Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

[1.0.X] Fixed #10789 -- Updated Estonian translation from RaceCondition.

Backport of r10536 from trunk.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@10537 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 18baad0d2fd3ede36c5982c9a5fd597edb7c6622 1 parent 95dcf56
Malcolm Tredinnick authored April 12, 2009
BIN  django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
560  django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 00:34+0200\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2009-04-12 12:41+1000\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
11 11
 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
@@ -98,114 +98,122 @@ msgid "Hebrew"
98 98
 msgstr "heebrea"
99 99
 
100 100
 #: conf/global_settings.py:65
  101
+msgid "Hindi"
  102
+msgstr "hindi"
  103
+
  104
+#: conf/global_settings.py:66
101 105
 msgid "Croatian"
102 106
 msgstr "horvaatia"
103 107
 
104  
-#: conf/global_settings.py:66
  108
+#: conf/global_settings.py:67
105 109
 msgid "Icelandic"
106 110
 msgstr "islandi"
107 111
 
108  
-#: conf/global_settings.py:67
  112
+#: conf/global_settings.py:68
109 113
 msgid "Italian"
110 114
 msgstr "itaalia"
111 115
 
112  
-#: conf/global_settings.py:68
  116
+#: conf/global_settings.py:69
113 117
 msgid "Japanese"
114 118
 msgstr "jaapani"
115 119
 
116  
-#: conf/global_settings.py:69
  120
+#: conf/global_settings.py:70
117 121
 msgid "Georgian"
118 122
 msgstr "gruusia"
119 123
 
120  
-#: conf/global_settings.py:70
  124
+#: conf/global_settings.py:71
121 125
 msgid "Korean"
122 126
 msgstr "korea"
123 127
 
124  
-#: conf/global_settings.py:71
  128
+#: conf/global_settings.py:72
125 129
 msgid "Khmer"
126 130
 msgstr "khmeri"
127 131
 
128  
-#: conf/global_settings.py:72
  132
+#: conf/global_settings.py:73
129 133
 msgid "Kannada"
130 134
 msgstr "kannada"
131 135
 
132  
-#: conf/global_settings.py:73
  136
+#: conf/global_settings.py:74
133 137
 msgid "Latvian"
134 138
 msgstr "läti"
135 139
 
136  
-#: conf/global_settings.py:74
  140
+#: conf/global_settings.py:75
137 141
 msgid "Lithuanian"
138 142
 msgstr "leedu"
139 143
 
140  
-#: conf/global_settings.py:75
  144
+#: conf/global_settings.py:76
141 145
 msgid "Macedonian"
142 146
 msgstr "makedoonia"
143 147
 
144  
-#: conf/global_settings.py:76
  148
+#: conf/global_settings.py:77
145 149
 msgid "Dutch"
146 150
 msgstr "hollandi"
147 151
 
148  
-#: conf/global_settings.py:77
  152
+#: conf/global_settings.py:78
149 153
 msgid "Norwegian"
150 154
 msgstr "norra"
151 155
 
152  
-#: conf/global_settings.py:78
  156
+#: conf/global_settings.py:79
153 157
 msgid "Polish"
154 158
 msgstr "poola"
155 159
 
156  
-#: conf/global_settings.py:79
157  
-msgid "Portugese"
  160
+#: conf/global_settings.py:80
  161
+msgid "Portuguese"
158 162
 msgstr "portugali"
159 163
 
160  
-#: conf/global_settings.py:80
  164
+#: conf/global_settings.py:81
161 165
 msgid "Brazilian Portuguese"
162 166
 msgstr "brasiilia portugali"
163 167
 
164  
-#: conf/global_settings.py:81
  168
+#: conf/global_settings.py:82
165 169
 msgid "Romanian"
166 170
 msgstr "rumeenia"
167 171
 
168  
-#: conf/global_settings.py:82
  172
+#: conf/global_settings.py:83
169 173
 msgid "Russian"
170 174
 msgstr "vene"
171 175
 
172  
-#: conf/global_settings.py:83
  176
+#: conf/global_settings.py:84
173 177
 msgid "Slovak"
174 178
 msgstr "slovaki"
175 179
 
176  
-#: conf/global_settings.py:84
  180
+#: conf/global_settings.py:85
177 181
 msgid "Slovenian"
178 182
 msgstr "sloveeni"
179 183
 
180  
-#: conf/global_settings.py:85
  184
+#: conf/global_settings.py:86
181 185
 msgid "Serbian"
182 186
 msgstr "serbia"
183 187
 
184  
-#: conf/global_settings.py:86
  188
+#: conf/global_settings.py:87
185 189
 msgid "Swedish"
186 190
 msgstr "rootsi"
187 191
 
