Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

[django-1.0.X] Fixed #9570 -- Updated Arabic translation from Ossama …

…M. Khayat.

Backport of r9423 from trunk.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9427 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 1c6f2b9ec8ee37dfcc2c712ebe39fb9be99506f5 1 parent 28ad811
Malcolm Tredinnick authored
BIN  django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
317  django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 08:49+0300\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2008-11-05 12:48+0300\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 15:57+0300\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 16:26+0300\n"
11 11
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12 12
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Polish"
157 157
 msgstr "البولنديّة"
158 158
 
159 159
 #: conf/global_settings.py:79
160  
-msgid "Portugese"
  160
+msgid "Portuguese"
161 161
 msgstr "البرتغاليّة"
162 162
 
163 163
 #: conf/global_settings.py:80
@@ -197,18 +197,22 @@ msgid "Telugu"
197 197
 msgstr "التيلوغو"
198 198
 
199 199
 #: conf/global_settings.py:89
  200
+msgid "Thai"
  201
+msgstr "التايلنديّة"
  202
+
  203
+#: conf/global_settings.py:90
200 204
 msgid "Turkish"
201 205
 msgstr "التركيّة"
202 206
 
203  
-#: conf/global_settings.py:90
  207
+#: conf/global_settings.py:91
204 208
 msgid "Ukrainian"
205 209
 msgstr "الأكرانيّة"
206 210
 
207  
-#: conf/global_settings.py:91
  211
+#: conf/global_settings.py:92
208 212
 msgid "Simplified Chinese"
209 213
 msgstr "الصينيّة المبسطة"
210 214
 
211  
-#: conf/global_settings.py:92
  215
+#: conf/global_settings.py:93
212 216
 msgid "Traditional Chinese"
213 217
 msgstr "الصينيّة التقليدية"
214 218
 
@@ -221,40 +225,40 @@ msgstr ""
221 225
 "<h3>حسب %s:</h3>\n"
222 226
 "<ul>\n"
223 227
 
224  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
225  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
  228
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
  229
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
226 230
 msgid "All"
227 231
 msgstr "الكل"
228 232
 
229  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  233
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
230 234
 msgid "Any date"
231 235
 msgstr "أي تاريخ"
232 236
 
233  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
  237
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
234 238
 msgid "Today"
235 239
 msgstr "اليوم"
236 240
 
237  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  241
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
238 242
 msgid "Past 7 days"
239 243
 msgstr "الأيام السبعة الماضية"
240 244
 
241  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
  245
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
242 246
 msgid "This month"
243 247
 msgstr "هذا الشهر"
244 248
 
245  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
  249
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
246 250
 msgid "This year"
247 251
 msgstr "هذه السنة"
248 252
 
249  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  253
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
250 254
 msgid "Yes"
251 255
 msgstr "نعم"
252 256
 
253  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  257
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
254 258
 msgid "No"
255 259
 msgstr "لا"
256 260
 
257  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
  261
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
258 262
 msgid "Unknown"
259 263
 msgstr "مجهول"
260 264
 
@@ -296,7 +300,7 @@ msgid "Changed %s."
296 300
 msgstr "عدّل %s."
297 301
 
298 302
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
299  
-#: forms/models.py:275
  303
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
300 304
 msgid "and"
301 305
 msgstr "و"
302 306
 
@@ -344,30 +348,35 @@ msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
344 348
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
345 349
 msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
346 350
 
347  
-#: contrib/admin/options.py:536
  351
+#: contrib/admin/options.py:528
348 352
 #, python-format
349 353
 msgid "Add %s"
350 354
 msgstr "أضف %s"
351 355
 
352  
-#: contrib/admin/options.py:614
  356
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
  357
+#, python-format
  358
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  359
+msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
  360
+
  361
+#: contrib/admin/options.py:606
353 362
 #, python-format
354 363
 msgid "Change %s"
355 364
 msgstr "عدّل %s"
356 365
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:646
  366
+#: contrib/admin/options.py:638
358 367
 msgid "Database error"
359 368
 msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
360 369
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:696
  370
+#: contrib/admin/options.py:688
362 371
 #, python-format
363 372
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364 373
 msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
365 374
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:703
  375
+#: contrib/admin/options.py:695
367 376
 msgid "Are you sure?"
368 377
 msgstr "هل أنت متأكد؟"
369 378
 
