Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Added new translation files to admindocs contrib app.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15260 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
- Loading branch information
Showing
126 changed files
with
9,258 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
148 changes: 148 additions & 0 deletions
148
django/contrib/admindocs/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,148 @@ | ||
# translation of django.po to Arabic | ||
# This file is distributed under the same license as the django package. | ||
# | ||
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: django\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n" | ||
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | ||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " | ||
"3)))\n" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67 | ||
msgid "tag:" | ||
msgstr "وسم:" | ||
|
||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102 | ||
msgid "filter:" | ||
msgstr "مرشّح" | ||
|
||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166 | ||
msgid "view:" | ||
msgstr "عرض:" | ||
|
||
#: views.py:194 | ||
#, python-format | ||
msgid "App %r not found" | ||
msgstr "التطبيق %r غير موجود" | ||
|
||
#: views.py:201 | ||
#, python-format | ||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||
msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r" | ||
|
||
#: views.py:213 | ||
#, python-format | ||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||
msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط" | ||
|
||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265 | ||
#: views.py:270 | ||
msgid "model:" | ||
msgstr "نموذج:" | ||
|
||
#: views.py:228 views.py:260 | ||
#, python-format | ||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||
msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة" | ||
|
||
#: views.py:232 views.py:265 | ||
#, python-format | ||
msgid "all %s" | ||
msgstr "كل %s" | ||
|
||
#: views.py:237 views.py:270 | ||
#, python-format | ||
msgid "number of %s" | ||
msgstr "عدد %s" | ||
|
||
#: views.py:275 | ||
#, python-format | ||
msgid "Fields on %s objects" | ||
msgstr "الحقول في عناصر %s" | ||
|
||
#: views.py:365 | ||
#, python-format | ||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||
msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||
msgid "Home" | ||
msgstr "الرئيسية" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||
msgid "Documentation" | ||
msgstr "الوثائق" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||
msgid "Bookmarklets" | ||
msgstr "أوامر المفضلة" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 | ||
msgid "Documentation bookmarklets" | ||
msgstr "أوامر مفضلة الوثائق" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" | ||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||
"your computer is \"internal\").</p>\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"<p class=\"help\">لتركيب أوامر المفضلة، قم بسحب الوصلة إلى\n" | ||
"شريط أدات المفضلات في متصفحك، أو قم بالضغط عليها بالزر الأيمن وأضفها إلى " | ||
"مفضلاتك.\n" | ||
"سيمكنك الآن أن اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع، لاحظ بأن بعض\n" | ||
"أوامر المفضلة هذه معدة لتعمل على أجهزة كمبيوتر تعتبر على أنها \"داخلية\"\n" | ||
"(تحدث إلى مسؤول النظم إذا لم تكن متأكدا ما إذا كان كمبيوتر يعتبر \"داخليا\")." | ||
"</p>\n" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 | ||
msgid "Documentation for this page" | ||
msgstr "الوثائق لهذه الصفحة" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 | ||
msgid "" | ||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||
"that page." | ||
msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى وثائق العرض الذي أنشأ هذه الصفحة." | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 | ||
msgid "Show object ID" | ||
msgstr "أظهر معرف الكائن" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 | ||
msgid "" | ||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||
"object." | ||
msgstr "عرض نوع البيانات والمعرف الفريد للصفحات التي تمثل كائناً واحداً." | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 | ||
msgid "Edit this object (current window)" | ||
msgstr "عدّل هذا العنصر (النافذة الحالية)" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||
msgstr "ينتقل بك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل عنصراً واحداً." | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 | ||
msgid "Edit this object (new window)" | ||
msgstr "عدّل هذا العنصر (نافذة جديدة)" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||
msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة." |
Binary file not shown.
149 changes: 149 additions & 0 deletions
149
django/contrib/admindocs/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,149 @@ | ||
# translation of django.po to Bulgarian | ||
# | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: django\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:22+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:01+0200\n" | ||
"Last-Translator: Vladislav <vladislav.mitov@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
||
#: views.py:63 views.py:65 views.py:67 | ||
msgid "tag:" | ||
msgstr "таг:" | ||
|
||
#: views.py:98 views.py:100 views.py:102 | ||
msgid "filter:" | ||
msgstr "филтър:" | ||
|
||
#: views.py:162 views.py:164 views.py:166 | ||
msgid "view:" | ||
msgstr "изглед:" | ||
|
||
#: views.py:194 | ||
#, python-format | ||
msgid "App %r not found" | ||
msgstr "Приложението %r липсва" | ||
|
||
#: views.py:201 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" | ||
msgstr "Моделът %(name)r го няма в приложение %(label)r" | ||
|
||
#: views.py:213 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" | ||
msgstr "свързаният обект `%(label)s.%(type)s` " | ||
|
||
#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265 | ||
#: views.py:270 | ||
msgid "model:" | ||
msgstr "модел:" | ||
|
||
#: views.py:228 views.py:260 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" | ||
msgstr "свързани `%(label)s.%(name)s` обекти" | ||
|
||
#: views.py:232 views.py:265 | ||
#, python-format | ||
msgid "all %s" | ||
msgstr "всички %s" | ||
|
||
#: views.py:237 views.py:270 | ||
#, python-format | ||
msgid "number of %s" | ||
msgstr "брой %s" | ||
|
||
#: views.py:275 | ||
#, python-format | ||
msgid "Fields on %s objects" | ||
msgstr "Полета на %s обекти" | ||
|
||
#: views.py:365 | ||
#, python-format | ||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" | ||
msgstr "%s не прилича на обект от тип urlpattern" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||
msgid "Home" | ||
msgstr "Начало" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||
msgid "Documentation" | ||
msgstr "Документация" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 | ||
msgid "Bookmarklets" | ||
msgstr "Bookmarklet-и" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 | ||
msgid "Documentation bookmarklets" | ||
msgstr "Bookmarklet-и за документация" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" | ||
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" | ||
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" | ||
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" | ||
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" | ||
"your computer is \"internal\").</p>\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"<p class=\"help\">За да инсталирате bookmarklet-и, задърпайте линка в " | ||
"bookmarks\n" | ||
"toolbar-а, или щракнете с десния бутон и добавете линка в отметките. Сега " | ||
"можете да\n" | ||
"изберете bookmarklet-а от която и да е страница. Някой от тези\n" | ||
"bookmarklet-и могат да се разглеждат само от компютър, който е маркиран \n" | ||
"като \"вътрешен\" (приказвайте с администратора ако не сте сигурни дали\n" | ||
"компютърът ви е \"вътрешен\").</p>\n" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 | ||
msgid "Documentation for this page" | ||
msgstr "Документация за тази страница" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 | ||
msgid "" | ||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " | ||
"that page." | ||
msgstr "" | ||
"Препраща от която и да е страница към документацията за изгледа, който я е " | ||
"генерирал. " | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 | ||
msgid "Show object ID" | ||
msgstr "ID на обекта" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 | ||
msgid "" | ||
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " | ||
"object." | ||
msgstr "" | ||
"Показва типът на съдържанието и ID-то на страници, които представляват " | ||
"единичен обект. " | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 | ||
msgid "Edit this object (current window)" | ||
msgstr "Редактирай този обект (в този прозорец)" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 | ||
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." | ||
msgstr "" | ||
"Отива в админската страница за страници, които представляват единичен " | ||
"обект. " | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 | ||
msgid "Edit this object (new window)" | ||
msgstr "Редактирай този обект (в нов прозорец)" | ||
|
||
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 | ||
msgid "As above, but opens the admin page in a new window." | ||
msgstr "Като горното, но отваря администраторската страница в нов прозорец." |
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.