188  
-#: conf/global_settings.py:87
  192
+#: conf/global_settings.py:88
189 193
 msgid "Tamil"
190 194
 msgstr "tamiili"
191 195
 
192  
-#: conf/global_settings.py:88
  196
+#: conf/global_settings.py:89
193 197
 msgid "Telugu"
194 198
 msgstr "telugu"
195 199
 
196  
-#: conf/global_settings.py:89
  200
+#: conf/global_settings.py:90
  201
+msgid "Thai"
  202
+msgstr "tai"
  203
+
  204
+#: conf/global_settings.py:91
197 205
 msgid "Turkish"
198 206
 msgstr "türgi"
199 207
 
200  
-#: conf/global_settings.py:90
  208
+#: conf/global_settings.py:92
201 209
 msgid "Ukrainian"
202 210
 msgstr "ukrania"
203 211
 
204  
-#: conf/global_settings.py:91
  212
+#: conf/global_settings.py:93
205 213
 msgid "Simplified Chinese"
206 214
 msgstr "lihtsustatud hiina"
207 215
 
208  
-#: conf/global_settings.py:92
  216
+#: conf/global_settings.py:94
209 217
 msgid "Traditional Chinese"
210 218
 msgstr "traditsiooniline hiina"
211 219
 
@@ -218,7 +226,7 @@ msgstr ""
218 226
 "<h3>%s:</h3>\n"
219 227
 "<ul>\n"
220 228
 
221  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
  229
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
222 230
 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
223 231
 msgid "All"
224 232
 msgstr "Kõik"
@@ -293,7 +301,7 @@ msgid "Changed %s."
293 301
 msgstr "Muutsin %s."
294 302
 
295 303
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
296  
-#: forms/models.py:275
  304
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294
297 305
 msgid "and"
298 306
 msgstr "ja"
299 307
 
@@ -316,56 +324,61 @@ msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"."
316 324
 msgid "No fields changed."
317 325
 msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
318 326
 
319  
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
  327
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61
320 328
 #, python-format
321 329
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
322 330
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
323 331
 
324 332
 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
325  
-#: contrib/auth/admin.py:59
  333
+#: contrib/auth/admin.py:69
326 334
 msgid "You may edit it again below."
327  
-msgstr "Te võite selle muutmist jätkata."
  335
+msgstr "Võite jätkata redigeerimist."
328 336
 
329 337
 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
330 338
 #, python-format
331 339
 msgid "You may add another %s below."
332  
-msgstr "Te võite lisada uue objekti %s"
  340
+msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega."
333 341
 
334 342
 #: contrib/admin/options.py:452
335 343
 #, python-format
336 344
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
337  
-msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
  345
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
338 346
 
339 347
 #: contrib/admin/options.py:460
340 348
 #, python-format
341 349
 msgid ""
342 350
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
343  
-msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
  351
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
344 352
 
345  
-#: contrib/admin/options.py:536
  353
+#: contrib/admin/options.py:539
346 354
 #, python-format
347 355
 msgid "Add %s"
348 356
 msgstr "Lisa %s"
349 357
 
350  
-#: contrib/admin/options.py:614
  358
+#: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694
  359
+#, python-format
  360
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  361
+msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri."
  362
+
  363
+#: contrib/admin/options.py:627
351 364
 #, python-format
352 365
 msgid "Change %s"
353 366
 msgstr "Muuda %s"
354 367
 
355  
-#: contrib/admin/options.py:646
  368
+#: contrib/admin/options.py:659
356 369
 msgid "Database error"
357 370
 msgstr "Andmebaasi viga"
358 371
 
359  
-#: contrib/admin/options.py:696
  372
+#: contrib/admin/options.py:709
360 373
 #, python-format
361 374
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
362  
-msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus."
  375
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati."
363 376
 
364  
-#: contrib/admin/options.py:703
  377
+#: contrib/admin/options.py:716
365 378
 msgid "Are you sure?"
366 379
 msgstr "Kas olete kindel?"
367 380
 
368  
-#: contrib/admin/options.py:732
  381
+#: contrib/admin/options.py:745
369 382
 #, python-format
370 383
 msgid "Change history: %s"
371 384
 msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
@@ -381,8 +394,7 @@ msgstr ""
381 394
 
382 395
 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
383 396
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
384  
-msgstr ""
385  
-"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse."
  397
+msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse."
386 398
 
