Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Italian translation: more corrections

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11337 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 28c6aee04306531c8014358dc024bb53623799b0 1 parent a25dde2
authored July 26, 2009
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
88  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 9
 "POT-Creation-Date: 2009-07-26 17:43+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:30+0200\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 19:15+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12  
-"Language-Team: Italian\n"
  12
+"Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -368,8 +368,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato/a correttamente."
368 368
 
369 369
 #: contrib/admin/options.py:642
370 370
 #, python-format
371  
-msgid ""
372  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  371
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
373 372
 msgstr ""
374 373
 "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui "
375 374
 "sotto."
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "%(name)s"
557 556
 
558 557
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
559 558
 msgid "Welcome,"
560  
-msgstr "Benvenuto,"
  559
+msgstr "Benvenuto/a,"
561 560
 
562 561
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
563 562
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -823,8 +822,7 @@ msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
823 822
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
824 823
 #, python-format
825 824
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
826  
-msgstr ""
827  
-"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
  825
+msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
828 826
 
829 827
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
830 828
 msgid "Delete?"
@@ -848,7 +846,7 @@ msgstr "Cambio password"
848 846
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
849 847
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
850 848
 msgid "Password change successful"
851  
-msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente"
  849
+msgstr "Cambio password avvenuto correttamente"
852 850
 
853 851
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
854 852
 msgid "Your password was changed."
@@ -917,7 +915,7 @@ msgstr ""
917 915
 
918 916
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
919 917
 msgid "Password reset unsuccessful"
920  
-msgstr "Password NON reimpostata"
  918
+msgstr "Password non reimpostata"
921 919
 
922 920
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
923 921
 msgid ""
@@ -942,8 +940,7 @@ msgstr ""
942 940
 
943 941
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
944 942
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
945  
-msgstr ""
946  
-"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
  943
+msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
947 944
 
948 945
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
949 946
 #, python-format
@@ -1217,8 +1214,7 @@ msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
1217 1214
 
1218 1215
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1219 1216
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1220  
-msgstr ""
1221  
-"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
  1217
+msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
1222 1218
 
1223 1219
 #: contrib/auth/admin.py:21
1224 1220
 msgid "Personal info"
@@ -1486,10 +1482,8 @@ msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa qui."
1486 1482
 msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse qui."
1487 1483
 
1488 1484
 #: contrib/comments/forms.py:180
1489  
-msgid ""
1490  
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1491  
-msgstr ""
1492  
-"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
  1485
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1486
+msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
1493 1487
 
1494 1488
 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1495 1489
 msgid "content type"
@@ -1525,10 +1519,8 @@ msgid "is public"
1525 1519
 msgstr "è pubblico"
1526 1520
 
1527 1521
 #: contrib/comments/models.py:62
1528  
-msgid ""
1529  
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1530  
-msgstr ""
1531  
-"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
  1522
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  1523
+msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
1532 1524
 
1533 1525
 #: contrib/comments/models.py:64
1534 1526
 msgid "is removed"
@@ -1613,8 +1605,7 @@ msgstr "Grazie per aver approvato"
1613 1605
 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1614 1606
 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1615 1607
 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1616  
-msgid ""
1617  
-"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1608
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1618 1609
 msgstr ""
1619 1610
 "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul "
1620 1611
 "nostro sito"
@@ -1731,8 +1722,7 @@ msgid "content types"
1731 1722
 msgstr "content type"
1732 1723
 
1733 1724
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1734  
-msgid ""
1735  
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1725
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1736 1726
 msgstr ""
1737 1727
 "Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali "
1738 1728
 "iniziali e finali."
@@ -2209,8 +2199,7 @@ msgstr "Inserisci un numero di nascita nel formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
2209 2199
 
2210 2200
 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2211 2201
 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2212  
-msgstr ""
2213  
-"Parametro opzionale 'Sesso' non valido, i valori validi sono 'f' ed 'm'"
  2202
+msgstr "Parametro opzionale 'Sesso' non valido, i valori validi sono 'f' ed 'm'"
2214 2203
 
2215 2204
 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2216 2205
 msgid "Enter a valid birth number."
@@ -2566,8 +2555,7 @@ msgstr "Comunità di Valenza"
2566 2555
 
