Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

fixed #1138 - added 'nl' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1799 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 25aacbb9f13d1b52fcf1b5d158713005026b9a86 1 parent 528b4eb
Georg Bauer authored
View
BIN  django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,839 django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1839 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the django package.
+# Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>, 2005.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-29 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "omgeleid van"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Dit moet een absoluut pad zijn, zonder de domein naam. Bijvoorbeeld: '/"
+"events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "omleiden naar"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Dit kan een absoluut pad (zoals boven) of een volledige URL beginnend met "
+"'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "omleiding"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "omleidingen"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:8
+#: contrib/comments/models/comments.py:161
+msgid "object ID"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:9
+msgid "headline"
+msgstr "kop"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:10
+#: contrib/comments/models/comments.py:162
+msgid "comment"
+msgstr "opmerking"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:11
+msgid "rating #1"
+msgstr "waardering #1"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:12
+msgid "rating #2"
+msgstr "waardering #2"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:13
+msgid "rating #3"
+msgstr "waardering #3"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:14
+msgid "rating #4"
+msgstr "waardering #4"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:15
+msgid "rating #5"
+msgstr "waardering #5"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:16
+msgid "rating #6"
+msgstr "waardering #6"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:17
+msgid "rating #7"
+msgstr "waardering #7"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:18
+msgid "rating #8"
+msgstr "waardering #8"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:23
+msgid "is valid rating"
+msgstr "is geldige waardering"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:24
+#: contrib/comments/models/comments.py:164
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "datum/tijd toegevoegd"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:25
+#: contrib/comments/models/comments.py:165
+msgid "is public"
+msgstr "is publiek"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adres"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:27
+msgid "is removed"
+msgstr "is verwijderd"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:27
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Kruis deze box aan indien opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar is "
+"verwijderd\" bericht wordt dan getoond"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:31
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:32
+msgid "Comments"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:85
+#: contrib/comments/models/comments.py:204
+msgid "Content object"
+msgstr "Inhoud object"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:113
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Gepost door %(user)s op %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:163
+msgid "person's name"
+msgstr "naam van persoon"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:166
+msgid "ip address"
+msgstr "ip adres"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:168
+msgid "approved by staff"
+msgstr "goegekeurd door de staf"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:172
+msgid "Free comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:173
+msgid "Free comments"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:209
+msgid "score"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:210
+msgid "score date"
+msgstr "score datum"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:213
+msgid "Karma score"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:214
+msgid "Karma scores"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:223
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(score)d waardering door %(user)s"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:248
+msgid "flag date"
+msgstr "flag datum"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:251
+msgid "User flag"
+msgstr "Gebruiker vlag"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:252
+msgid "User flags"
+msgstr "Gebruikers vlaggen"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:256
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Gemarkeerd door %r"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:271
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Deze opmerking is gemarkeerd door %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "datum verwijdering"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:281
+msgid "Moderator deletion"
+msgstr "Verwijderd door moderator"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:282
+msgid "Moderator deletions"
+msgstr "Verwijderd door moderator"
+
+#: contrib/comments/models/comments.py:286
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Verwijderd door moderator %r"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:18
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Anonieme gebruikers kunnen niet stemmen"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:22
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Ongeldige opmerkingen ID"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Niet op jezelf stemmen"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:25
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr ""
+"Deze waardering is verplicht omdat je op zijn minst een andere waardering "
+"hebt ingevoerd."