370  
-#: contrib/admin/options.py:732
  379
+#: contrib/admin/options.py:724
371 380
 #, python-format
372 381
 msgid "Change history: %s"
373 382
 msgstr "تاريخ التغيير: %s"
@@ -381,11 +390,11 @@ msgstr ""
381 390
 "رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
382 391
 "الأحرف."
383 392
 
384  
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
  393
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
385 394
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
386 395
 msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
387 396
 
388  
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
  397
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
389 398
 msgid ""
390 399
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
391 400
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -393,27 +402,27 @@ msgstr ""
393 402
 "يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث "
394 403
 "هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
395 404
 
396  
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
  405
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
397 406
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
398 407
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
399 408
 msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
400 409
 
401  
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
  410
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
402 411
 #, python-format
403 412
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
404 413
 msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
405 414
 
406  
-#: contrib/admin/sites.py:313
  415
+#: contrib/admin/sites.py:312
407 416
 msgid "Site administration"
408 417
 msgstr "إدارة الموقع"
409 418
 
410  
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  419
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
411 420
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
412 421
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
413 422
 msgid "Log in"
414 423
 msgstr "ادخل"
415 424
 
416  
-#: contrib/admin/sites.py:373
  425
+#: contrib/admin/sites.py:372
417 426
 #, python-format
418 427
 msgid "%s administration"
419 428
 msgstr "إدارة %s"
@@ -444,11 +453,11 @@ msgstr "حالياً:"
444 453
 msgid "Change:"
445 454
 msgstr "تغيير:"
446 455
 
447  
-#: contrib/admin/widgets.py:121
  456
+#: contrib/admin/widgets.py:123
448 457
 msgid "Lookup"
449 458
 msgstr "ابحث"
450 459
 
451  
-#: contrib/admin/widgets.py:228
  460
+#: contrib/admin/widgets.py:230
452 461
 msgid "Add Another"
453 462
 msgstr "أضف آخر"
454 463
 
@@ -463,7 +472,7 @@ msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة الم
463 472
 
464 473
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
465 474
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
466  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
  475
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
467 476
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
468 477
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
469 478
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -507,18 +516,18 @@ msgstr ""
507 516
 msgid "%(name)s"
508 517
 msgstr "%(name)s"
509 518
 
510  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  519
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
511 520
 msgid "Welcome,"
512 521
 msgstr "أهلا، "
513 522
 
514  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  523
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
515 524
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
516 525
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
517 526
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
518 527
 msgid "Documentation"
519 528
 msgstr "الوثائق"
520 529
 
521  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  530
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
522 531
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
523 532
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
524 533
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -526,7 +535,7 @@ msgstr "الوثائق"
526 535
 msgid "Change password"
527 536
 msgstr "غيّر كلمة المرور"
528 537
 
529  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  538
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
530 539
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
531 540
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
532 541
 msgid "Log out"
@@ -552,7 +561,7 @@ msgstr "تاريخ"
552 561
 
553 562
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
554 563
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
555  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  564
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
556 565
 msgid "View on site"
557 566
 msgstr "مشاهدة على الموقع"
558 567
 
@@ -572,7 +581,7 @@ msgstr "أضف %(name)s"
572 581
 
573 582
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
574 583
 msgid "Filter"
575  
-msgstr "مرشح"
  584
+msgstr "مرشّح"
576 585
 
577 586
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
578 587
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
@@ -658,6 +667,7 @@ msgid "User"
658 667
 msgstr "مستخدم"
659 668
 
660 669
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  670
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
661 671
 msgid "Action"
662 672
 msgstr "العملية"
663 673
 
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr "j F Y، G:i"
670 680
 msgid ""
671 681
 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
672 682
 "admin site."
673  
-msgstr "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه يُنشأ من خلال نظام إدارة الموقع."
  683
+msgstr "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة الموقع."
674 684
 
675 685
 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
676 686
 msgid "Show all"
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
899 909
 msgid "Reset my password"
900 910
 msgstr "استعد كلمة مروري"
901 911
 
902  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
  912
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
903 913
 msgid "All dates"
904 914
 msgstr "كافة التواريخ"
905 915
 
@@ -1044,7 +1054,8 @@ msgstr "نص"
1044 1054
 msgid "Time"
1045 1055
 msgstr "وقت"
1046 1056
 
1047  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1057
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
  1058
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1048 1059
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1049 1060
 msgid "URL"
1050 1061
 msgstr "رابط"
@@ -1155,7 +1166,7 @@ msgid "Change password: %s"
1155 1166
 msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
1156 1167
 
