Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #4962-- Updated Slovak translation. Thanks, vlado@labath.org.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5841 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 1e6ff907d5ae727d98c0a1e9017c1c5185992fe8 1 parent ea1544e
Malcolm Tredinnick authored August 11, 2007
BIN  django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
1,022  django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 18:09-0400\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2007-07-24 09:56-0400\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 20:54-0400\n"
11 11
 "Last-Translator: Vlado <vlado@labath.org>\n"
12 12
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -15,130 +15,130 @@ msgstr ""
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 17
 
18  
-#: oldforms/__init__.py:361 db/models/fields/__init__.py:121
19  
-#: db/models/fields/__init__.py:278 db/models/fields/__init__.py:675
20  
-#: db/models/fields/__init__.py:686 newforms/models.py:185
21  
-#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
22  
-#: newforms/fields.py:531
  18
+#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:152
  19
+#: db/models/fields/__init__.py:309 db/models/fields/__init__.py:706
  20
+#: db/models/fields/__init__.py:717 newforms/models.py:187
  21
+#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516
  22
+#: newforms/fields.py:527
23 23
 msgid "This field is required."
24 24
 msgstr "Toto pole je povinné."
25 25
 
26  
-#: oldforms/__init__.py:396
  26
+#: oldforms/__init__.py:404
27 27
 #, python-format
28 28
 msgid "Ensure your text is less than %s character."
29 29
 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
30 30
 msgstr[0] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znak."
31 31
 msgstr[1] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znakov."
32 32
 
33  
-#: oldforms/__init__.py:401
  33
+#: oldforms/__init__.py:409
34 34
 msgid "Line breaks are not allowed here."
35 35
 msgstr "Zalomenia riadkov nie sú povolené."
36 36
 
37  
-#: oldforms/__init__.py:502 oldforms/__init__.py:575 oldforms/__init__.py:614
  37
+#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
38 38
 #, python-format
39 39
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
40 40
 msgstr "Vyberte platnú možnosť; '%(data)s' nie je v %(choices)s."
41 41
 
42  
-#: oldforms/__init__.py:581 newforms/widgets.py:182
43  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
  42
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
  43
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
44 44
 msgid "Unknown"
45 45
 msgstr "Neznámy"
46 46
 
47  
-#: oldforms/__init__.py:581 newforms/widgets.py:182
48  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  47
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
  48
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
49 49
 msgid "Yes"
50 50
 msgstr "Áno"
51 51
 
52  
-#: oldforms/__init__.py:581 newforms/widgets.py:182
53  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  52
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
  53
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
54 54
 msgid "No"
55 55
 msgstr "Nie"
56 56
 
57  
-#: oldforms/__init__.py:676 core/validators.py:175 core/validators.py:453
  57
+#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461
58 58
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
59 59
 msgstr ""
60 60
 "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte atribút 'enctype' encoding vo formulári."
61 61
 
62  
-#: oldforms/__init__.py:678
  62
+#: oldforms/__init__.py:684
63 63
 msgid "The submitted file is empty."
64 64
 msgstr "Odoslaný súbor je prázdný."
65 65
 
66  
-#: oldforms/__init__.py:734
  66
+#: oldforms/__init__.py:740
67 67
 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
68 68
 msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767."
69 69
 
70  
-#: oldforms/__init__.py:744
  70
+#: oldforms/__init__.py:750
71 71
 msgid "Enter a positive number."
72 72
 msgstr "Zadajte celé kladné číslo."
73 73
 
74  
-#: oldforms/__init__.py:754
  74
+#: oldforms/__init__.py:760
75 75
 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
76 76
 msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767."
77 77
 
78  
-#: db/models/manipulators.py:307
  78
+#: db/models/manipulators.py:309
79 79
 #, python-format
80 80
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
81 81
 msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok  %(field)s."
82 82
 
83  
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
84  
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
  83
+#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
  84
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
85 85
 msgid "and"
86 86
 msgstr "a"
87 87
 
88  
-#: db/models/fields/__init__.py:46
  88
+#: db/models/fields/__init__.py:48
89 89
 #, python-format
90 90
 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
91 91
 msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje."
92 92
 
93  
-#: db/models/fields/__init__.py:373
  93
+#: db/models/fields/__init__.py:404
94 94
 msgid "This value must be an integer."
95 95
 msgstr "Táto hodnota musí byť celé číslo."
96 96
 
97  
-#: db/models/fields/__init__.py:408
  97
+#: db/models/fields/__init__.py:439
98 98
 msgid "This value must be either True or False."
99 99
 msgstr "Táto hodnota musí byť True alebo False."
100 100
 
101  
-#: db/models/fields/__init__.py:429
  101
+#: db/models/fields/__init__.py:460
102 102
 msgid "This field cannot be null."
103 103
 msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null."
104 104
 