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Deze opmerking is gepost door een gebruiker welke minder dan %(count)s heeft "
+"gepostopmerking:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Deze opmerking is gepost door een gebruiker welke minder dan %(count)s heeft "
+"gepostopmerkingen:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:114
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Deze opmerking is gepost door een \"fijne\" gebruiker:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:186
+#: contrib/comments/views/comments.py:277
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Alleen POSTs zijn toegestaan"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:190
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Een of meerdere verplichte velden is niet ingevuld"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:194
+#: contrib/comments/views/comments.py:283
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Iemand heeft het opmerkingen formulier gewijzigd (Beveilingsinbreuk)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:204
+#: contrib/comments/views/comments.py:289
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"Het opmerkingen formulier heeft een ongeldig 'target' parameter -- het "
+"object ID was ongeldig"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:254
+#: contrib/comments/views/comments.py:318
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "Het opmerkingenformulier heeft geen 'voorbeeld' of 'post'"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 contrib/admin/views/doc.py:267
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan begin en eind"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+msgid "content"
+msgstr "inhoud"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "opmerkingen toestaan"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "Naam sjabloon"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt "
+"'flatpages/default' gebruikt."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "registratie verplicht"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Alleen ingelogde gebruikers kunnen deze pagina zien, indien dit is "
+"aangekruist."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+msgid "flat page"
+msgstr "platte pagina"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+msgid "flat pages"
+msgstr "platte pagina's"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "Elke datum"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "dag"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Laatste 7 dagen"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#, fuzzy
+msgid "This month"
+msgstr "maand"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#, fuzzy
+msgid "This year"
+msgstr "jaar"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
+msgid "action time"
+msgstr "actie tijd"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
+msgid "object id"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
+msgid "object repr"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
+msgid "action flag"
+msgstr "actie vlag"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
+msgid "change message"
+msgstr "wijzig bericht"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
+msgid "log entry"
+msgstr "log ingave"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
+msgid "log entries"
+msgstr "log ingaves"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:245
+#, fuzzy
+msgid "All dates"
+msgstr "Elke datum"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
+#: parts/auth/formfields.py:38
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Geef een correcte gebruikersnaam en wachtwoord. Let op de velden zijn hoofdletter-"
+"gevoelig"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:57
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Uw sessie is verlopen, meldt u opnieuw aan. Maakt u geen zorgen: Uw "
+"bijdrage is opgeslagen."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:64
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Accepteer cookies, en laad "
+"deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:78
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' bevatten."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:80
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Uw e-mail adres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Site administration"
+msgstr "Django beheer"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:67
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selecteer %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:68
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Selecteer %s om te wijzigen"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:410
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "U mag dit hieronder weer bewerken."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "U mag hieronder de volgende %s toevoegen."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:441
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:457
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s toegevoegd."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
+#: contrib/admin/views/main.py:461
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:459
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:461
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s verwijderd."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:464
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Geen velden gewijzigd."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:489
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Wijzigen %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:498
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"De %(name)s \"%(obj)s\" toegevoegd. U mag het hieronder wijzigen."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:536
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:614
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:619
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:648
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Verwijdering %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:651
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Weet u het zeker?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:666
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
+#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
+#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
+msgid "Integer"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:245
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (True of False)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:246
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "String (maximaal %(maxlength)s)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:247
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Komma-gescheiden integers"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:248
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (zonder tijd)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:249
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (met tijd)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:250
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail adres"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
+msgid "File path"
+msgstr "Pad bestand"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:252
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimaal getal"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:258
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (True, False of None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:259
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relatie tot parent model"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:260
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefoonnummer"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:263
+msgid "String (up to 50)"
+msgstr "String (maximaal 50)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:265
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:266
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:268
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "US Staat (twee hoofdletters)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:269
+msgid "XML text"
+msgstr "XML Tekst"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Voorpagina"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/tijd"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Dit object heeft geen geschiedenis. Mogelijk niet via admin stek toegevoegd."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django stek beheer"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django beheer"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Server fout"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Server fout (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Server Fout <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Er is een fout geweest. Dit is inmiddels doorgegevens aan de stekbeheerder "
+"via e-mail en zal binnenkort gemaakt worden. Bedankt voor uw geduld"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina niet gevonden"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "De gevraagde pagina komt niet voor."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
+msgid "Change"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Recente acties"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mijn acties"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+msgid "None available"
+msgstr "Geen beschikbaar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s toevoegen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "Wachtwoord <a href=\"password_reset/\">vergeten</a>?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Welkom,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Verwijderen van %(object_name)s '%(object)s' zal ook gerelateerde objecten "
+"verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te "
+"verwijderen:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(object)s\" wilt verwijderen? Alle "
+"volgende opjecten worden verwijderd:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, Ik weet het zeker"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(title)s "
+msgstr "Op %(title)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Vind"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+msgid "View on site"
+msgstr "Toon op stek"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Herstel de fout hieronder."
+msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sortering"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Order:"
+msgstr "Sortering:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Bewaar als nieuw"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Bewaar en voeg toe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Bewaar en bewerk"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Bewaar"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Wachtwoord wijziging"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen geslaagd"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Wachtwoord hersteld"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Wachtwoord vergeten? Geef u e-mail adres op en we herstellen uw wachtwoord "
+"en zullen een nieuwe toesturen."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail adres:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Herstel mijn wachtwoord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de stek vandaag."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Meld opnieuw aan"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Een nieuw wachtwoord is per e-mail verstuurd. U zult het straks ontvangen."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Vanwege de beveiliging geef u oude wachtwword op en twee keer een nieuwe, "
+"zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Oude wachtwoord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bevestig wachtwoord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "U krijgt een e-mail omdat u om een nieuw wachtwoord heeft gevraagd"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "voor uw gebruikersaccount op %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Uw nieuwe wachtwoord is: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Aarzel niet om op deze pagina uw wachtwoord te wijzigen:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Uw gebruikesnaam, mocht u deze vergeten zijn:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze stek!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Het %(site_name)s team"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Om bookamrklets te installereb, sleep de link naar uw bladwijzers\n"
+"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. Nu kan\n"
+"de bookmarklet vanuit elke pagina op de stek worden gekozen. Let erop dat het soms\n"
+"noodzakelijk is dat de computer vanwaaruit de pagina wordt bekeken intern is\n"
+"Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk bevind.<p>\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Documentatie voor deze pagina"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Spring vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
+"wordt door die pagina"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Toon object ID"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Toont de content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object "
+"voorsteld."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Ga naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Bewerk dit object (nieuwe pagina)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Als boven, maar opent de beheerpagina in nieuw venster."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Huidige:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Change:"
+msgstr "Wijzigen:"
+
+#: utils/translation.py:350
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation.py:351
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation.py:352
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Okt."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr ""
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr ""
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "jaar"
+msgstr[1] "jaren"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "maand"
+msgstr[1] "maanden"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagen"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uren"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#: models/core.py:7
+msgid "domain name"
+msgstr "domein naam"
+
+#: models/core.py:8
+msgid "display name"
+msgstr "weergave naam"
+
+#: models/core.py:10
+msgid "site"
+msgstr "stek"
+
+#: models/core.py:11
+msgid "sites"
+msgstr "stekken"
+
+#: models/core.py:28
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+msgid "name"
+msgstr "naam"
+
+#: models/core.py:31
+msgid "package"
+msgstr ""
+
+#: models/core.py:32
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: models/core.py:42
+msgid "python module name"
+msgstr "python module naam"
+
+#: models/core.py:44
+msgid "content type"
+msgstr "inhoud tupe"
+
+#: models/core.py:45
+msgid "content types"
+msgstr "inhoud typen"
+
+#: models/core.py:67
+msgid "session key"
+msgstr "sessie sleutel"
+
+#: models/core.py:68
+msgid "session data"
+msgstr "sessie gegevens"
+
+#: models/core.py:69
+msgid "expire date"
+msgstr "verloopdatum"
+
+#: models/core.py:71
+msgid "session"
+msgstr "sessie"
+
+#: models/core.py:72
+msgid "sessions"
+msgstr "sessies"
+
+#: models/auth.py:8
+msgid "codename"
+msgstr "codenaam"
+
+#: models/auth.py:10
+msgid "Permission"
+msgstr "Recht"
+
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
+
+#: models/auth.py:22
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+#: models/auth.py:33
+msgid "username"
+msgstr "gebruikernaam"
+
+#: models/auth.py:34
+msgid "first name"
+msgstr "voornaam"
+
+#: models/auth.py:35
+msgid "last name"
+msgstr "achternaam"
+
+#: models/auth.py:36
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mail adres"
+
+#: models/auth.py:37
+msgid "password"
+msgstr "wachtwoord"
+
+#: models/auth.py:37
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: models/auth.py:38
+msgid "staff status"
+msgstr "staf status"
+
+#: models/auth.py:38
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Bepaalt of gebruiker kan inloggen op deze admin stek"
+
+#: models/auth.py:39
+msgid "active"
+msgstr "actief"
+
+#: models/auth.py:40
+msgid "superuser status"
+msgstr "supergebruiker status"
+
+#: models/auth.py:41
+msgid "last login"
+msgstr "laatste aanmelding"
+
+#: models/auth.py:42
+msgid "date joined"
+msgstr "datum toegetreden"
+
+#: models/auth.py:44
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Bevenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook "
+"alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt."
+
+#: models/auth.py:48
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: models/auth.py:57
+msgid "Personal info"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
+
+#: models/auth.py:59
+msgid "Important dates"
+msgstr "Belangrijke data"
+
+#: models/auth.py:216
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaals"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjechisch"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wels"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Galician"
+msgstr "Galisisch"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Icelandic"
+msgstr "IJslands"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noors"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Braziliaans"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaaks"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servisch"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditioneel Chinees"
+
+#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
+#: core/meta/fields.py:499
+#, fuzzy
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dit veld is ongeldig."
+
+#: core/formfields.py:338
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s."
+msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %S."
+
+#: core/formfields.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Kleine letters niet toegestaan."
+
+#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Selecteer een geldige keuze; '%(data)s is niet in %(choices)s."
+
+#: core/formfields.py:603
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "HEt gegeven bestand is leeg."
+
+#: core/formfields.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Geef geheel getal."