1157 1168
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1158  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1169
+#: contrib/auth/models.py:127
1159 1170
 msgid ""
1160 1171
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1161 1172
 "digits and underscores)."
@@ -1221,51 +1232,51 @@ msgstr "كلمة المرور القديمة"
1221 1232
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1222 1233
 msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
1223 1234
 
1224  
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
  1235
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1225 1236
 msgid "name"
1226 1237
 msgstr "الاسم"
1227 1238
 
1228  
-#: contrib/auth/models.py:74
  1239
+#: contrib/auth/models.py:65
1229 1240
 msgid "codename"
1230 1241
 msgstr "الاسم الرمزي"
1231 1242
 
1232  
-#: contrib/auth/models.py:77
  1243
+#: contrib/auth/models.py:68
1233 1244
 msgid "permission"
1234 1245
 msgstr "الصلاحية"
1235 1246
 
1236  
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
  1247
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1237 1248
 msgid "permissions"
1238 1249
 msgstr "الصلاحيات"
1239 1250
 
1240  
-#: contrib/auth/models.py:99
  1251
+#: contrib/auth/models.py:90
1241 1252
 msgid "group"
1242 1253
 msgstr "مجموعة"
1243 1254
 
1244  
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1255
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1245 1256
 msgid "groups"
1246 1257
 msgstr "مجموعات"
1247 1258
 
1248  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1259
+#: contrib/auth/models.py:127
1249 1260
 msgid "username"
1250 1261
 msgstr "اسم المستخدم"
1251 1262
 
1252  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1263
+#: contrib/auth/models.py:128
1253 1264
 msgid "first name"
1254 1265
 msgstr "الاسم الأول"
1255 1266
 
1256  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1267
+#: contrib/auth/models.py:129
1257 1268
 msgid "last name"
1258 1269
 msgstr "الاسم الأخير"
1259 1270
 
1260  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1271
+#: contrib/auth/models.py:130
1261 1272
 msgid "e-mail address"
1262 1273
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1263 1274
 
1264  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1275
+#: contrib/auth/models.py:131
1265 1276
 msgid "password"
1266 1277
 msgstr "كلمة المرور"
1267 1278
 
1268  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1279
+#: contrib/auth/models.py:131
1269 1280
 msgid ""
1270 1281
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1271 1282
 "password form</a>."
@@ -1273,19 +1284,19 @@ msgstr ""
1273 1284
 "استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة "
1274 1285
 "تغيير كلمة المرور</a>."
1275 1286
 
1276  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1287
+#: contrib/auth/models.py:132
1277 1288
 msgid "staff status"
1278 1289
 msgstr "حالة الطاقم"
1279 1290
 
1280  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1291
+#: contrib/auth/models.py:132
1281 1292
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1282 1293
 msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
1283 1294
 
1284  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1295
+#: contrib/auth/models.py:133
1285 1296
 msgid "active"
1286 1297
 msgstr "نشط"
1287 1298
 
1288  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1299
+#: contrib/auth/models.py:133
1289 1300
 msgid ""
1290 1301
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1291 1302
 "instead of deleting accounts."
@@ -1293,25 +1304,25 @@ msgstr ""
1293 1304
 "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف "
1294 1305
 "الحسابات."
1295 1306
 
1296  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1307
+#: contrib/auth/models.py:134
1297 1308
 msgid "superuser status"
1298 1309
 msgstr "حالة المستخدم الخارق"
1299 1310
 
1300  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1311
+#: contrib/auth/models.py:134
1301 1312
 msgid ""
1302 1313
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1303 1314
 "them."
1304 1315
 msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
1305 1316
 
1306  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1317
+#: contrib/auth/models.py:135
1307 1318
 msgid "last login"
1308 1319
 msgstr "آخر دخول"
1309 1320
 
1310  
-#: contrib/auth/models.py:145
  1321
+#: contrib/auth/models.py:136
1311 1322
 msgid "date joined"
1312 1323
 msgstr "تاريخ الانضمام"
1313 1324
 
1314  
-#: contrib/auth/models.py:147
  1325
+#: contrib/auth/models.py:138
1315 1326
 msgid ""
1316 1327
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1317 1328
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1319,19 +1330,19 @@ msgstr ""
1319 1330
 "بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على "
1320 1331
 "كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
1321 1332
 
1322  
-#: contrib/auth/models.py:148
  1333
+#: contrib/auth/models.py:139
1323 1334
 msgid "user permissions"
1324 1335
 msgstr "صلاحيات المستخدم"
1325 1336
 