105  
-#: db/models/fields/__init__.py:463 core/validators.py:149
  105
+#: db/models/fields/__init__.py:494 core/validators.py:155
106 106
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
107 107
 msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
108 108
 
109  
-#: db/models/fields/__init__.py:532 core/validators.py:158
  109
+#: db/models/fields/__init__.py:563 core/validators.py:164
110 110
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
111 111
 msgstr "Zadajte platný dátum a čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM."
112 112
 
113  
-#: db/models/fields/__init__.py:592
  113
+#: db/models/fields/__init__.py:623
114 114
 msgid "This value must be a decimal number."
115 115
 msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkove číslo."
116 116
 
117  
-#: db/models/fields/__init__.py:695
  117
+#: db/models/fields/__init__.py:726
118 118
 msgid "Enter a valid filename."
119 119
 msgstr "Zadajte platný názov súboru."
120 120
 
121  
-#: db/models/fields/__init__.py:818
  121
+#: db/models/fields/__init__.py:851
122 122
 msgid "This value must be either None, True or False."
123 123
 msgstr "Táto hodnota musí byť buď None, True alebo False."
124 124
 
125  
-#: db/models/fields/related.py:53
  125
+#: db/models/fields/related.py:55
126 126
 #, python-format
127 127
 msgid "Please enter a valid %s."
128 128
 msgstr "Prosím, zadajte platné %s."
129 129
 
130  
-#: db/models/fields/related.py:642
  130
+#: db/models/fields/related.py:661
131 131
 msgid "Separate multiple IDs with commas."
132 132
 msgstr "Oddeľte viacnásobné ID čiarkami."
133 133
 
134  
-#: db/models/fields/related.py:644
  134
+#: db/models/fields/related.py:663
135 135
 msgid ""
136 136
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
137 137
 msgstr ""
138 138
 "Ak chcete vybrať viacero možností, podržte \"Control\" alebo \"Command\" na "
139 139
 "Mac-u."
140 140
 
141  
-#: db/models/fields/related.py:691
  141
+#: db/models/fields/related.py:710
142 142
 #, python-format
143 143
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
144 144
 msgid_plural ""
@@ -147,54 +147,58 @@ msgstr[0] "Prosím, vložte platné %(self)s ID. Hodnota %(value)r je neplatná.
147 147
 msgstr[1] ""
148 148
 "Prosím, vložte platné %(self)s ID-čka. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
149 149
 
150  
-#: conf/global_settings.py:39
  150
+#: conf/global_settings.py:38
151 151
 msgid "Arabic"
152 152
 msgstr "Arabsky"
153 153
 
154  
-#: conf/global_settings.py:40
  154
+#: conf/global_settings.py:39
155 155
 msgid "Bengali"
156 156
 msgstr "Bengálsky"
157 157
 
158  
-#: conf/global_settings.py:41
  158
+#: conf/global_settings.py:40
159 159
 msgid "Bulgarian"
160 160
 msgstr "Bulharský"
161 161
 
162  
-#: conf/global_settings.py:42
  162
+#: conf/global_settings.py:41
163 163
 msgid "Catalan"
164 164
 msgstr "Katalánsky"
165 165
 
166  
-#: conf/global_settings.py:43
  166
+#: conf/global_settings.py:42
167 167
 msgid "Czech"
168 168
 msgstr "Česky"
169 169
 
170  
-#: conf/global_settings.py:44
  170
+#: conf/global_settings.py:43
171 171
 msgid "Welsh"
172 172
 msgstr "Welšsky"
173 173
 
174  
-#: conf/global_settings.py:45
  174
+#: conf/global_settings.py:44
175 175
 msgid "Danish"
176 176
 msgstr "Dánsky"
177 177
 
178  
-#: conf/global_settings.py:46
  178
+#: conf/global_settings.py:45
179 179
 msgid "German"
180 180
 msgstr "Nemecky"
181 181
 
182  
-#: conf/global_settings.py:47
  182
+#: conf/global_settings.py:46
183 183
 msgid "Greek"
184 184
 msgstr "Grécky"
185 185
 
186  
-#: conf/global_settings.py:48
  186
+#: conf/global_settings.py:47
187 187
 msgid "English"
188 188
 msgstr "Anglicky"
189 189
 
190  
-#: conf/global_settings.py:49
  190
+#: conf/global_settings.py:48
191 191
 msgid "Spanish"
192 192
 msgstr "Španielsky"
193 193
 
194  
-#: conf/global_settings.py:50
  194
+#: conf/global_settings.py:49
195 195
 msgid "Argentinean Spanish"
196 196
 msgstr "Argentínska španielčina"
197 197
 
  198
+#: conf/global_settings.py:50
  199
+msgid "Persian"
  200
+msgstr "Perzský"
  201
+
198 202
 #: conf/global_settings.py:51
199 203
 msgid "Finnish"
200 204
 msgstr "Fínsky"
@@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "Čínsky (zjednodušene)"
311 315
 msgid "Traditional Chinese"
312 316
 msgstr "Čínsky (tradične)"
313 317
 