+
+#: core/formfields.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Geef geheel getal."
+
+#: core/formfields.py:675
+#, fuzzy
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Geef geheel getal tussen 0 en 32.767."
+
+#: core/validators.py:62
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en onderstrepen bevatten."
+
+#: core/validators.py:66
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
+msgstr ""
+"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, onderstrepen en schuine strepen "
+"bevatten."
+
+#: core/validators.py:74
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Hoofdletters niet toegestaan."
+
+#: core/validators.py:78
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Kleine letters niet toegestaan."
+
+#: core/validators.py:85
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Geef alleen cijfers gescheiden door komma's."
+
+#: core/validators.py:97
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Geef een geldig e-mail adres gescheiden door komma's."
+
+#: core/validators.py:101
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Geef een geldig IP adres."
+
+#: core/validators.py:105
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Lege waarden niet toegestaan."
+
+#: core/validators.py:109
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Niet-numerieke karakters niet toegestaan."
+
+#: core/validators.py:113
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan."
+
+#: core/validators.py:118
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Geef geheel getal."
+
+#: core/validators.py:122
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Alleen alfabethische karakters zijn toegestaan"
+
+#: core/validators.py:126
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat."
+
+#: core/validators.py:130
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Geef een geldige tijd in HH:MM formaat."
+
+#: core/validators.py:134
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD HH:MM formaat."
+
+#: core/validators.py:138
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Geef geldig e-mail adres."
+
+#: core/validators.py:150
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was "
+"beschadigd."
+
+#: core/validators.py:157
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding."
+
+#: core/validators.py:161
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"Telefoonnummers moeten in het XXX-XXX-XXXX formaat. \"%s\" is ongeldig."
+
+#: core/validators.py:169
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video."
+
+#: core/validators.py:173
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Een geldig URL is nodig."
+
+#: core/validators.py:187
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Geldige HTML is vereist. De specifieke fouten zijn:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:194
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Foute XML: %s"
+
+#: core/validators.py:204
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Ongeldige URL: %s"
+
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "De URL %s is een gebroken link."
+
+#: core/validators.py:216
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Geef een geldige US staat afkorting."
+
+#: core/validators.py:231
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Pas op! Gebruik van %s niet toegestaan."
+msgstr[1] "Pas op! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan."
+
+#: core/validators.py:238
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s' veld."
+
+#: core/validators.py:257
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Geef in minimaal een veld een waarde."
+
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg."
+
+#: core/validators.py:284
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Dit veld moet opgegeven worden indien %(field)s is %(value)s"
+
+#: core/validators.py:296
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Dit veld moet worden opgegeven indien %(field)s niet %(value)s is"
+
+#: core/validators.py:315
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Dubbele waarden niet toegestaan."
+
+#: core/validators.py:338
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "De waarde moet een macht van %s zijn."
+
+#: core/validators.py:349
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Geef een geldig decimaal getal."
+
+#: core/validators.py:351
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met minimaal %s cijfers."
+msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met maximaal %s cijfers."
+
+#: core/validators.py:354
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Geef een decimaal getal met minimaal %s cijfers achter de komma."
+msgstr[1] "Geef een decimaal getal met maximaal %s cijfers achter de komma."
+
+#: core/validators.py:364
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minimaal %s bytes groot is."
+
+#: core/validators.py:365
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Zorg ervoor dat het bestand maximaal %s bytes groot is."
+
+#: core/validators.py:378
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Het formaat van dit veld is fout."
+
+#: core/validators.py:393
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Dit veld is ongeldig."
+
+#: core/validators.py:428
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Kan niks ophalen van %s."
+
+#: core/validators.py:431
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%"
+"(contenttype)s."
+
+#: core/validators.py:464
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Sluit de niet gesloten %9tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:468
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel "
+"start met \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:473
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met "
+"\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel "
+"start met \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. "
+"(Regel start met \"%(start)s\".)"
+
+#: core/meta/__init__.py:1947
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr ""
+
+#: core/meta/fields.py:46
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Geef een geldig IP adres."
+
+#: core/meta/fields.py:60
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: core/meta/fields.py:129
+msgid " Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Meerdere ID's met komma's."
+
+#: core/meta/fields.py:132
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, om meerdere te selecteren."
+
+#: core/meta/fields.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Geef geldig e-mail adres."
+
+#: core/meta/fields.py:782
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig."
+msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. de waarden %(value)r zijn ongeldig."
+
+#: core/template/defaultfilters.py:371
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ja,nee,misschien"
+
+#: parts/auth/formfields.py:27
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteerd. Om aan te melden "
+"moeten cookies worden geaccepteerd."
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.