Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #9988 (again) -- Updated list of Associated Press months names …

…to use a translation context. Thanks, Claude Paroz.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15280 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 07b92cd4894f2612a041066a69204061142de328 1 parent eacecbe
@jezdez jezdez authored
Showing with 6,579 additions and 3,845 deletions.
  1. BIN  django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
  2. +105 −61 django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
  3. BIN  django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
  4. +105 −61 django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN  django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
  6. +105 −61 django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
  7. BIN  django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo
  8. +105 −61 django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po
  9. BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
  10. +105 −61 django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
  11. BIN  django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
  12. +105 −61 django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
  13. BIN  django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
  14. +105 −61 django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
  15. BIN  django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
  16. +105 −61 django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
  17. BIN  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
  18. +105 −61 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  19. BIN  django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
  20. +105 −61 django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
  21. BIN  django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
  22. +93 −61 django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
  23. BIN  django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo
  24. +93 −61 django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
  25. BIN  django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
  26. +105 −61 django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
  27. BIN  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
  28. +105 −61 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
  29. BIN  django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
  30. +105 −61 django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
  31. BIN  django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
  32. +105 −61 django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
  33. BIN  django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
  34. +105 −61 django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
  35. BIN  django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
  36. +105 −61 django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
  37. BIN  django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
  38. +105 −61 django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
  39. BIN  django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo
  40. +93 −61 django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po
  41. BIN  django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo
  42. +105 −61 django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
  43. BIN  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
  44. +105 −61 django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
  45. BIN  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
  46. +105 −61 django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
  47. BIN  django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
  48. +105 −61 django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
  49. BIN  django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
  50. +105 −61 django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
  51. BIN  django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
  52. +105 −61 django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
  53. BIN  django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
  54. +105 −61 django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
  55. BIN  django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
  56. +105 −61 django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
  57. BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
  58. +105 −61 django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
  59. BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
  60. +105 −61 django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
  61. BIN  django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
  62. +105 −61 django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
  63. BIN  django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo
  64. +105 −61 django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po
  65. BIN  django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo
  66. +105 −61 django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
  67. BIN  django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
  68. +105 −61 django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
  69. BIN  django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
  70. +105 −61 django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
  71. BIN  django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
  72. +105 −61 django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
  73. BIN  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
  74. +105 −61 django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
  75. BIN  django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo
  76. +105 −61 django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
  77. BIN  django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
  78. +105 −61 django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
  79. BIN  django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
  80. +105 −61 django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
  81. BIN  django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
  82. +105 −61 django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
  83. BIN  django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo
  84. +105 −61 django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
  85. BIN  django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
  86. +105 −61 django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
  87. BIN  django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo
  88. +105 −61 django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po
  89. BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
  90. +105 −61 django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
  91. BIN  django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
  92. +105 −61 django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
  93. BIN  django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
  94. +105 −61 django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
  95. BIN  django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
  96. +105 −61 django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
  97. BIN  django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
  98. +105 −61 django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
  99. BIN  django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
  100. +105 −61 django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
  101. BIN  django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
  102. +105 −61 django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
  103. BIN  django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo
  104. +93 −61 django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
  105. BIN  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
  106. +105 −61 django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
  107. BIN  django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo
  108. +105 −61 django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
  109. BIN  django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
  110. +105 −61 django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
  111. BIN  django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo
  112. +105 −61 django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
  113. BIN  django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo
  114. +105 −61 django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
  115. BIN  django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo
  116. +105 −61 django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
  117. BIN  django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
  118. +105 −61 django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
  119. BIN  django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo
  120. +105 −61 django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
  121. BIN  django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo
  122. +105 −61 django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
  123. BIN  django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
  124. +105 −61 django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
  125. BIN  django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
  126. +105 −61 django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
  127. +12 −2 django/utils/dates.py
View
BIN  django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
166 django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -276,24 +276,24 @@ msgstr "الصينيّة التقليدية"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)."
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها."
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
"تحقق من أن هذه القيمة مكونة من %(limit_value)d أحرف كحد أقصى (عدد أحرفها "
"الآن %(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:765
+#: db/models/base.py:767
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
-#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
+#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
-#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
+#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -507,50 +507,50 @@ msgstr "هذا الحقل مطلوب."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "أدخل رقما صحيحا."
-#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
+#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "أدخل رقماً."