314  
-#: core/validators.py:65
  318
+#: core/validators.py:71
315 319
 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
316 320
 msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
317 321
 
318  
-#: core/validators.py:69
  322
+#: core/validators.py:75
319 323
 msgid ""
320 324
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
321 325
 "slashes."
@@ -323,69 +327,69 @@ msgstr ""
323 327
 "Táto hodnota môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a "
324 328
 "lomítka."
325 329
 
326  
-#: core/validators.py:73
  330
+#: core/validators.py:79
327 331
 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
328 332
 msgstr ""
329 333
 "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice, počiarkovníky a pomlčky."
330 334
 
331  
-#: core/validators.py:77
  335
+#: core/validators.py:83
332 336
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
333 337
 msgstr "Veľké písmená nie sú povolené."
334 338
 
335  
-#: core/validators.py:81
  339
+#: core/validators.py:87
336 340
 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
337 341
 msgstr "Malé písmena nie sú povolené."
338 342
 
339  
-#: core/validators.py:88
  343
+#: core/validators.py:94
340 344
 msgid "Enter only digits separated by commas."
341 345
 msgstr "Zadávajte len číslice oddelené čiarkami."
342 346
 
343  
-#: core/validators.py:100
  347
+#: core/validators.py:106
344 348
 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
345 349
 msgstr "Zadajte platné e-mailové adresy oddelené čiarkami."
346 350
 
347  
-#: core/validators.py:104
  351
+#: core/validators.py:110
348 352
 msgid "Please enter a valid IP address."
349 353
 msgstr "Prosím, zadajte platnú IP adresu."
350 354
 
351  
-#: core/validators.py:108
  355
+#: core/validators.py:114
352 356
 msgid "Empty values are not allowed here."
353 357
 msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené."
354 358
 
355  
-#: core/validators.py:112
  359
+#: core/validators.py:118
356 360
 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
357 361
 msgstr "Iné ako numerické znaky tu nie sú povolené."
358 362
 
359  
-#: core/validators.py:116
  363
+#: core/validators.py:122
360 364
 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
361 365
 msgstr "Táto hodnota nemôže byť čisto numerická."
362 366
 
363  
-#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135
  367
+#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141
364 368
 msgid "Enter a whole number."
365 369
 msgstr "Zadajte celé číslo."
366 370
 
367  
-#: core/validators.py:125
  371
+#: core/validators.py:131
368 372
 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
369 373
 msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky."
370 374
 
371  
-#: core/validators.py:140
  375
+#: core/validators.py:146
372 376
 msgid "Year must be 1900 or later."
373 377
 msgstr "Rok musí byť 1900 alebo neskôr."
374 378
 
375  
-#: core/validators.py:144
  379
+#: core/validators.py:150
376 380
 #, python-format
377 381
 msgid "Invalid date: %s"
378 382
 msgstr "Neplatný dátum: %s"
379 383
 
380  
-#: core/validators.py:154
  384
+#: core/validators.py:160
381 385
 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
382 386
 msgstr "Zadajte platný čas vo formáte HH:MM."
383 387
 
384  
-#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339
  388
+#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335
385 389
 msgid "Enter a valid e-mail address."
386 390
 msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
387 391
 
388  
-#: core/validators.py:179
  392
+#: core/validators.py:185
389 393
 msgid ""
390 394
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
391 395
 "corrupted image."
@@ -393,27 +397,27 @@ msgstr ""
393 397
 "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázkový formát "
394 398
 "alebo bol poškodený."
395 399
 
396  
-#: core/validators.py:186
  400
+#: core/validators.py:192
397 401
 #, python-format
398 402
 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
399 403
 msgstr "URL %s neodkazuje na platný obrázok."
400 404
 
401  
-#: core/validators.py:190
  405
+#: core/validators.py:196
402 406
 #, python-format
403 407
 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
404 408
 msgstr ""
405 409
 "Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné."
406 410
 
407  
-#: core/validators.py:198
  411
+#: core/validators.py:204
408 412
 #, python-format
409 413
 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
410 414
 msgstr "URL %s neodkazuje na platné QuickTime video."
411 415
 
412  
-#: core/validators.py:202
  416
+#: core/validators.py:208
413 417
 msgid "A valid URL is required."
414 418
 msgstr "Je požadovaná platná adresa URL."
415 419
 
416  
-#: core/validators.py:216
  420
+#: core/validators.py:222
417 421
 #, python-format
418 422
 msgid ""
419 423
 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -422,84 +426,84 @@ msgstr ""
422 426
 "HTML kód musí zodpovedať špecifikácii. Zistené chyby sú:\n"
423 427
 "%s"
424 428
 