387 399
 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
388 400
 msgid ""
@@ -400,8 +412,7 @@ msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki."
400 412
 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
401 413
 #, python-format
402 414
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
403  
-msgstr ""
404  
-"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'."
  415
+msgstr "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'."
405 416
 
406 417
 #: contrib/admin/sites.py:313
407 418
 msgid "Site administration"
@@ -418,15 +429,15 @@ msgstr "Sisene"
418 429
 msgid "%s administration"
419 430
 msgstr "%s - administreerimine"
420 431
 
421  
-#: contrib/admin/util.py:138
  432
+#: contrib/admin/util.py:145
422 433
 #, python-format
423 434
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
424  
-msgstr ""
  435
+msgstr "Üks või enam %(fieldname)s objektis %(name)s: %(obj)s"
425 436
 
426  
-#: contrib/admin/util.py:143
  437
+#: contrib/admin/util.py:150
427 438
 #, python-format
428 439
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
429  
-msgstr ""
  440
+msgstr "Üks või enam %(fieldname)s objektis %(name)s"
430 441
 
431 442
 #: contrib/admin/widgets.py:70
432 443
 msgid "Date:"
@@ -444,11 +455,11 @@ msgstr "Hetkel:"
444 455
 msgid "Change:"
445 456
 msgstr "Muuda:"
446 457
 
447  
-#: contrib/admin/widgets.py:121
  458
+#: contrib/admin/widgets.py:123
448 459
 msgid "Lookup"
449 460
 msgstr "Otsi"
450 461
 
451  
-#: contrib/admin/widgets.py:228
  462
+#: contrib/admin/widgets.py:230
452 463
 msgid "Add Another"
453 464
 msgstr "Lisa Uus"
454 465
 
@@ -520,8 +531,8 @@ msgid "Documentation"
520 531
 msgstr "Dokumentatsioon"
521 532
 
522 533
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
523  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
524  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
  534
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
  535
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
525 536
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
526 537
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
527 538
 msgid "Change password"
@@ -553,12 +564,12 @@ msgstr "Ajalugu"
553 564
 
554 565
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
555 566
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
556  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  567
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
557 568
 msgid "View on site"
558 569
 msgstr "Näida lehel"
559 570
 
560 571
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
561  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
  572
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
562 573
 msgid "Please correct the error below."
563 574
 msgid_plural "Please correct the errors below."
564 575
 msgstr[0] "Palun parandage allolev viga"
@@ -574,7 +585,7 @@ msgid "Filter"
574 585
 msgstr "Filtreeri"
575 586
 
576 587
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
577  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
  588
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263
578 589
 msgid "Delete"
579 590
 msgstr "Kustuta"
580 591
 
@@ -660,6 +671,7 @@ msgid "User"
660 671
 msgstr "Kasutaja"
661 672
 
662 673
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  674
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
663 675
 msgid "Action"
664 676
 msgstr "Toiming"
665 677
 
@@ -726,24 +738,24 @@ msgid "Username"
726 738
 msgstr "Kasutajatunnus"
727 739
 
728 740
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
729  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
730  
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
  741
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
  742
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
731 743
 msgid "Password"
732 744
 msgstr "Salasõna"
733 745
 
734 746
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
735  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
736  
-#: contrib/auth/forms.py:185
  747
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  748
+#: contrib/auth/forms.py:186
737 749
 msgid "Password (again)"
738 750
 msgstr "Salasõna (uuesti)"
739 751
 
740 752
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
741  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  753
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
742 754
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
743 755
 msgstr ""
744 756
 "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
745 757
 
746  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
  758
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
747 759
 #, python-format
748 760
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
749 761
 msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>"
@@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "E-posti aadress:"
905 917
 msgid "Reset my password"
906 918
 msgstr "Reseti parool"
907 919
 
908  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
  920
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
909 921
 msgid "All dates"
910 922
 msgstr "Kõik kuupäevad"
911 923
 
@@ -1026,7 +1038,7 @@ msgstr "Faili asukoht"
1026 1038
 msgid "Floating point number"
1027 1039
 msgstr "Ujukomaarv"
1028 1040
 
1029  
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
  1041
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60
1030 1042
 msgid "IP address"
1031 1043
 msgstr "IP aadress"
1032 1044
 
@@ -1050,7 +1062,8 @@ msgstr "Tekst"
1050 1062
 msgid "Time"
1051 1063
 msgstr "Aeg"
1052 1064
 
1053  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1065
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
  1066
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1054 1067
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1055 1068
 msgid "URL"
1056 1069
 msgstr "URL"
@@ -1153,21 +1166,21 @@ msgstr "Tähtsad kuupäevad"
1153 1166
 msgid "Groups"
1154 1167
 msgstr "Grupid"
1155 1168
 
