Skip to content
Browse files

per-object-permissions: Merged to trunk [4095]

  • Loading branch information...
1 parent 47fca88 commit 1b54fc3abace9b5a9752c2d950222c487b960899 @adrianholovaty adrianholovaty committed Nov 24, 2006
Showing with 3,022 additions and 637 deletions.
  1. +4 −0 AUTHORS
  2. +2 −2 django/conf/__init__.py
  3. +5 −0 django/conf/global_settings.py
  4. BIN django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
  5. +121 −101 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  6. BIN django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
  7. +136 −128 django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
  8. BIN django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  9. +109 −0 django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
  10. BIN django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
  11. +154 −104 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
  12. BIN django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  13. +17 −17 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po
  14. BIN django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
  15. +91 −90 django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
  16. BIN django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  17. +6 −6 django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
  18. +5 −5 django/contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js
  19. +8 −0 django/contrib/admin/media/js/core.js
  20. +1 −1 django/contrib/admin/media/js/dateparse.js
  21. +1 −1 django/contrib/admin/templatetags/admin_modify.py
  22. +4 −4 django/contrib/admin/views/doc.py
  23. +1 −1 django/contrib/admin/views/template.py
  24. +1 −1 django/contrib/auth/__init__.py
  25. +1 −1 django/contrib/comments/models.py
  26. +1 −1 django/contrib/sitemaps/templates/sitemap.xml
  27. +1 −1 django/contrib/sitemaps/templates/sitemap_index.xml
  28. +1 −1 django/core/cache/__init__.py
  29. +1 −1 django/core/handlers/base.py
  30. +2 −1 django/core/handlers/wsgi.py
  31. +10 −0 django/core/mail.py
  32. +10 −4 django/core/management.py
  33. +38 −37 django/core/paginator.py
  34. +1 −1 django/core/serializers/__init__.py
  35. +7 −3 django/core/serializers/base.py
  36. +1 −1 django/core/serializers/python.py
  37. +5 −1 django/core/serializers/xml_serializer.py
  38. +12 −4 django/core/servers/fastcgi.py
  39. +9 −6 django/core/urlresolvers.py
  40. +48 −7 django/core/validators.py
  41. +1 −1 django/core/xheaders.py
  42. +6 −6 django/db/__init__.py
  43. +1 −1 django/db/backends/ado_mssql/base.py
  44. +3 −0 django/db/backends/dummy/base.py
  45. +3 −1 django/db/backends/mysql/base.py
  46. +4 −3 django/db/backends/oracle/base.py
  47. +3 −2 django/db/backends/postgresql/base.py
  48. +3 −2 django/db/backends/postgresql_psycopg2/base.py
  49. +8 −4 django/db/backends/sqlite3/base.py
  50. +1 −1 django/db/backends/util.py
  51. +0 −18 django/db/models/base.py
  52. +12 −3 django/db/models/fields/__init__.py
  53. +1 −1 django/db/models/loading.py
  54. +2 −2 django/db/models/manipulators.py
  55. +7 −2 django/forms/__init__.py
  56. +1 −0 django/middleware/gzip.py
  57. +28 −0 django/newforms/__init__.py
  58. +290 −0 django/newforms/fields.py
  59. +197 −0 django/newforms/forms.py
  60. +57 −0 django/newforms/util.py
  61. +153 −0 django/newforms/widgets.py
  62. +6 −3 django/template/__init__.py
  63. +1 −1 django/template/context.py
  64. +5 −1 django/template/defaultfilters.py
  65. +36 −15 django/template/defaulttags.py
  66. +2 −2 django/template/loaders/app_directories.py
  67. +1 −1 django/templatetags/__init__.py
  68. +1 −1 django/test/simple.py
  69. +1 −1 django/views/debug.py
  70. +9 −3 django/views/generic/simple.py
  71. +1 −1 docs/authentication.txt
  72. +9 −0 docs/forms.txt
  73. +9 −1 docs/generic_views.txt
  74. +5 −0 docs/modpython.txt
  75. +18 −0 docs/settings.txt
  76. +10 −9 docs/sitemaps.txt
  77. +2 −2 docs/static_files.txt
  78. +14 −4 docs/syndication_feeds.txt
  79. +23 −10 docs/templates.txt
  80. +1 −1 docs/templates_python.txt
  81. +1 −1 docs/testing.txt
  82. +2 −2 docs/tutorial04.txt
  83. +13 −0 tests/modeltests/pagination/models.py
  84. 0 tests/regressiontests/forms/__init__.py
  85. 0 tests/regressiontests/forms/models.py
  86. +1,242 −0 tests/regressiontests/forms/tests.py
  87. +15 −0 tests/regressiontests/templates/tests.py
View
4 AUTHORS
@@ -51,6 +51,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Jiri Barton