425  
-#: core/validators.py:223
  429
+#: core/validators.py:229
426 430
 #, python-format
427 431
 msgid "Badly formed XML: %s"
428 432
 msgstr "Chybné XML nezodpovedajúce definícii: %s"
429 433
 
430  
-#: core/validators.py:240
  434
+#: core/validators.py:246
431 435
 #, python-format
432 436
 msgid "Invalid URL: %s"
433 437
 msgstr "Neplatná adresa URL: %s"
434 438
 
435  
-#: core/validators.py:245 core/validators.py:247
  439
+#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
436 440
 #, python-format
437 441
 msgid "The URL %s is a broken link."
438 442
 msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."
439 443
 
440  
-#: core/validators.py:253
  444
+#: core/validators.py:259
441 445
 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
442 446
 msgstr "Zadajte platnú skratku štátu USA."
443 447
 
444  
-#: core/validators.py:267
  448
+#: core/validators.py:273
445 449
 #, python-format
446 450
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
447 451
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
448 452
 msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
449 453
 msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
450 454
 
451  
-#: core/validators.py:274
  455
+#: core/validators.py:280
452 456
 #, python-format
453 457
 msgid "This field must match the '%s' field."
454 458
 msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "
455 459
 
456  
-#: core/validators.py:293
  460
+#: core/validators.py:299
457 461
 msgid "Please enter something for at least one field."
458 462
 msgstr "Prosím, vyplňte aspoň jedno pole."
459 463
 
460  
-#: core/validators.py:302 core/validators.py:313
  464
+#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
461 465
 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
462 466
 msgstr "Prosím, vyplňte buď obidve polia, alebo ich nechajte prázdne."
463 467
 
464  
-#: core/validators.py:321
  468
+#: core/validators.py:327
465 469
 #, python-format
466 470
 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
467 471
 msgstr "Toto pole musí byť vyplnené ak, %(field)s je %(value)s"
468 472
 
469  
-#: core/validators.py:334
  473
+#: core/validators.py:340
470 474
 #, python-format
471 475
 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
472 476
 msgstr "Toto pole musí byť vyplnené, ak %(field)s nie je %(value)s"
473 477
 
474  
-#: core/validators.py:353
  478
+#: core/validators.py:359
475 479
 msgid "Duplicate values are not allowed."
476 480
 msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené."
477 481
 
478  
-#: core/validators.py:368
  482
+#: core/validators.py:374
479 483
 #, python-format
480 484
 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
481 485
 msgstr "Táto hodnota musí byť medzi %(lower)s a %(upper)s."
482 486
 
483  
-#: core/validators.py:370
  487
+#: core/validators.py:376
484 488
 #, python-format
485 489
 msgid "This value must be at least %s."
486 490
 msgstr "Táto hodnota musí byť prinajmenšom %s."
487 491
 
488  
-#: core/validators.py:372
  492
+#: core/validators.py:378
489 493
 #, python-format
490 494
 msgid "This value must be no more than %s."
491 495
 msgstr "Táto hodnota musí byť väčšia ako %s."
492 496
 
493  
-#: core/validators.py:408
  497
+#: core/validators.py:414
494 498
 #, python-format
495 499
 msgid "This value must be a power of %s."
496 500
 msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou  %s."
497 501
 
498  
-#: core/validators.py:417
  502
+#: core/validators.py:424
499 503
 msgid "Please enter a valid decimal number."
500 504
 msgstr "Prosím, vložte platné desatinné číslo. "
501 505
 
502  
-#: core/validators.py:423
  506
+#: core/validators.py:431
503 507
 #, python-format
504 508
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
505 509
 msgid_plural ""
@@ -507,7 +511,7 @@ msgid_plural ""
507 511
 msgstr[0] "Prosím, vložte platné desatinné číslo. "
508 512
 msgstr[1] "Prosím, vložte platné desatinné čísla. "
509 513
 
510  
-#: core/validators.py:426
  514
+#: core/validators.py:434
511 515
 #, python-format
512 516
 msgid ""
513 517
 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
@@ -516,7 +520,7 @@ msgid_plural ""
516 520
 msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicou. "
517 521
 msgstr[1] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicami."
518 522
 
519  
-#: core/validators.py:429
  523
+#: core/validators.py:437
520 524
 #, python-format
521 525
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
522 526
 msgid_plural ""
@@ -526,34 +530,34 @@ msgstr[0] ""
526 530
 msgstr[1] ""
527 531
 "Prosím, vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestamy. "
528 532
 
529  
-#: core/validators.py:437
  533
+#: core/validators.py:445
530 534
 msgid "Please enter a valid floating point number."
531 535
 msgstr "Prosím, vložte platné  číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou. "
532 536
 
533  
-#: core/validators.py:446
  537
+#: core/validators.py:454
534 538
 #, python-format
535 539
 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
536 540
 msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bajtov."
537 541
 