1156  
-#: contrib/auth/admin.py:64
  1169
+#: contrib/auth/admin.py:74
1157 1170
 msgid "Add user"
1158 1171
 msgstr "Lisa kasutaja"
1159 1172
 
1160  
-#: contrib/auth/admin.py:90
  1173
+#: contrib/auth/admin.py:100
1161 1174
 msgid "Password changed successfully."
1162 1175
 msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
1163 1176
 
1164  
-#: contrib/auth/admin.py:96
  1177
+#: contrib/auth/admin.py:106
1165 1178
 #, python-format
1166 1179
 msgid "Change password: %s"
1167 1180
 msgstr "Muuda salasõna: %s"
1168 1181
 
1169 1182
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1170  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1183
+#: contrib/auth/models.py:137
1171 1184
 msgid ""
1172 1185
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1173 1186
 "digits and underscores)."
@@ -1185,8 +1198,8 @@ msgstr "Salasõna kinnitus"
1185 1198
 msgid "A user with that username already exists."
1186 1199
 msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
1187 1200
 
1188  
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1189  
-#: contrib/auth/forms.py:196
  1201
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
  1202
+#: contrib/auth/forms.py:197
1190 1203
 msgid "The two password fields didn't match."
1191 1204
 msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
1192 1205
 
@@ -1214,24 +1227,24 @@ msgstr ""
1214 1227
 "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
1215 1228
 "olete registreerunud."
1216 1229
 
1217  
-#: contrib/auth/forms.py:134
  1230
+#: contrib/auth/forms.py:135
1218 1231
 #, python-format
1219 1232
 msgid "Password reset on %s"
1220 1233
 msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s"
1221 1234
 
1222  
-#: contrib/auth/forms.py:142
  1235
+#: contrib/auth/forms.py:143
1223 1236
 msgid "New password"
1224 1237
 msgstr "Uus salasõna"
1225 1238
 
1226  
-#: contrib/auth/forms.py:143
  1239
+#: contrib/auth/forms.py:144
1227 1240
 msgid "New password confirmation"
1228 1241
 msgstr "Uue salasõna kinnitus"
1229 1242
 
1230  
-#: contrib/auth/forms.py:168
  1243
+#: contrib/auth/forms.py:169
1231 1244
 msgid "Old password"
1232 1245
 msgstr "Vana salasõna"
1233 1246
 
1234  
-#: contrib/auth/forms.py:176
  1247
+#: contrib/auth/forms.py:177
1235 1248
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1236 1249
 msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
1237 1250
 
@@ -1255,31 +1268,31 @@ msgstr "õigused"
1255 1268
 msgid "group"
1256 1269
 msgstr "grupp"
1257 1270
 
1258  
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1271
+#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147
1259 1272
 msgid "groups"
1260 1273
 msgstr "grupid"
1261 1274
 
1262  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1275
+#: contrib/auth/models.py:137
1263 1276
 msgid "username"
1264 1277
 msgstr "kasutajatunnus"
1265 1278
 
1266  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1279
+#: contrib/auth/models.py:138
1267 1280
 msgid "first name"
1268 1281
 msgstr "eesnimi"
1269 1282
 
1270  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1283
+#: contrib/auth/models.py:139
1271 1284
 msgid "last name"
1272 1285
 msgstr "perenimi"
1273 1286
 
1274  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1287
+#: contrib/auth/models.py:140
1275 1288
 msgid "e-mail address"
1276 1289
 msgstr "e-posti aadress"
1277 1290
 
1278  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1291
+#: contrib/auth/models.py:141
1279 1292
 msgid "password"
1280 1293
 msgstr "salasõna"
1281 1294
 
1282  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1295
+#: contrib/auth/models.py:141
1283 1296
 msgid ""
1284 1297
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1285 1298
 "password form</a>."
@@ -1287,20 +1300,20 @@ msgstr ""
1287 1300
 "Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage <a href="
1288 1301
 "\"password/\">salasõna muutmise vormi</a>."
1289 1302
 
1290  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1303
+#: contrib/auth/models.py:142
1291 1304
 msgid "staff status"
1292 1305
 msgstr "personalistaatus"
1293 1306
 
1294  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1307
+#: contrib/auth/models.py:142
1295 1308
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1296 1309
 msgstr ""
1297 1310
 "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse."
1298 1311
 
1299  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1312
+#: contrib/auth/models.py:143
1300 1313
 msgid "active"
1301 1314
 msgstr "aktiivne"
1302 1315
 