-#: forms/fields.py:276
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام لا أكثر."
-#: forms/fields.py:277
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر."
-#: forms/fields.py:278
+#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
-#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
+#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
-#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
+#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
-#: forms/fields.py:394
+#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً."
-#: forms/fields.py:458
+#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة."
-#: forms/fields.py:459
+#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "لم يتم إرسال اي ملف."
-#: forms/fields.py:460
+#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ."
-#: forms/fields.py:461
+#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
"تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)"
"d)."
-#: forms/fields.py:462
+#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
-#: forms/fields.py:516
+#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -570,12 +570,12 @@ msgstr ""
"قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف "
"معطوب."
-#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
-#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
+#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "أدخل قائمة من القيم."
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: template/defaultfilters.py:794
+#: template/defaultfilters.py:774
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "نعم,لا,ربما"
-#: template/defaultfilters.py:825
+#: template/defaultfilters.py:805
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -667,27 +667,27 @@ msgstr[1] "بايتان"
msgstr[2] "%(size)d بايتات"
msgstr[3] "%(size)d بايت"
-#: template/defaultfilters.py:827
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ك.ب"
-#: template/defaultfilters.py:829
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م.ب"
-#: template/defaultfilters.py:831
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ج.ب"
-#: template/defaultfilters.py:833
+#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ك.ب"
-#: template/defaultfilters.py:834
+#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ك.ب"
@@ -780,23 +780,23 @@ msgstr "يناير"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "إبريل"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "مايو"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "يونيو"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "يوليو"
@@ -869,100 +869,144 @@ msgid "dec"
msgstr "ديسمبر"
#: utils/dates.py:31
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "يناير"
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:32
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "فبراير"
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:33
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: utils/dates.py:34
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "إبريل"
+
+#: utils/dates.py:35
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: utils/dates.py:36
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: utils/dates.py:37
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: utils/dates.py:38
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "أغسطس"
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:39
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "سبتمبر"
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:40
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "أكتوبر"
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:41
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "نوفمبر"
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:42
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "ديسمبر"
-#: utils/dates.py:35
+#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "يناير"
-#: utils/dates.py:36
+#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
-#: utils/dates.py:37
+#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: utils/dates.py:38
+#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "إبريل"
-#: utils/dates.py:39
+#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "مايو"
-#: utils/dates.py:40
+#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
-#: utils/dates.py:41
+#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
-#: utils/dates.py:42
+#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
-#: utils/dates.py:43
+#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
-#: utils/dates.py:44
+#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
-#: utils/dates.py:45
+#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
-#: utils/dates.py:46
+#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
@@ -1039,23 +1083,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr "، %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:560
+#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:561
+#: utils/translation/trans_real.py:563
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j F Y، G:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:562
+#: utils/translation/trans_real.py:564
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:583
+#: utils/translation/trans_real.py:585
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:584
+#: utils/translation/trans_real.py:586
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
View
BIN  django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
166 django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -285,26 +285,26 @@ msgstr "традиционен китайски"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Въведете валидна стойност. "
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Въведете валиден URL. "
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Този URL май е счупен линк. "
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Въведете валиден e-mail адрес. "
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Тази стойност трябва да съдържа само букви, цифри, подчертавки или тиренца. "
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес."
@@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Уверете се, че тази стойност съдържа поне %(min)d символа (в момента %"
"(length)d)."
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Тази стойност трябва да е по-малка или равна на %s. "
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Тази стойност трябва да е по-голяма или равна на %s."
@@ -347,17 +347,17 @@ msgstr ""
"Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %"
"(length)d)."
-#: db/models/base.py:765
+#: db/models/base.py:767
#, fuzzy, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "Това поле трябва да е зададено ако %(field)s е %(value)s"
-#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
+#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, fuzzy, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува."
-#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
+#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -524,50 +524,50 @@ msgstr "Това поле е задължително."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Въведете цяло число. "
-#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
+#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "Въведечисло."
-#: forms/fields.py:276
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Уверете си че не сте въвели повече от %s цифри."
-#: forms/fields.py:277
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Уверете се, че няма повече от %s знака след запетаята."
-#: forms/fields.py:278
+#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Уверете се, че няма повече от %s цифри преди десетичната запетая."
-#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
+#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Въведете валидна дата. "
-#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
+#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Въведете валиден час."