538  
-#: core/validators.py:447
  542
+#: core/validators.py:455
539 543
 #, python-format
540 544
 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
541 545
 msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bajtov."
542 546
 
543  
-#: core/validators.py:464
  547
+#: core/validators.py:472
544 548
 msgid "The format for this field is wrong."
545 549
 msgstr "Formát pre toto pole je chybný."
546 550
 
547  
-#: core/validators.py:479
  551
+#: core/validators.py:487
548 552
 msgid "This field is invalid."
549 553
 msgstr "Toto pole nie je platné."
550 554
 
551  
-#: core/validators.py:515
  555
+#: core/validators.py:523
552 556
 #, python-format
553 557
 msgid "Could not retrieve anything from %s."
554 558
 msgstr "Z %s nič neprišlo."
555 559
 
556  
-#: core/validators.py:518
  560
+#: core/validators.py:526
557 561
 #, python-format
558 562
 msgid ""
559 563
 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr ""
561 565
 "Adresa URL %(url)s vrátila v hlavičke neplatný Content-Type '%(contenttype)"
562 566
 "s'."
563 567
 
564  
-#: core/validators.py:551
  568
+#: core/validators.py:559
565 569
 #, python-format
566 570
 msgid ""
567 571
 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -570,7 +574,7 @@ msgstr ""
570 574
 "Prosím, uzatvorte tag %(tag)s na riadku %(line)s. (Riadok začína s \"%(start)"
571 575
 "s\".)"
572 576
 
573  
-#: core/validators.py:555
  577
+#: core/validators.py:563
574 578
 #, python-format
575 579
 msgid ""
576 580
 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr ""
579 583
 "Text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. (Riadok "
580 584
 "začína s \"%(start)s\".)"
581 585
 
582  
-#: core/validators.py:560
  586
+#: core/validators.py:568
583 587
 #, python-format
584 588
 msgid ""
585 589
 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -588,7 +592,7 @@ msgstr ""
588 592
 "\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%"
589 593
 "(start)s\".)"
590 594
 
591  
-#: core/validators.py:565
  595
+#: core/validators.py:573
592 596
 #, python-format
593 597
 msgid ""
594 598
 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -597,7 +601,7 @@ msgstr ""
597 601
 "\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný tag. (Riadok začína s \"%(start)"
598 602
 "s\".)"
599 603
 
600  
-#: core/validators.py:569
  604
+#: core/validators.py:577
601 605
 #, python-format
602 606
 msgid ""
603 607
 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr ""
606 610
 "V tagu na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok začína s "
607 611
 "\"%(start)s\".)"
608 612
 
609  
-#: core/validators.py:574
  613
+#: core/validators.py:582
610 614
 #, python-format
611 615
 msgid ""
612 616
 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -630,79 +634,77 @@ msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne zmenený."
630 634
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
631 635
 msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný."
632 636
 
633  
-#: newforms/models.py:172 newforms/fields.py:432
  637
+#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428
634 638
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
635 639
 msgstr "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi platné možnosti."
636 640
 
637  
-#: newforms/models.py:189 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524
  641
+#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
638 642
 msgid "Enter a list of values."
639 643
 msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
640 644
 
641  
-#: newforms/models.py:195 newforms/fields.py:457
  645
+#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450
642 646
 #, python-format
643 647
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
644 648
 msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti."
645 649
 
646  
-#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
647  
-#, python-format
648  
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
649  
-msgstr "Uistite sa, že hodnota má najviac %d znakov."
  650
+#: newforms/fields.py:116
  651
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  652
+msgstr "Uistite sa, že hodnota má najviac %d znakov( teraz má %(length)d)."
650 653
 
651  
-#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
652  
-#, python-format
653  
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
654  
-msgstr "Uistite sa, že zadaná hodnota má menej ako %d znakov."
  654
+#: newforms/fields.py:118
  655
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
  656
+msgstr "Uistite sa, že zadaná hodnota nemá menej ako %d znakov ( teraz má %(length)d)."
655 657
 
656  
-#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
  658
+#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196
657 659
 #, python-format
658 660
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
659 661
 msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %s."
660 662
 
661  
-#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
  663
+#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198
662 664
 #, python-format
663 665
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
664 666
 msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %s."
665 667
 
666  
-#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
  668
+#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191
667 669
 msgid "Enter a number."
668 670
 msgstr "Zadajte číslo."
669 671
 
670  
-#: newforms/fields.py:196
  672
+#: newforms/fields.py:200
671 673
 #, python-format
672 674
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
673  
-msgstr ""
  675
+msgstr "Zabezpečte aby výraz nemal  celkom viac ako %s číslic ."
674 676
 
675  
-#: newforms/fields.py:198
  677
+#: newforms/fields.py:202
676 678
 #, python-format
677 679
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
678 680
 msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s desatinných miest."
679 681
 