1303  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1316
+#: contrib/auth/models.py:143
1304 1317
 msgid ""
1305 1318
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1306 1319
 "instead of deleting accounts."
@@ -1308,25 +1321,25 @@ msgstr ""
1308 1321
 "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige "
1309 1322
 "konto."
1310 1323
 
1311  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1324
+#: contrib/auth/models.py:144
1312 1325
 msgid "superuser status"
1313 1326
 msgstr "superkasutaja staatus"
1314 1327
 
1315  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1328
+#: contrib/auth/models.py:144
1316 1329
 msgid ""
1317 1330
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1318 1331
 "them."
1319 1332
 msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus."
1320 1333
 
1321  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1334
+#: contrib/auth/models.py:145
1322 1335
 msgid "last login"
1323 1336
 msgstr "viimane sisenemine"
1324 1337
 
1325  
-#: contrib/auth/models.py:145
  1338
+#: contrib/auth/models.py:146
1326 1339
 msgid "date joined"
1327 1340
 msgstr "liitumise kuupäev"
1328 1341
 
1329  
-#: contrib/auth/models.py:147
  1342
+#: contrib/auth/models.py:148
1330 1343
 msgid ""
1331 1344
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1332 1345
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1334,19 +1347,20 @@ msgstr ""
1334 1347
 "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid "
1335 1348
 "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub."
1336 1349
 
1337  
-#: contrib/auth/models.py:148
  1350
+#: contrib/auth/models.py:149
1338 1351
 msgid "user permissions"
1339 1352
 msgstr "kasutajaõigused"
1340 1353
 
1341  
-#: contrib/auth/models.py:152
  1354
+#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
  1355
+#: contrib/comments/models.py:168
1342 1356
 msgid "user"
1343 1357
 msgstr "kasutaja"
1344 1358
 
1345  
-#: contrib/auth/models.py:153
  1359
+#: contrib/auth/models.py:154
1346 1360
 msgid "users"
1347 1361
 msgstr "kasutajad"
1348 1362
 
1349  
-#: contrib/auth/models.py:308
  1363
+#: contrib/auth/models.py:309
1350 1364
 msgid "message"
1351 1365
 msgstr "sõnum"
1352 1366
 
@@ -1358,76 +1372,93 @@ msgstr "Välja logitud"
1358 1372
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1359 1373
 msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
1360 1374
 
1361  
-#: contrib/comments/admin.py:11
  1375
+#: contrib/comments/admin.py:10
1362 1376
 msgid "Content"
1363 1377
 msgstr "Sisu"
1364 1378
 
1365  
-#: contrib/comments/admin.py:14
  1379
+#: contrib/comments/admin.py:13
1366 1380
 msgid "Metadata"
1367 1381
 msgstr "Meta-andmed"
1368 1382
 
1369  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1383
+#: contrib/comments/feeds.py:13
  1384
+#, python-format
  1385
+msgid "%(site_name)s comments"
  1386
+msgstr "Saidi %(site_name)s kommentaarid"
  1387
+
  1388
+#: contrib/comments/feeds.py:23
  1389
+#, python-format
  1390
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  1391
+msgstr "Viimased kommentaarid saidil %(site_name)s"
  1392
+
  1393
+#: contrib/comments/forms.py:17
  1394
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1370 1395
 msgid "Name"
1371 1396
 msgstr "Nimi"
1372 1397
 
1373  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1398
+#: contrib/comments/forms.py:18
1374 1399
 msgid "Email address"
1375 1400
 msgstr "E-posti aadress"
1376 1401
 
1377  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1402
+#: contrib/comments/forms.py:20
  1403
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1378 1404
 msgid "Comment"
1379 1405
 msgstr "Kommentaar"
1380 1406
 
1381  
-#: contrib/comments/forms.py:26
  1407
+#: contrib/comments/forms.py:23
1382 1408
 msgid ""
1383 1409
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1384 1410
 msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks"
1385 1411
 
1386  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1412
+#: contrib/comments/forms.py:123
1387 1413
 #, python-format
1388 1414
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1389 1415
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1390 1416
 msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud."
1391 1417
 msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud."
1392 1418
 
1393  
-#: contrib/comments/models.py:23
  1419
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
  1420
+msgid "content type"
  1421
+msgstr "sisutüüp"
  1422
+
  1423
+#: contrib/comments/models.py:24
1394 1424
 msgid "object ID"
1395 1425
 msgstr "objekti ID"
1396 1426
 
1397  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1427
+#: contrib/comments/models.py:52
1398 1428
 msgid "user's name"
1399 1429
 msgstr "kasutaja pärisnimi"
1400 1430
 