-#: forms/fields.py:394
+#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Въведете валидна дата / час. "
-#: forms/fields.py:458
+#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Не е получен файл. Проверете типът кодиране на формата. "
-#: forms/fields.py:459
+#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "Няма изпратен фаил."
-#: forms/fields.py:460
+#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Каченият файл е празен. "
-#: forms/fields.py:461
+#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
"Уверете се, че стойността съдържа максимално %(max)d символа (в момента %"
"(length)d)."
-#: forms/fields.py:462
+#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
-#: forms/fields.py:516
+#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr ""
"Качете валидна картинка. Файлът, който сте качили или не е картинка или е "
"развалена. "
-#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори."
-#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
+#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Въведете списък от стойности"
@@ -671,38 +671,38 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: template/defaultfilters.py:794
+#: template/defaultfilters.py:774
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "да,не,може-би"
-#: template/defaultfilters.py:825
+#: template/defaultfilters.py:805
#, fuzzy, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
msgstr[1] "%(size)d байт"
-#: template/defaultfilters.py:827
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
-#: template/defaultfilters.py:829
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: template/defaultfilters.py:831
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: template/defaultfilters.py:833
+#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f КБ"
-#: template/defaultfilters.py:834
+#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f КБ"
@@ -795,23 +795,23 @@ msgstr "Януари"
msgid "February"
msgstr "Февруари"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "Април"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "Юни"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "Юли"
@@ -884,100 +884,144 @@ msgid "dec"
msgstr "дек"
#: utils/dates.py:31
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "Яну."
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:32
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "Фев."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:33
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: utils/dates.py:34
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: utils/dates.py:35
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: utils/dates.py:36
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Юни"
+
+#: utils/dates.py:37
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#: utils/dates.py:38
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "Авг."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:39
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "Септ."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:40
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:41
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "Ное."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:42
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "Дек."
-#: utils/dates.py:35
+#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "Януари"
-#: utils/dates.py:36
+#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "Февруари"
-#: utils/dates.py:37
+#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: utils/dates.py:38
+#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "Април"
-#: utils/dates.py:39
+#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: utils/dates.py:40
+#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "Юни"
-#: utils/dates.py:41
+#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "Юли"
-#: utils/dates.py:42
+#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: utils/dates.py:43
+#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "Септември"
-#: utils/dates.py:44
+#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "Октомври"
-#: utils/dates.py:45
+#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "Ноември"
-#: utils/dates.py:46
+#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
@@ -1048,23 +1092,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:560
+#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j N, Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:561
+#: utils/translation/trans_real.py:563
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j N, Y, P"
-#: utils/translation/trans_real.py:562
+#: utils/translation/trans_real.py:564
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
-#: utils/translation/trans_real.py:583
+#: utils/translation/trans_real.py:585
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:584
+#: utils/translation/trans_real.py:586
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
View
BIN  django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
166 django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
@@ -282,26 +282,26 @@ msgstr "প্রচলিত চাইনীজ"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "একটি বৈধ মান দিন।"
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "বৈধ URL দিন"
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "এই URL টি সঠিক নয়।"
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।"
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন "
"রয়েছে।"
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।"
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি কমপক্ষে %(min)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, fuzzy, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, সংখ্যাটি %s -এর কম অথবা সমান।"
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, fuzzy, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, সংখ্যাটি %s -এর বেশি অথবা সমান।"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgid ""
"(show_value)d)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি সর্বোচ্চ %(max)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
-#: db/models/base.py:765
+#: db/models/base.py:767
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
-#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
+#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।"
-#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
+#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "এবং"
@@ -511,60 +511,60 @@ msgstr "এটি আবশ্যক।"
msgid "Enter a whole number."
msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন"
-#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
+#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।"
-#: forms/fields.py:276
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s সংখ্যক দশমিক অঙ্ক রয়েছে।"
-#: forms/fields.py:277
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s -এর বেশি দশমিক সংখ্যা নেই।"
-#: forms/fields.py:278
+#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s -এর বেশি দশমিক সংখ্যা নেই।"
-#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
+#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "বৈধ তারিখ দিন।"
-#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
+#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "বৈধ সময় দিন।"
-#: forms/fields.py:394
+#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "বৈধ ডারিখ/সময় দিন।"
-#: forms/fields.py:458
+#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।"
-#: forms/fields.py:459
+#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।"
-#: forms/fields.py:460
+#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "ফাইলটি খালি।"
-#: forms/fields.py:461
+#: forms/fields.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি সর্বোচ্চ %(max)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
-#: forms/fields.py:462
+#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
-#: forms/fields.py:516
+#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
"সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে "
"যাওয়া ছবি।"
-#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
-#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
+#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।"
@@ -655,38 +655,38 @@ msgstr "হ্যাঁ"
msgid "No"
msgstr "না"
-#: template/defaultfilters.py:794
+#: template/defaultfilters.py:774
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো"
-#: template/defaultfilters.py:825
+#: template/defaultfilters.py:805
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d বাইট"
msgstr[1] "%(size)d বাইট"
-#: template/defaultfilters.py:827
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f কেবি"
-#: template/defaultfilters.py:829
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f এমবি"
-#: template/defaultfilters.py:831
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f জিবি"
-#: template/defaultfilters.py:833
+#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f কেবি"
-#: template/defaultfilters.py:834
+#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f কেবি"
@@ -779,23 +779,23 @@ msgstr "জানুয়ারি"
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারি"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "মে"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "জুন"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
@@ -868,100 +868,144 @@ msgid "dec"
msgstr "ডিসে."
#: utils/dates.py:31
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "জান."
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:32
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "ফেব."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:33
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: utils/dates.py:34
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+#: utils/dates.py:35
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+#: utils/dates.py:36
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+#: utils/dates.py:37
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+#: utils/dates.py:38
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "আগ."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:39
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "সেপ্টে."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:40
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "অক্টো."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:41
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "নভে."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:42
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "ডিসে."
-#: utils/dates.py:35
+#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "জানুয়ারি"
-#: utils/dates.py:36
+#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "ফেব্রুয়ারি"
-#: utils/dates.py:37
+#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "মার্চ"
-#: utils/dates.py:38
+#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "এপ্রিল"
-#: utils/dates.py:39
+#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "মে"
-#: utils/dates.py:40
+#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "জুন"
-#: utils/dates.py:41
+#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "জুলাই"
-#: utils/dates.py:42
+#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "আগস্ট"
-#: utils/dates.py:43
+#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
-#: utils/dates.py:44
+#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "অক্টোবর"
-#: utils/dates.py:45
+#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "নভেম্বর"
-#: utils/dates.py:46
+#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
@@ -1026,23 +1070,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:560
+#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "N j, Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:561
+#: utils/translation/trans_real.py:563
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "N j, Y, P"
-#: utils/translation/trans_real.py:562
+#: utils/translation/trans_real.py:564
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "P"
-#: utils/translation/trans_real.py:583
+#: utils/translation/trans_real.py:585
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:584
+#: utils/translation/trans_real.py:586
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
View
BIN  django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
166 django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
"Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
@@ -276,26 +276,26 @@ msgstr "starokineski"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Unesite ispravan URL."
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite važeću email adresu."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
"crtica."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)"
"s)."
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s."
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s."
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Pobrinite se da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znamenki (ima %"
"(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:765
+#: db/models/base.py:767
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
-#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
+#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji."
-#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
+#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -512,50 +512,50 @@ msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Unesite cijeo broj."
-#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
+#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "Unesite broj."
-#: forms/fields.py:276
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s cifara. Provjerite."
-#: forms/fields.py:277
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s decimalnih mijesta. Provjerite."
-#: forms/fields.py:278
+#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s cifara prije zapete. Provjerite."
-#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
+#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Unesite ispravan datum."
-#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
+#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Unesite ispravno vrijeme"
-#: forms/fields.py:394
+#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
-#: forms/fields.py:458
+#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara."
-#: forms/fields.py:459
+#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "Fajl nije prebačen."
-#: forms/fields.py:460
+#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Prebačen fajl je prazan."
-#: forms/fields.py:461
+#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
"Naziv fajla mora da sadrži bar %(max)d slovnih mijesta (trenutno ima %"
"(length)d)."
-#: forms/fields.py:462
+#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
-#: forms/fields.py:516
+#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -575,13 +575,13 @@ msgstr ""
"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je "
"oštećen."