680  
-#: newforms/fields.py:200
  682
+#: newforms/fields.py:204
681 683
 #, python-format
682 684
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
683 685
 msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s číslic pred desatinnou bodkou."
684 686
 
685  
-#: newforms/fields.py:233
  687
+#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560
686 688
 msgid "Enter a valid date."
687 689
 msgstr "Zadajte platný dátum."
688 690
 
689  
-#: newforms/fields.py:260
  691
+#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562
690 692
 msgid "Enter a valid time."
691 693
 msgstr "Zadajte platný čas."
692 694
 
693  
-#: newforms/fields.py:296
  695
+#: newforms/fields.py:300
694 696
 msgid "Enter a valid date/time."
695 697
 msgstr "Zadajte platný dátum a čas."
696 698
 
697  
-#: newforms/fields.py:310
  699
+#: newforms/fields.py:313
698 700
 msgid "Enter a valid value."
699 701
 msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
700 702
 
701  
-#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
  703
+#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375
702 704
 msgid "Enter a valid URL."
703 705
 msgstr "Zadajte platnú adresu URL."
704 706
 
705  
-#: newforms/fields.py:381
  707
+#: newforms/fields.py:377
706 708
 msgid "This URL appears to be a broken link."
707 709
 msgstr "Odkaz na URL neexistuje."
708 710
 
@@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "dátum a čas odoslania"
868 870
 msgid "is public"
869 871
 msgstr "je verejný"
870 872
 
871  
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305
  873
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
872 874
 msgid "IP address"
873 875
 msgstr "IP adresa"
874 876
 
@@ -993,24 +995,24 @@ msgstr "Zmazané moderátorom"
993 995
 msgid "Moderator deletion by %r"
994 996
 msgstr "Zmazanané moderátorom %r"
995 997
 
996  
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
  998
+#: contrib/comments/views/karma.py:20
997 999
 msgid "Anonymous users cannot vote"
998 1000
 msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia"
999 1001
 
1000  
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
  1002
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
1001 1003
 msgid "Invalid comment ID"
1002 1004
 msgstr "Chybné ID komentára"
1003 1005
 
1004  
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
  1006
+#: contrib/comments/views/karma.py:26
1005 1007
 msgid "No voting for yourself"
1006 1008
 msgstr "Nemôžete hlasovať za samého seba"
1007 1009
 
1008  
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
  1010
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
1009 1011
 msgid ""
1010 1012
 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1011 1013
 msgstr "Toto hlasovanie je nevyhnutné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou."
1012 1014
 
1013  
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
  1015
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
1014 1016
 #, python-format
1015 1017
 msgid ""
1016 1018
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgstr[1] ""
1031 1033
 "príspevkov .\n"
1032 1034
 "%(text)s"
1033 1035
 
1034  
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
  1036
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
1035 1037
 #, python-format
1036 1038
 msgid ""
1037 1039
 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1042,32 +1044,32 @@ msgstr ""
1042 1044
 "\n"
1043 1045
 "%(text)s"
1044 1046
 
1045  
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
1046  
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
  1047
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
  1048
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
1047 1049
 msgid "Only POSTs are allowed"
1048 1050
 msgstr "Dovolené sú len POST"
1049 1051
 
1050  
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
1051  
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
  1052
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
  1053
+#: contrib/comments/views/comments.py:285
1052 1054
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1053 1055
 msgstr "Jedno alebo viac povinných polí nebolo vložených"
1054 1056
 
1055  
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
1056  
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
  1057
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
  1058
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
1057 1059
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1058 1060
 msgstr ""
1059 1061
 "Niekto sa pokúšal manipulovať s formulárom komentára (porušenie bezpečnosti)"
1060 1062
 
1061  
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
1062  
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
  1063
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
  1064
+#: contrib/comments/views/comments.py:293
1063 1065
 msgid ""
1064 1066
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1065 1067
 "invalid"
1066 1068
 msgstr ""
1067 1069
 "Formulár komentára ma chybný 'target' parameter  -- ID objektu je neplatné"
1068 1070
 
1069  
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
1070  
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
  1071
+#: contrib/comments/views/comments.py:258
  1072
+#: contrib/comments/views/comments.py:322
1071 1073
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1072 1074
 msgstr ""
1073 1075
 "Formulár komentára neobsahuje ani jednu z možností 'náhľad' alebo 'odoslať'."
@@ -1141,23 +1143,23 @@ msgstr "Nepovinné"
1141 1143
 msgid "Post a photo"
1142 1144
 msgstr "Pošli foto"
1143 1145
 
1144  
-#: contrib/sites/models.py:10
  1146
+#: contrib/sites/models.py:15
1145 1147
 msgid "domain name"
1146 1148
 msgstr "názov domény"
1147 1149
 