1401  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1431
+#: contrib/comments/models.py:53
1402 1432
 msgid "user's email address"
1403 1433
 msgstr "kasutaja e-posti aadress"
1404 1434
 
1405  
-#: contrib/comments/models.py:52
  1435
+#: contrib/comments/models.py:54
1406 1436
 msgid "user's URL"
1407 1437
 msgstr "kasutaja URL"
1408 1438
 
1409  
-#: contrib/comments/models.py:54
  1439
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
  1440
+#: contrib/comments/models.py:169
1410 1441
 msgid "comment"
1411 1442
 msgstr "kommentaar"
1412 1443
 
1413  
-#: contrib/comments/models.py:57
  1444
+#: contrib/comments/models.py:59
1414 1445
 msgid "date/time submitted"
1415 1446
 msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg"
1416 1447
 
1417  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1448
+#: contrib/comments/models.py:61
1418 1449
 msgid "is public"
1419 1450
 msgstr "on avalik"
1420 1451
 
1421  
-#: contrib/comments/models.py:60
  1452
+#: contrib/comments/models.py:62
1422 1453
 msgid ""
1423 1454
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1424 1455
 msgstr "Eemaldage siit linnuke, et varjata kommentaar saidilt."
1425 1456
 
1426  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1457
+#: contrib/comments/models.py:64
1427 1458
 msgid "is removed"
1428 1459
 msgstr "on eemaldatud"
1429 1460
 
1430  
-#: contrib/comments/models.py:63
  1461
+#: contrib/comments/models.py:65
1431 1462
 msgid ""
1432 1463
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1433 1464
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1435,7 +1466,11 @@ msgstr ""
1435 1466
 "Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel "
1436 1467
 "kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"."
1437 1468
 
1438  
-#: contrib/comments/models.py:115
  1469
+#: contrib/comments/models.py:77
  1470
+msgid "comments"
  1471
+msgstr "kommentaarid"
  1472
+
  1473
+#: contrib/comments/models.py:119
1439 1474
 msgid ""
1440 1475
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1441 1476
 "only."
@@ -1443,7 +1478,7 @@ msgstr ""
1443 1478
 "Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus "
1444 1479
 "muudetav."
1445 1480
 
1446  
-#: contrib/comments/models.py:124
  1481
+#: contrib/comments/models.py:128
1447 1482
 msgid ""
1448 1483
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1449 1484
 "only."
@@ -1451,7 +1486,7 @@ msgstr ""
1451 1486
 "Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti "
1452 1487
 "aadress muudetav."
1453 1488
 
1454  
-#: contrib/comments/models.py:149
  1489
+#: contrib/comments/models.py:153
1455 1490
 #, python-format
1456 1491
 msgid ""
1457 1492
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1466,14 +1501,153 @@ msgstr ""
1466 1501
 "\n"
1467 1502
 "http://%(domain)s%(url)s"
1468 1503
 