1326  
-#: contrib/auth/models.py:152
  1337
+#: contrib/auth/models.py:143
1327 1338
 msgid "user"
1328 1339
 msgstr "مستخدم"
1329 1340
 
1330  
-#: contrib/auth/models.py:153
  1341
+#: contrib/auth/models.py:144
1331 1342
 msgid "users"
1332 1343
 msgstr "مستخدمون"
1333 1344
 
1334  
-#: contrib/auth/models.py:308
  1345
+#: contrib/auth/models.py:300
1335 1346
 msgid "message"
1336 1347
 msgstr "رسالة"
1337 1348
 
@@ -1351,23 +1362,25 @@ msgstr "محتوى"
1351 1362
 msgid "Metadata"
1352 1363
 msgstr "ميتاداتا"
1353 1364
 
1354  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1365
+#: contrib/comments/forms.py:19
  1366
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1355 1367
 msgid "Name"
1356 1368
 msgstr "الاسم"
1357 1369
 
1358  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1370
+#: contrib/comments/forms.py:20
1359 1371
 msgid "Email address"
1360 1372
 msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
1361 1373
 
1362  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1374
+#: contrib/comments/forms.py:22
  1375
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1363 1376
 msgid "Comment"
1364 1377
 msgstr "تعليق"
1365 1378
 
1366  
-#: contrib/comments/forms.py:26
  1379
+#: contrib/comments/forms.py:25
1367 1380
 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1368 1381
 msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
1369 1382
 
1370  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1383
+#: contrib/comments/forms.py:125
1371 1384
 #, python-format
1372 1385
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1373 1386
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1447,6 +1460,134 @@ msgstr ""
1447 1460
 "\n"
1448 1461
 "http://%(domain)s%(url)s"
1449 1462
 
  1463
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1464
+msgid "Approve a comment"
  1465
+msgstr "وافق على تعليق"
  1466
+
  1467
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1468
+msgid "Really make this comment public?"
  1469
+msgstr "تريد فعلاً جعل هذا التعليق عامّاً؟"
  1470
+
  1471
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1472
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1473
+msgid "Approve"
  1474
+msgstr "وافق"
  1475
+
  1476
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1477
+msgid "Thanks for approving"
  1478
+msgstr "شكراً لموافقتك"
  1479
+
  1480
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1481
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1482
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1483
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1484
+msgstr "شكراً لك على قضاء وقتك في تحسين جودة النقاش على موقعنا"
  1485
+
  1486
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1487
+msgid "Remove a comment"
  1488
+msgstr "أزل تعليق"
  1489
+
  1490
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1491
+msgid "Really remove this comment?"
  1492
+msgstr "تريد فعلاً إزالة هذا التعليق؟"
  1493
+
  1494
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1495
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1496
+msgid "Remove"
  1497
+msgstr "أزل"
  1498
+
  1499
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1500
+msgid "Thanks for removing"
  1501
+msgstr "شكراً لإزالته"
  1502
+
  1503
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1504
+msgid "Flag this comment"
  1505
+msgstr "سِم هذا التعليق"
  1506
+
  1507
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1508
+msgid "Really flag this comment?"
  1509
+msgstr "تريد فعلاً وسم هذا التعليق؟"
  1510
+
  1511
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1512
+msgid "Flag"
  1513
+msgstr "سٍم"
  1514
+
  1515
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1516
+msgid "Thanks for flagging"
  1517
+msgstr "شكراً لك على الوَسم"
  1518
+
  1519
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
  1520
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1521
+msgid "Post"
  1522
+msgstr "أرسل "
  1523
+
  1524
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1525
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1526
+msgid "Preview"
  1527
+msgstr "عاين"
  1528
+
  1529
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1530
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1531
+msgid "Comment moderation queue"
  1532
+msgstr "صف الموافقة على التعليقات"
  1533
+
  1534
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1535
+msgid "No comments to moderate"
  1536
+msgstr "لا يوجد تعليقات بحاجة لموافقة"
  1537
+
  1538
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1539
+msgid "Email"
  1540
+msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
  1541
+
  1542
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1543
+msgid "Authenticated?"
  1544
+msgstr "مُصادَق؟"
  1545
+
  1546
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1547
+msgid "IP Address"
  1548
+msgstr "عنوان IP"
  1549
+
  1550
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1551
+msgid "Date posted"
  1552
+msgstr "تاريخ الإضافة"
  1553
+
  1554
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1555
+msgid "yes"
  1556
+msgstr "نعم"
  1557
+
  1558
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1559
+msgid "no"
  1560
+msgstr "لا"
  1561
+
  1562
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1563
+msgid "Thanks for commenting"
  1564
+msgstr "شكراً على تعليقك"
  1565
+
  1566
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1567
+msgid "Thank you for your comment"
  1568
+msgstr "شكراً لك على تعليقك"
  1569
+
  1570
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1571
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1572
+msgid "Preview your comment"
  1573
+msgstr "عاين تعليقك"
  1574
+
  1575
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1576
+msgid "Please correct the error below"
  1577
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1578
+msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
  1579
+msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين."
  1580
+msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
  1581
+msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
  1582
+
  1583
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1584
+msgid "Post your comment"
  1585
+msgstr "أرسال تعليقك"
  1586
+
  1587
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1588
+msgid "or make changes"
  1589
+msgstr "أو قم ببعض التغيير"
  1590
+
1450 1591
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1451 1592
 msgid "python model class name"
1452 1593
 msgstr "اسم صنف النموذج في python"
@@ -3626,11 +3767,11 @@ msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر."
3626 3767
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3627 3768
 msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
3628 3769
 