1148  
-#: contrib/sites/models.py:11
  1150
+#: contrib/sites/models.py:16
1149 1151
 msgid "display name"
1150 1152
 msgstr "zobrazené meno"
1151 1153
 
1152  
-#: contrib/sites/models.py:15
  1154
+#: contrib/sites/models.py:20
1153 1155
 msgid "site"
1154 1156
 msgstr "web"
1155 1157
 
1156  
-#: contrib/sites/models.py:16
  1158
+#: contrib/sites/models.py:21
1157 1159
 msgid "sites"
1158 1160
 msgstr "weby"
1159 1161
 
1160  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
  1162
+#: contrib/admin/filterspecs.py:42
1161 1163
 #, python-format
1162 1164
 msgid ""
1163 1165
 "<h3>By %s:</h3>\n"
@@ -1166,60 +1168,60 @@ msgstr ""
1166 1168
 "<h3>Od %s:</h3>\n"
1167 1169
 "<ul>\n"
1168 1170
 
1169  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
1170  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
  1171
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
  1172
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
1171 1173
 msgid "All"
1172 1174
 msgstr "Všetko"
1173 1175
 
1174  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
  1176
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
1175 1177
 msgid "Any date"
1176 1178
 msgstr "Lubovoľný  dátum"
1177 1179
 
1178  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
  1180
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
1179 1181
 msgid "Today"
1180 1182
 msgstr "Dnes"
1181 1183
 
1182  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  1184
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
1183 1185
 msgid "Past 7 days"
1184 1186
 msgstr "Posledných 7 dní"
1185 1187
 
1186  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
  1188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
1187 1189
 msgid "This month"
1188 1190
 msgstr "Tento mesiac"
1189 1191
 
1190  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  1192
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
1191 1193
 msgid "This year"
1192 1194
 msgstr "Tento rok"
1193 1195
 
1194  
-#: contrib/admin/models.py:16
  1196
+#: contrib/admin/models.py:17
1195 1197
 msgid "action time"
1196 1198
 msgstr "čas udalosti"
1197 1199
 
1198  
-#: contrib/admin/models.py:19
  1200
+#: contrib/admin/models.py:20
1199 1201
 msgid "object id"
1200 1202
 msgstr "id objektu"
1201 1203
 
1202  
-#: contrib/admin/models.py:20
  1204
+#: contrib/admin/models.py:21
1203 1205
 msgid "object repr"
1204 1206
 msgstr "objekt repr"
1205 1207
 
1206  
-#: contrib/admin/models.py:21
  1208
+#: contrib/admin/models.py:22
1207 1209
 msgid "action flag"
1208 1210
 msgstr "príznak udalosti"
1209 1211
 
1210  
-#: contrib/admin/models.py:22
  1212
+#: contrib/admin/models.py:23
1211 1213
 msgid "change message"
1212 1214
 msgstr "zmeniť zprávu"
1213 1215
 
1214  
-#: contrib/admin/models.py:25
  1216
+#: contrib/admin/models.py:26
1215 1217
 msgid "log entry"
1216 1218
 msgstr "záznam priebehu"
1217 1219
 
1218  
-#: contrib/admin/models.py:26
  1220
+#: contrib/admin/models.py:27
1219 1221
 msgid "log entries"
1220 1222
 msgstr "záznamy priebehu"
1221 1223
 
1222  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249
  1224
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
1223 1225
 msgid "All dates"
1224 1226
 msgstr "Všetky dátumy"
1225 1227
 
@@ -1261,68 +1263,68 @@ msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
1261 1263
 msgstr ""
1262 1264
 "Vaša e-mailová adresa nie je užívateľským menom. Skúste použiť meno '%s'."
1263 1265
 
1264  
-#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
  1266
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
1265 1267
 #, python-format
1266 1268
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
1267 1269
 msgstr "Objekt  %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
1268 1270
 
1269  
-#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
1270  
-#: contrib/admin/views/main.py:347
  1271
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
  1272
+#: contrib/admin/views/main.py:354
1271 1273
 msgid "You may edit it again below."
1272 1274
 msgstr "Môžete pokračovať v zmenách."
1273 1275
 
1274  
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
  1276
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
1275 1277
 msgid "Add user"
1276 1278
 msgstr "Pridať užívateľa"
1277 1279
 
1278  
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
  1280
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
1279 1281
 msgid "Password changed successfully."
1280 1282
 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené."
1281 1283
 
1282  
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
  1284
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
1283 1285
 #, python-format
1284 1286
 msgid "Change password: %s"
1285 1287
 msgstr "Zmeniť heslo: %s"
1286 1288
 
1287  
-#: contrib/admin/views/main.py:223
  1289
+#: contrib/admin/views/main.py:230
1288 1290
 msgid "Site administration"
1289 1291
 msgstr "Administrácia"
1290 1292
 