  1504
+#: contrib/comments/models.py:170
  1505
+msgid "flag"
  1506
+msgstr "märge"
  1507
+
  1508
+#: contrib/comments/models.py:171
  1509
+msgid "date"
  1510
+msgstr "kuupäev"
  1511
+
  1512
+#: contrib/comments/models.py:181
  1513
+msgid "comment flag"
  1514
+msgstr "kommentaari märge"
  1515
+
  1516
+#: contrib/comments/models.py:182
  1517
+msgid "comment flags"
  1518
+msgstr "kommentaari märked"
  1519
+
  1520
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1521
+msgid "Approve a comment"
  1522
+msgstr "Märgi kommentaar sobivaks"
  1523
+
  1524
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1525
+msgid "Really make this comment public?"
  1526
+msgstr "Oled kindel, et soovid teha selle kommentaari avalikuks?"
  1527
+
  1528
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1529
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1530
+msgid "Approve"
  1531
+msgstr "Sobib"
  1532
+
  1533
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1534
+msgid "Thanks for approving"
  1535
+msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari sobivaks"
  1536
+
  1537
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1538
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1539
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1540
+msgid ""
  1541
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1542
+msgstr "Aitäh, et leidsid aega parandamaks arutelude kvaliteeti meie lehel"
  1543
+
  1544
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1545
+msgid "Remove a comment"
  1546
+msgstr "Eemalda kommentaar"
  1547
+
  1548
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1549
+msgid "Really remove this comment?"
  1550
+msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari eemaldada?"
  1551
+
  1552
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1553
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1554
+msgid "Remove"
  1555
+msgstr "Eemalda"
  1556
+
  1557
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1558
+msgid "Thanks for removing"
  1559
+msgstr "Aitäh, et eemaldasid kommentaari"
  1560
+
  1561
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1562
+msgid "Flag this comment"
  1563
+msgstr "Märgi see kommentaar"
  1564
+
  1565
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1566
+msgid "Really flag this comment?"
  1567
+msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari märkida?"
  1568
+
  1569
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1570
+msgid "Flag"
  1571
+msgstr "Märge"
  1572
+
  1573
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1574
+msgid "Thanks for flagging"
  1575
+msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari"
  1576
+
  1577
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1578
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1579
+msgid "Post"
  1580
+msgstr "Postita"
  1581
+
  1582
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
  1583
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
  1584
+msgid "Preview"
  1585
+msgstr "Eelvaade"
  1586
+
  1587
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1588
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1589
+msgid "Comment moderation queue"
  1590
+msgstr "Kommentaaride modereerimise nimekiri"
  1591
+
  1592
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1593
+msgid "No comments to moderate"
  1594
+msgstr "Ei leidnud modereerimiseks sobivaid kommentaare"
  1595
+
  1596
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1597
+msgid "Email"
  1598
+msgstr "E-posti aadress"
  1599
+
  1600
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1601
+msgid "Authenticated?"
  1602
+msgstr "Sisselogitud?"
  1603
+
  1604
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1605
+msgid "IP Address"
  1606
+msgstr "IP aadress"
  1607
+
  1608
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1609
+msgid "Date posted"
  1610
+msgstr "Postitamise kuupäev"
  1611
+
  1612
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1613
+msgid "yes"
  1614
+msgstr "jah"
  1615
+
  1616
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1617
+msgid "no"
  1618
+msgstr "ei"
  1619
+
  1620
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1621
+msgid "Thanks for commenting"
  1622
+msgstr "Tänan kommenteerimast"
  1623
+
  1624
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1625
+msgid "Thank you for your comment"
  1626
+msgstr "Aitäh kommentaari eest"
  1627
+
  1628
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1629
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
  1630
+msgid "Preview your comment"
  1631
+msgstr "Kommentaari eelvaade"
  1632
+
  1633
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
  1634
+msgid "Please correct the error below"
  1635
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1636
+msgstr[0] "Palun parandage allolev viga"
  1637
+msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead"
  1638
+
  1639
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
  1640
+msgid "Post your comment"
  1641
+msgstr "Postita kommentaar"
  1642
+
  1643
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
  1644
+msgid "or make changes"
  1645
+msgstr "või tee muudatused"
  1646
+
1469 1647
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1470 1648
 msgid "python model class name"
1471 1649
 msgstr "pythoni mudeli klassinimi"
1472 1650
 
1473  
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
1474  
-msgid "content type"
1475  
-msgstr "sisutüüp"
1476  
-
1477 1651
 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1478 1652
 msgid "content types"
1479 1653
 msgstr "sisutüübid"
@@ -2697,15 +2871,15 @@ msgstr ""
2697 2871
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2698 2872
 msgstr "Maksukohustusnumbril (NIP) on vale kontrollsumma."
2699 2873
 
2700  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2701  
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2702  
-msgstr "Riikliku Äriregistri number (REGON) koosneb 7 või 9 numbrist."
  2874
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
  2875
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
  2876
+msgstr "Riikliku Äriregistri Number (REGON) koosneb 9 või 14 numbrist."
2703 2877
 
2704  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
  2878
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
2705 2879
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2706  
-msgstr "Riiklikul Äriregistri numbril (REGON) on vale kontrollsumma."
  2880
+msgstr "Riiklikul Äriregistri Numbri (REGON) kontrollsumma on vale."
2707 2881
 
2708  
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
  2882
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
2709 2883
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2710 2884
 msgstr "Sisesta postiindeks kujul XX-XXX."
2711 2885
 
@@ -3545,7 +3719,7 @@ msgstr "hüüdnimi"
3545 3719
 msgid "sites"
3546 3720
 msgstr "saidid"
3547 3721
 
3548  
-#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
  3722
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:698
3549 3723
 msgid "This value must be an integer."
3550 3724
 msgstr "See väärtus peab olema täisarv."
3551 3725
 
@@ -3553,46 +3727,50 @@ msgstr "See väärtus peab olema täisarv."
3553 3727
 msgid "This value must be either True or False."
3554 3728
 msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär"
3555 3729
 
3556  
-#: db/models/fields/__init__.py:412
  3730
+#: db/models/fields/__init__.py:418
3557 3731
 msgid "This field cannot be null."
3558 3732
 msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
3559 3733
 