2567 2556
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2568 2557
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2569  
-msgstr ""
2570  
-"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
  2558
+msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
2571 2559
 
2572 2560
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2573 2561
 msgid ""
@@ -2598,8 +2586,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
2598 2586
 msgstr "Checksum non valido per il CIF."
2599 2587
 
2600 2588
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2601  
-msgid ""
2602  
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2589
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2603 2590
 msgstr ""
2604 2591
 "Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-"
2605 2592
 "XX-XXXXXXXXXX."
@@ -2617,8 +2604,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2617 2604
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
2618 2605
 
2619 2606
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2620  
-msgid ""
2621  
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2607
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2622 2608
 msgstr ""
2623 2609
 "Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
2624 2610
 "XXXX ."
@@ -3040,8 +3026,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3040 3026
 msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale."
3041 3027
 
3042 3028
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3043  
-msgid ""
3044  
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
  3029
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3045 3030
 msgstr ""
3046 3031
 "Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-"
3047 3032
 "XX-XXX-XXX."
@@ -3138,8 +3123,7 @@ msgstr "Inserisci un codice CNP valido."
3138 3123
 
3139 3124
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3140 3125
 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3141  
-msgstr ""
3142  
-"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
  3126
+msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
3143 3127
 
3144 3128
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3145 3129
 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@@ -3926,8 +3910,7 @@ msgstr "Data non valida: %s"
3926 3910
 
3927 3911
 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
3928 3912
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3929  
-msgstr ""
3930  
-"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
  3913
+msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3931 3914
 
3932 3915
 #: db/models/fields/__init__.py:601
3933 3916
 msgid "This value must be a decimal number."
@@ -3946,20 +3929,16 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3946 3929
 msgstr "Inserisci un'ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3947 3930
 
3948 3931
 #: db/models/fields/related.py:816
3949  
-msgid ""
3950  
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  3932
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3951 3933
 msgstr ""
3952 3934
 "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
3953 3935
 
3954 3936
 #: db/models/fields/related.py:894
3955 3937
 #, python-format
3956 3938
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3957  
-msgid_plural ""
3958  
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3959  
-msgstr[0] ""
3960  
-"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
3961  
-msgstr[1] ""
3962  
-"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
  3939
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  3940
+msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
  3941
+msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
3963 3942
 
3964 3943
 #: forms/fields.py:54
3965 3944
 msgid "This field is required."
@@ -4030,8 +4009,7 @@ msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
4030 4009
 
4031 4010
 #: forms/fields.py:447
4032 4011
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4033  
-msgstr ""
4034  
-"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
  4012
+msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
4035 4013
 
4036 4014
 #: forms/fields.py:448
4037 4015
 msgid "No file was submitted."
@@ -4043,8 +4021,7 @@ msgstr "Il file inviato è vuoto."
4043 4021
 
4044 4022
 #: forms/fields.py:450
4045 4023
 #, python-format
4046  
-msgid ""
4047  
-"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  4024
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4048 4025
 msgstr ""
4049 4026
 "Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri "
4050 4027
 "(ne ha %(length)d)."
@@ -4053,8 +4030,7 @@ msgstr ""
4053 4030
 msgid ""
4054 4031
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4055 4032
 "corrupted image."
4056  
-msgstr ""
4057  
-"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
  4033
+msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
4058 4034
 
4059 4035
 #: forms/fields.py:544
4060 4036
 msgid "Enter a valid URL."
@@ -4067,8 +4043,7 @@ msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
4067 4043
 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
4068 4044
 #, python-format
4069 4045
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4070  
-msgstr ""
4071  
-"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
  4046
+msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
4072 4047
 
4073 4048
 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
4074 4049
 msgid "Enter a list of values."
@@ -4079,8 +4054,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address."
4079 4054
 msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
4080 4055
 
4081 4056
 #: forms/fields.py:902
4082  
-msgid ""
4083  
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  4057
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4084 4058
 msgstr ""
4085 4059
 "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
4086 4060
 "trattini."
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
2  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9 9
 "POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:51+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12  
-"Language-Team: Italian\n"
  12
+"Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

0 notes on commit 28c6aee

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.