Ned Batchelder <http://www.nedbatchelder.com/>
Shannon -jj Behrens <http://jjinux.blogspot.com/>
+ Esdras Beleza <linux@esdrasbeleza.com>
James Bennett
Paul Bissex <http://e-scribe.com/>
Simon Blanchard
@@ -91,6 +92,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Kieran Holland <http://www.kieranholland.com>
Robert Rock Howard <http://djangomojo.com/>
Jason Huggins <http://www.jrandolph.com/blog/>
+ Baurzhan Ismagulov <ibr@radix50.net>
jcrasta@gmail.com
Michael Josephson <http://www.sdjournal.com/>
jpellerin@gmail.com
@@ -112,6 +114,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
limodou
mattmcc
Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
+ masonsimon+django@gmail.com
Manuzhai
Petar Marić
mark@junklight.com
@@ -159,6 +162,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Amit Upadhyay
Geert Vanderkelen
Milton Waddams
+ wam-djangobug@wamber.net
Dan Watson <http://theidioteque.net/>
Rachel Willmer <http://www.willmer.com/kb/>
Gary Wilson <gary.wilson@gmail.com>
View
4 django/conf/__init__.py
@@ -77,7 +77,7 @@ def __init__(self, settings_module):
self.SETTINGS_MODULE = settings_module
try:
- mod = __import__(self.SETTINGS_MODULE, '', '', [''])
+ mod = __import__(self.SETTINGS_MODULE, {}, {}, [''])
except ImportError, e:
raise EnvironmentError, "Could not import settings '%s' (Is it on sys.path? Does it have syntax errors?): %s" % (self.SETTINGS_MODULE, e)
@@ -97,7 +97,7 @@ def __init__(self, settings_module):
new_installed_apps = []
for app in self.INSTALLED_APPS:
if app.endswith('.*'):
- appdir = os.path.dirname(__import__(app[:-2], '', '', ['']).__file__)
+ appdir = os.path.dirname(__import__(app[:-2], {}, {}, ['']).__file__)
for d in os.listdir(appdir):
if d.isalpha() and os.path.isdir(os.path.join(appdir, d)):
new_installed_apps.append('%s.%s' % (app[:-2], d))
View
5 django/conf/global_settings.py
@@ -101,6 +101,7 @@
DATABASE_PASSWORD = '' # Not used with sqlite3.
DATABASE_HOST = '' # Set to empty string for localhost. Not used with sqlite3.
DATABASE_PORT = '' # Set to empty string for default. Not used with sqlite3.
+DATABASE_OPTIONS = {} # Set to empty dictionary for default.
# Host for sending e-mail.
EMAIL_HOST = 'localhost'
@@ -228,6 +229,10 @@
# Hint: you really don't!
TRANSACTIONS_MANAGED = False
+# The User-Agent string to use when checking for URL validity through the
+# isExistingURL validator.
+URL_VALIDATOR_USER_AGENT = "Django/0.96pre (http://www.djangoproject.com)"
+
##############
# MIDDLEWARE #
##############
View
BIN django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
View
222 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-25 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
-"Es sieht danach aus, das der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
+"Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
@@ -470,13 +470,13 @@ msgstr ""
msgid "Site administration"
msgstr "Website Verwaltung"
-#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:18
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
-#: contrib/admin/views/auth.py:22
+#: contrib/admin/views/auth.py:23
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Added %s."
msgstr "%s hinzugefügt."
#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
-#: contrib/admin/views/main.py:339
+#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:306
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "XML Text"
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt"
-#: contrib/admin/views/auth.py:28
+#: contrib/admin/views/auth.py:29
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer zufügen"
@@ -861,10 +861,6 @@ msgstr "Keine vorhanden"
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s zufügen"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
-
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
@@ -891,7 +887,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
+"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
@@ -1061,7 +1057,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Kennwort und darunter "
-"dann zweimal (um sicherzustellen, das Sie es korrekt eingegeben haben) das "
+"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
"neue Kennwort ein."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
@@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr "Sie erhalten diese Mail, weil Sie ein neues Kennwort"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "für ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben."
+msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
@@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Vielen Dank, das Sie unsere Seiten benutzen!"
+msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
@@ -1367,7 +1363,7 @@ msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
-"Bestimmt, das dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
+"Bestimmt, dass dieser Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
"zuweisen zu müssen."
#: contrib/auth/models.py:98
@@ -1414,10 +1410,18 @@ msgstr "Wichtige Daten"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: contrib/auth/models.py:256
+#: contrib/auth/models.py:258
msgid "message"
msgstr "Mitteilung"
+#: contrib/auth/forms.py:16
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Die zwei Passwörter sind nicht gleich."
+
+#: contrib/auth/forms.py:24
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits."
+
#: contrib/auth/forms.py:52
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
@@ -1432,10 +1436,10 @@ msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
#: contrib/auth/forms.py:84
msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure "
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
-"Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, das die Adresse "
+"Die Email-Adresse hat keinen Benutzer zugeordnet. Sicher, dass die Adresse "
"hier angemeldet ist?"
#: contrib/auth/forms.py:116
@@ -1783,172 +1787,176 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianisch"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
-#: core/validators.py:67
+#: core/validators.py:68
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche "
"enthalten."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:76
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:79
+#: core/validators.py:80
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:86
+#: core/validators.py:87
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:111
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:114
+#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:120
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:124
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
-#: core/validators.py:138
+#: core/validators.py:139
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein."
-#: core/validators.py:142
+#: core/validators.py:143
#, python-format
msgid "Invalid date: %s."
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
-#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
+#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:424
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
-#: core/validators.py:151
+#: core/validators.py:152
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
-#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
+#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:488
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
"eingeben."
-#: core/validators.py:160
+#: core/validators.py:161
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
-#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
+#: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"Es wurde keine Datei geschickt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
-#: core/validators.py:176
+#: core/validators.py:177
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt."
-#: core/validators.py:183
+#: core/validators.py:184
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
-#: core/validators.py:187
+#: core/validators.py:188
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
-#: core/validators.py:195
+#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
-#: core/validators.py:199
+#: core/validators.py:200
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:214
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -1957,79 +1965,91 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:220
+#: core/validators.py:221
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s"
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s"
-#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
+#: core/validators.py:243 core/validators.py:245
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
-#: core/validators.py:242
+#: core/validators.py:251
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
-#: core/validators.py:256
+#: core/validators.py:265
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
-#: core/validators.py:263
+#: core/validators.py:272
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
-#: core/validators.py:282
+#: core/validators.py:291
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
-#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
+#: core/validators.py:300 core/validators.py:311
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
-#: core/validators.py:309
+#: core/validators.py:318
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
-#: core/validators.py:321
+#: core/validators.py:330
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
-#: core/validators.py:340
+#: core/validators.py:349
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:364
+msgid "This value must be between %s and %s."
+msgstr "Dieser Wert muss zwischen %s und %s sein."
+
+#: core/validators.py:366
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein."
+
+#: core/validators.py:368
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
+
+#: core/validators.py:404
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
-#: core/validators.py:374
+#: core/validators.py:415
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
-#: core/validators.py:378
+#: core/validators.py:419
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
-#: core/validators.py:381
+#: core/validators.py:422
#, python-format
msgid ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
@@ -2038,7 +2058,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
-#: core/validators.py:384
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -2048,39 +2068,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
-#: core/validators.py:394
+#: core/validators.py:435
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
-#: core/validators.py:395
+#: core/validators.py:436
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
-#: core/validators.py:412
+#: core/validators.py:453
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:468
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
-#: core/validators.py:463
+#: core/validators.py:504
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:507
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:499
+#: core/validators.py:540
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -2089,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:503
+#: core/validators.py:544
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -2098,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:508
+#: core/validators.py:549
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -2107,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:513
+#: core/validators.py:554
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -2116,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
-#: core/validators.py:517
+#: core/validators.py:558
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -2125,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:522
+#: core/validators.py:563
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -2149,37 +2169,37 @@ msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht"
-#: db/models/manipulators.py:302
+#: db/models/manipulators.py:305
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
"Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)"
"s'."