3629  
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
  3770
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
3630 3771
 msgid "Enter a valid date."
3631 3772
 msgstr "أدخل تاريخاً صالحاً."
3632 3773
 
3633  
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
  3774
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
3634 3775
 msgid "Enter a valid time."
3635 3776
 msgstr "أدخل وقتاً صالحاً."
3636 3777
 
@@ -3671,15 +3812,15 @@ msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
3671 3812
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3672 3813
 msgstr "انتق خياراً صالحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
3673 3814
 
3674  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
  3815
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
3675 3816
 msgid "Enter a list of values."
3676 3817
 msgstr "أدخل قائمة من القيم."
3677 3818
 
3678  
-#: forms/fields.py:877
  3819
+#: forms/fields.py:878
3679 3820
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3680 3821
 msgstr "أدخل عنوان IPv4 صالح."
3681 3822
 
3682  
-#: forms/fields.py:887
  3823
+#: forms/fields.py:888
3683 3824
 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3684 3825
 msgstr "أدخل اختصار 'slug' صالح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
3685 3826
 
@@ -3687,25 +3828,29 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صالح يتكوّن من أحرف، أر
3687 3828
 msgid "Order"
3688 3829
 msgstr "الترتيب"
3689 3830
 
3690  
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
  3831
+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
3691 3832
 #, python-format
3692 3833
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3693 3834
 msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
3694 3835
 
3695  
-#: forms/models.py:584
  3836
+#: forms/models.py:587
  3837
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  3838
+msgstr ""
  3839
+
  3840
+#: forms/models.py:650
3696 3841
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3697 3842
 msgstr "انتق خياراً صالحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
3698 3843
 
3699  
-#: forms/models.py:655
  3844
+#: forms/models.py:721
3700 3845
 #, python-format
3701 3846
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3702 3847
 msgstr "انتق خياراً صالحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
3703 3848
 
3704  
-#: template/defaultfilters.py:706
  3849
+#: template/defaultfilters.py:741
3705 3850
 msgid "yes,no,maybe"
3706 3851
 msgstr "نعم,لا,ربما"
3707 3852
 
3708  
-#: template/defaultfilters.py:737
  3853
+#: template/defaultfilters.py:772
3709 3854
 #, python-format
3710 3855
 msgid "%(size)d byte"
3711 3856
 msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -3714,17 +3859,17 @@ msgstr[1] "%(size)d بايت"
3714 3859
 msgstr[2] "%(size)d بايت"
3715 3860
 msgstr[3] "%(size)d بايت"
3716 3861
 
3717  
-#: template/defaultfilters.py:739
  3862
+#: template/defaultfilters.py:774
3718 3863
 #, python-format
3719 3864
 msgid "%.1f KB"
3720 3865
 msgstr "%.1f ك.ب"
3721 3866
 
3722  
-#: template/defaultfilters.py:741
  3867
+#: template/defaultfilters.py:776
3723 3868
 #, python-format
3724 3869
 msgid "%.1f MB"
3725 3870
 msgstr "%.1f م.ب"
3726 3871
 
3727  
-#: template/defaultfilters.py:742
  3872
+#: template/defaultfilters.py:777
3728 3873
 #, python-format
3729 3874
 msgid "%.1f GB"
3730 3875
 msgstr "%.1f ج.ب"

0 notes on commit 1c6f2b9

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.