-#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
-#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
+#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: template/defaultfilters.py:794
+#: template/defaultfilters.py:774
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,možda"
-#: template/defaultfilters.py:825
+#: template/defaultfilters.py:805
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -674,27 +674,27 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajta"
msgstr[2] "%(size)d bajtova"
-#: template/defaultfilters.py:827
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:829
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:831
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: template/defaultfilters.py:833
+#: template/defaultfilters.py:813
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:834
+#: template/defaultfilters.py:814
#, fuzzy, python-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f KB"
@@ -787,23 +787,23 @@ msgstr "januar"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "mart"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "april"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "juli"
@@ -876,100 +876,144 @@ msgid "dec"
msgstr "dec."
#: utils/dates.py:31
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "jan."
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:32
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "feb."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:33
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "mart"
+
+#: utils/dates.py:34
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: utils/dates.py:35
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:36
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: utils/dates.py:37
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: utils/dates.py:38
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "aug."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:39
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "sept."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:40
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "okt."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:41
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "nov."
-#: utils/dates.py:32
+#: utils/dates.py:42
+#, fuzzy
+msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "dec."
-#: utils/dates.py:35
+#: utils/dates.py:45
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "januar"
-#: utils/dates.py:36
+#: utils/dates.py:46
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "februar"
-#: utils/dates.py:37
+#: utils/dates.py:47
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "mart"
-#: utils/dates.py:38
+#: utils/dates.py:48
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: utils/dates.py:39
+#: utils/dates.py:49
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: utils/dates.py:40
+#: utils/dates.py:50
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: utils/dates.py:41
+#: utils/dates.py:51
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: utils/dates.py:42
+#: utils/dates.py:52
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "august"
-#: utils/dates.py:43
+#: utils/dates.py:53
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "septembar"
-#: utils/dates.py:44
+#: utils/dates.py:54
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "oktobar"
-#: utils/dates.py:45
+#: utils/dates.py:55
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "novembar"
-#: utils/dates.py:46
+#: utils/dates.py:56
#, fuzzy
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
@@ -1040,23 +1084,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:560
+#: utils/translation/trans_real.py:562
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y."
-#: utils/translation/trans_real.py:561
+#: utils/translation/trans_real.py:563
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N. Y. G:i T"
-#: utils/translation/trans_real.py:562
+#: utils/translation/trans_real.py:564
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "G:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:583
+#: utils/translation/trans_real.py:585
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y."
-#: utils/translation/trans_real.py:584
+#: utils/translation/trans_real.py:586
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
View
BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
166 django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -272,26 +272,26 @@ msgstr "xinès tradicional"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduïu un valor vàlid."
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduïu una URL vàlida."
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
"baixos."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida."
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Introduïu només dígits separats per comes."
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s."
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
@@ -334,17 +334,17 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que el valor tingui com a màxim %(limit_value)d caràcters (en "
"té %(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:765
+#: db/models/base.py:767
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s."
-#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
+#: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
-#: db/models/base.py:787 forms/models.py:581
+#: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -508,51 +508,51 @@ msgstr "Aquest camp és obligatori."
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduïu un número sencer."
-#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
+#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
msgid "Enter a number."
msgstr "Introduïu un número."
-#: forms/fields.py:276
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits en total."
-#: forms/fields.py:277
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s decimals."
-#: forms/fields.py:278
+#: forms/fields.py:279
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits decimals."
-#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
+#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduïu una data vàlida."
-#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
+#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Introduïu una hora vàlida."
-#: forms/fields.py:394
+#: forms/fields.py:396
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduïu una data/hora vàlides."
-#: forms/fields.py:458
+#: forms/fields.py:460
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
-#: forms/fields.py:459
+#: forms/fields.py:461
msgid "No file was submitted."
msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
-#: forms/fields.py:460
+#: forms/fields.py:462
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El fitxer enviat està buit."
-#: forms/fields.py:461
+#: forms/fields.py:463
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -560,11 +560,11 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)"
"d)."
-#: forms/fields.py:462
+#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
-#: forms/fields.py:516
+#: forms/fields.py:518
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
"Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o "
"estava corrupte."
-#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
-#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
+#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduïu una llista de valors."
@@ -661,38 +661,38 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: template/defaultfilters.py:794
+#: template/defaultfilters.py:774
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "sí,no,potser"
-#: template/defaultfilters.py:825
+#: template/defaultfilters.py:805
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
-#: template/defaultfilters.py:827
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:829
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format