-#: db/models/fields/__init__.py:40
+#: db/models/fields/__init__.py:41
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
-#: forms/__init__.py:346
+#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266
+#: db/models/fields/__init__.py:569 db/models/fields/__init__.py:580
+#: forms/__init__.py:352
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
-#: db/models/fields/__init__.py:340
+#: db/models/fields/__init__.py:349
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:372
+#: db/models/fields/__init__.py:381
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:388
+#: db/models/fields/__init__.py:397
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:571
+#: db/models/fields/__init__.py:589
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
@@ -2209,36 +2229,36 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
-#: forms/__init__.py:381
+#: forms/__init__.py:387
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
+msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
+msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
-#: forms/__init__.py:386
+#: forms/__init__.py:392
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
-#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
+#: forms/__init__.py:493 forms/__init__.py:566 forms/__init__.py:605
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
-#: forms/__init__.py:663
+#: forms/__init__.py:669
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
-#: forms/__init__.py:719
+#: forms/__init__.py:725
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
-#: forms/__init__.py:729
+#: forms/__init__.py:735
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
-#: forms/__init__.py:739
+#: forms/__init__.py:745
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
View
BIN django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
View
264 django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
@@ -107,6 +107,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
+"Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
@@ -141,11 +146,11 @@ msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score"
-msgstr "βαθμολογία"
+msgstr "karma"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
-msgstr ""
+msgstr "karma"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@@ -159,7 +164,7 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n"
+"Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(χρήστη)ες\n"
"\n"
"%(κείμενο)α"
@@ -245,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει"
+msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει"
#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
@@ -298,21 +303,21 @@ msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Βαθμολογίες"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Απαραίτητο"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετικό"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
@@ -326,35 +331,37 @@ msgstr "Σχόλιο:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
msgid "Preview comment"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα σας:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
+"<h3>Από %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
@@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Όχι"
#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
-msgstr "’γνωστο"
+msgstr "Άγνωστο"
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
@@ -441,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
+msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
@@ -452,16 +459,16 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
-msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου"
+msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου"
#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω."
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
@@ -471,12 +478,12 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο
#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη %s"
#: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
-msgstr ""
+msgstr "Προστέθηκε %s."
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
@@ -486,32 +493,33 @@ msgstr "και"
#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργάσθηκε %s."
#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
-msgstr ""
+msgstr "Διεγράφη %s."
#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς."
#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
+"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
msgid "Change %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή %s"
#: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format
@@ -535,17 +543,17 @@ msgstr "Είστε σίγουρος;"
#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Ακέραιος"
#: contrib/admin/views/doc.py:278
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
+msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)"
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "Decimal number"
@@ -592,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model"
-msgstr ""
+msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο"
#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
@@ -627,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Τεκμηρίωση"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@@ -667,19 +675,19 @@ msgstr "Home"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Δράση"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
@@ -697,19 +705,19 @@ msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
@@ -720,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
@@ -729,41 +737,41 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσφατες Πράξεις"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "Οι πράξεις μου"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a> "
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
@@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Καλωσήρθατε,"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
@@ -800,37 +808,37 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Πήγαινε"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
+msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρά"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρά:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση καινούριου"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου."
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
@@ -841,12 +849,12 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
@@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά κωδικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
@@ -867,11 +875,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail διεύθυνση:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά του κωδικού μου"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -880,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή ξανά"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -909,11 +917,11 @@ msgstr "Νέος κωδικός:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή του κωδικού μου"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -1003,19 +1011,19 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημ/νία:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ώρα:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχον:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή:"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -1271,192 +1279,192 @@ msgstr "P"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Δευτέρα"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίτη"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Τετάρτη"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Πέμπτη"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Παρασκευή"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Σάββατο"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Κυριακή"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ιανουάριος"
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Φεβρουάριος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Μάρτιος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Απρίλιος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Μάιος"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Ιούνιος"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Ιούλιος"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Αύγουστος"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Σεπτέμβριος"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Οκτώβριος"
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Νοέμβριος"
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Δεκέμβριος"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
-msgstr "και"
+msgstr "Ιαν"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
-msgstr ""
+msgstr "Φεβ"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "Μάρ"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "Απρ"
#: utils/dates.py:19
msgid "may"
-msgstr ""
+msgstr "Μάι"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "Ιούν"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "Ιούλ"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "Αύγ"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "Σεπ"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "Οκτ"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "Νοέ"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "Δεκ"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
-msgstr ""
+msgstr "Ιάν."