1291  
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
  1293
+#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
1292 1294
 #, python-format
1293 1295
 msgid "You may add another %s below."
1294 1296
 msgstr "Môžete pokračovať v pridávaní ďaľších %s."
1295 1297
 
1296  
-#: contrib/admin/views/main.py:289
  1298
+#: contrib/admin/views/main.py:296
1297 1299
 #, python-format
1298 1300
 msgid "Add %s"
1299 1301
 msgstr "Pridaj %s"
1300 1302
 
1301  
-#: contrib/admin/views/main.py:335
  1303
+#: contrib/admin/views/main.py:342
1302 1304
 #, python-format
1303 1305
 msgid "Added %s."
1304 1306
 msgstr "Bol pridaný %s."
1305 1307
 
1306  
-#: contrib/admin/views/main.py:337
  1308
+#: contrib/admin/views/main.py:344
1307 1309
 #, python-format
1308 1310
 msgid "Changed %s."
1309 1311
 msgstr "Bol zmenený %s"
1310 1312
 
1311  
-#: contrib/admin/views/main.py:339
  1313
+#: contrib/admin/views/main.py:346
1312 1314
 #, python-format
1313 1315
 msgid "Deleted %s."
1314 1316
 msgstr "Bol vymazaný %s."
1315 1317
 
1316  
-#: contrib/admin/views/main.py:342
  1318
+#: contrib/admin/views/main.py:349
1317 1319
 msgid "No fields changed."
1318 1320
 msgstr "Polia neboli zmenené."
1319 1321
 
1320  
-#: contrib/admin/views/main.py:345
  1322
+#: contrib/admin/views/main.py:352
1321 1323
 #, python-format
1322 1324
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1323 1325
 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."
1324 1326
 
1325  
-#: contrib/admin/views/main.py:353
  1327
+#: contrib/admin/views/main.py:360
1326 1328
 #, python-format
1327 1329
 msgid ""
1328 1330
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -1330,181 +1332,181 @@ msgstr ""
1330 1332
 "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť "
1331 1333
 "zase nižšie."
1332 1334
 
1333  
-#: contrib/admin/views/main.py:391
  1335
+#: contrib/admin/views/main.py:398
1334 1336
 #, python-format
1335 1337
 msgid "Change %s"
1336 1338
 msgstr "Zmeniť %s"
1337 1339
 
1338  
-#: contrib/admin/views/main.py:476
  1340
+#: contrib/admin/views/main.py:483
1339 1341
 #, python-format
1340 1342
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1341 1343
 msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
1342 1344
 
1343  
-#: contrib/admin/views/main.py:481
  1345
+#: contrib/admin/views/main.py:488
1344 1346
 #, python-format
1345 1347
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1346 1348
 msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
1347 1349
 
1348  
-#: contrib/admin/views/main.py:514
  1350
+#: contrib/admin/views/main.py:520
1349 1351
 #, python-format
1350 1352
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1351 1353
 msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
1352 1354
 
1353  
-#: contrib/admin/views/main.py:517
  1355
+#: contrib/admin/views/main.py:523
1354 1356
 msgid "Are you sure?"
1355 1357
 msgstr "Ste si istý?"
1356 1358
 
1357  
-#: contrib/admin/views/main.py:539
  1359
+#: contrib/admin/views/main.py:545
1358 1360
 #, python-format
1359 1361
 msgid "Change history: %s"
1360 1362
 msgstr "Zmeniť históriu: %s"
1361 1363
 
1362  
-#: contrib/admin/views/main.py:573
  1364
+#: contrib/admin/views/main.py:579
1363 1365
 #, python-format
1364 1366
 msgid "Select %s"
1365 1367
 msgstr "Výber %s"
1366 1368
 
1367  
-#: contrib/admin/views/main.py:573
  1369
+#: contrib/admin/views/main.py:579
1368 1370
 #, python-format
1369 1371
 msgid "Select %s to change"
1370 1372
 msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?"
1371 1373
 
1372  
-#: contrib/admin/views/main.py:768
  1374
+#: contrib/admin/views/main.py:780
1373 1375
 msgid "Database error"
1374 1376
 msgstr "Chyba databázy"
1375 1377
 
1376  
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
1377  
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
  1378
+#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
  1379
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
1378 1380
 msgid "tag:"
1379 1381
 msgstr "označovač:"
1380 1382
 
1381  
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
1382  
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
  1383
+#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
  1384
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
1383 1385
 msgid "filter:"
1384 1386
 msgstr ""
1385 1387
 
1386  
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
1387  
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
  1388
+#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
  1389
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
1388 1390
 msgid "view:"
1389 1391
 msgstr "prehľad:"
1390 1392
 
1391  
-#: contrib/admin/views/doc.py:164
  1393
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
1392 1394
 #, python-format
1393 1395
 msgid "App %r not found"
1394 1396