3560  
-#: db/models/fields/__init__.py:428
  3734
+#: db/models/fields/__init__.py:434
3561 3735
 msgid "Enter only digits separated by commas."
3562 3736
 msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
3563 3737
 
3564  
-#: db/models/fields/__init__.py:459
  3738
+#: db/models/fields/__init__.py:465
3565 3739
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3566 3740
 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP."
3567 3741
 
3568  
-#: db/models/fields/__init__.py:468
  3742
+#: db/models/fields/__init__.py:474
3569 3743
 #, python-format
3570 3744
 msgid "Invalid date: %s"
3571 3745
 msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s"
3572 3746
 
3573  
-#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
  3747
+#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556
3574 3748
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3575 3749
 msgstr ""
3576 3750
 "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3577 3751
 
3578  
-#: db/models/fields/__init__.py:586
  3752
+#: db/models/fields/__init__.py:592
3579 3753
 msgid "This value must be a decimal number."
3580 3754
 msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv."
3581 3755
 
3582  
-#: db/models/fields/__init__.py:719
  3756
+#: db/models/fields/__init__.py:674
  3757
+msgid "This value must be a float."
  3758
+msgstr "See väärtus peab olema murdarv."
  3759
+
  3760
+#: db/models/fields/__init__.py:734
3583 3761
 msgid "This value must be either None, True or False."
3584 3762
 msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär."
3585 3763
 
3586  
-#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
  3764
+#: db/models/fields/__init__.py:837 db/models/fields/__init__.py:851
3587 3765
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3588 3766
 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]"
3589 3767
 
3590  
-#: db/models/fields/related.py:763
  3768
+#: db/models/fields/related.py:787
3591 3769
 msgid ""
3592 3770
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3593 3771
 msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
3594 3772
 
3595  
-#: db/models/fields/related.py:840
  3773
+#: db/models/fields/related.py:865
3596 3774
 #, python-format
3597 3775
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3598 3776
 msgid_plural ""
@@ -3656,11 +3834,11 @@ msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s."
3656 3834
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3657 3835
 msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s."
3658 3836
 
3659  
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
  3837
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861
3660 3838
 msgid "Enter a valid date."
3661 3839
 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
3662 3840
 
3663  
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
  3841
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862
3664 3842
 msgid "Enter a valid time."
3665 3843
 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg."
3666 3844
 
@@ -3680,7 +3858,15 @@ msgstr "Ühtegi faili ei saadetud."
3680 3858
 msgid "The submitted file is empty."
3681 3859
 msgstr "Saadetud fail on tühi."
3682 3860
 
3683  
-#: forms/fields.py:477
  3861
+#: forms/fields.py:449
  3862
+#, python-format
  3863
+msgid ""
  3864
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  3865
+msgstr ""
  3866
+"Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel %"
  3867
+"(length)d)."
  3868
+
  3869
+#: forms/fields.py:482
3684 3870
 msgid ""
3685 3871
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3686 3872
 "corrupted image."
@@ -3688,73 +3874,82 @@ msgstr ""
3688 3874
 "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
3689 3875
 "fail vigane."
3690 3876
 
3691  
-#: forms/fields.py:538
  3877
+#: forms/fields.py:543
3692 3878
 msgid "Enter a valid URL."
3693 3879
 msgstr "Sisestage korrektne URL."
3694 3880
 
3695  
-#: forms/fields.py:539
  3881
+#: forms/fields.py:544
3696 3882
 msgid "This URL appears to be a broken link."
3697 3883
 msgstr "See URL näib olevat katkine."
3698 3884
 
3699  
-#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
  3885
+#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701
3700 3886
 #, python-format
3701 3887
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3702 3888
 msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
3703 3889
 
3704  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
  3890
+#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:740
3705 3891
 msgid "Enter a list of values."
3706 3892
 msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
3707 3893
 
3708  
-#: forms/fields.py:877
  3894
+#: forms/fields.py:890
3709 3895
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3710 3896
 msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
3711 3897
 
3712  
-#: forms/fields.py:887
  3898
+#: forms/fields.py:900
3713 3899
 msgid ""
3714 3900
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3715 3901
 msgstr ""
3716 3902
 "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse."
3717 3903
 
3718  
-#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
  3904
+#: forms/formsets.py:259 forms/formsets.py:261
3719 3905
 msgid "Order"
3720 3906
 msgstr "Järjestus"
3721 3907
 
3722  
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
  3908
+#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
3723 3909
 #, python-format
3724 3910
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3725 3911
 msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
3726 3912
 
3727  
-#: forms/models.py:584
  3913
+#: forms/models.py:613
  3914