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
-msgstr ""
+msgstr "Φεβ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
-msgstr ""
+msgstr "Αύγ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
-msgstr ""
+msgstr "Σεπτ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
-msgstr ""
+msgstr "Οκτ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
-msgstr ""
+msgstr "Νοέ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
-msgstr ""
+msgstr "Δεκ."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
msgid_plural "years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "χρόνος"
+msgstr[1] "χρόνια"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
msgid_plural "months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "μήνας"
+msgstr[1] "μήνες"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "εβδομάδα"
+msgstr[1] "εβδομάδες"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ημέρα"
+msgstr[1] "ημέρες"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ώρα"
+msgstr[1] "ώρες"
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "λεπτό"
+msgstr[1] "λεπτά"
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
@@ -1630,7 +1638,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ένα σωστό e-mail."
#: core/validators.py:148
msgid ""
@@ -1745,12 +1753,12 @@ msgstr[1] ""
#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος μέχρι %s bytes."
#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
@@ -1827,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο"
#: db/models/fields/__init__.py:337
msgid "This value must be an integer."
@@ -1836,12 +1844,12 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"
+msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
#: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
+msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)"
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@@ -1850,7 +1858,7 @@ msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
#: db/models/fields/related.py:43
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα/μία έγκυρο/η %s"
#: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy
View
BIN django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown.
View
109 django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2006 and beyond.
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+# Orestis Markou <orestis@orestis.gr>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
+"Language-Team: Greek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Διαθέσιμο %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "Επιλογή Όλων"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Επιλεχθέντα %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "Επιλέξτε και κάντε κλικ."
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "Καθαρισμός όλων"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος "
+"Δεκέμβριος"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Κυριακή Δευτέρα Τρίτη Τετάρτη Πέμπτη Παρασκευή Σάββατο"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Now"
+msgstr "Τώρα"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+msgid "Clock"
+msgstr "Ρολόι"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Διαλέξτε ώρα"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Midnight"
+msgstr "Μεσάνυχτα"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 π.μ."
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "Noon"
+msgstr "Μεσημέρι"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Χθες"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Αύριο"
View
BIN django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
View
258 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 18:57-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:06-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-05 19:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:00-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,10 +165,18 @@ msgstr "Fechas importantes"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: contrib/auth/models.py:256
+#: contrib/auth/models.py:258
msgid "message"
msgstr "mensaje"
+#: contrib/auth/forms.py:16
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
+
+#: contrib/auth/forms.py:24
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
+
#: contrib/auth/forms.py:52
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
@@ -189,6 +197,24 @@ msgstr ""
msgid "This account is inactive."
msgstr "Esta cuenta está inactiva"
+#: contrib/auth/forms.py:84
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está "
+"seguro de que ya se ha registrado?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:116
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden entre si."
+
+#: contrib/auth/forms.py:123
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr ""
+"La antigua contraseña ingresada es incorrecta. Por favor ingrésela "
+"nuevamente."
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "redirigir desde"
@@ -754,13 +780,13 @@ msgstr ""
msgid "Site administration"
msgstr "Sitio administrativo"
-#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:18
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
+msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
-#: contrib/admin/views/auth.py:19
+#: contrib/admin/views/auth.py:23
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo."
@@ -780,7 +806,7 @@ msgid "Added %s."
msgstr "Agregado %s."
#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
-#: contrib/admin/views/main.py:339
+#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:306
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -801,15 +827,14 @@ msgstr "No ha modificado ning
#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s."
+msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s."
#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
-"Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente "
-"abajo."
+"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s. Puede modificarlo nuevamente abajo."
#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
@@ -829,7 +854,7 @@ msgstr "Uno o m
#: contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
+msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
#: contrib/admin/views/main.py:514
msgid "Are you sure?"
@@ -850,7 +875,7 @@ msgstr "Seleccione %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Seleccione %s a modificar"
-#: contrib/admin/views/main.py:756
+#: contrib/admin/views/main.py:758
msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos"
@@ -977,12 +1002,12 @@ msgstr "Estado de los EEUU (dos letras may
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
-#: contrib/admin/views/doc.py:339
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
+#: contrib/admin/views/auth.py:29
msgid "Add user"
msgstr "Agregar usuario"
@@ -1181,10 +1206,6 @@ msgstr "P
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "¿Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su contraseña</a>?"
-
#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
@@ -1726,123 +1747,134 @@ msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Español Argentino"
#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
-#: conf/global_settings.py:59