Permalink
Browse files

Copied "Norwegian Bokmål (nb)" translation to old "Norwegian (no)" tr…

…anslation for backwards compatibility.

This change slightly extends what was decided in #11068 (to not update the "no" translation due to complicated maintenance, but only "nb"). Thanks, Transifex!

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15887 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
1 parent ada8e2a commit 2cb2674048c0619e9bdec7ec76083b053691cee6 @jezdez jezdez committed Mar 20, 2011
Binary file not shown.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
+"Last-Translator: jonklo <jonklo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Arabisk"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Aserbajdsjansk"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Spansk"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Argentinian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Argentinsk spansk"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Mexican Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Meksikansk spansk"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Estonian"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Makedonsk"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Mongolian"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Norsk (nynorsk)"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Polish"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Vietnamese"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Filnavnet kan maksimalt ha %(max)d tegn (det har %(length)d)."
#: forms/fields.py:464
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge."
#: forms/fields.py:518
msgid ""
@@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel."
#: forms/widgets.py:299
msgid "Currently"
-msgstr ""
+msgstr ""
#: forms/widgets.py:300
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: forms/widgets.py:301
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: forms/widgets.py:548
msgid "Unknown"
@@ -667,27 +667,27 @@ msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr ""
+msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%s GB"
-msgstr ""
+msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:818
#, python-format
msgid "%s TB"
-msgstr ""
+msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:819
#, python-format
msgid "%s PB"
-msgstr ""
+msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "søn"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
-msgstr "januar"
+msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
@@ -868,122 +868,122 @@ msgstr "des"
#: utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
-msgstr ""
+msgstr "jan."
#: utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
-msgstr ""
+msgstr "feb."
#: utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "mar."
#: utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "apr."
#: utils/dates.py:35
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
#: utils/dates.py:36
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "jun."
#: utils/dates.py:37
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "jul."
#: utils/dates.py:38
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
-msgstr ""
+msgstr "aug."
#: utils/dates.py:39
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
-msgstr ""
+msgstr "sept."
#: utils/dates.py:40
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
-msgstr ""
+msgstr "okt."
#: utils/dates.py:41
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
-msgstr ""
+msgstr "nov."
#: utils/dates.py:42
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
-msgstr ""
+msgstr "des."
#: utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#: utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#: utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Mars"
#: utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: utils/dates.py:49
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: utils/dates.py:50
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:51
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:52
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#: utils/dates.py:53
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#: utils/dates.py:54
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:55
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
#: utils/dates.py:56
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Desember"
#: utils/text.py:136
msgid "or"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "eller"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: utils/text.py:153
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
@@ -1081,52 +1081,54 @@ msgstr "%(verbose_name)s ble slettet."
#: views/generic/dates.py:33
msgid "No year specified"
-msgstr ""
+msgstr "År ikke spesifisert"
#: views/generic/dates.py:58
msgid "No month specified"
-msgstr ""
+msgstr "Måned ikke spesifisert"
#: views/generic/dates.py:99
msgid "No day specified"
-msgstr ""
+msgstr "Dag ikke spesifisert"
#: views/generic/dates.py:138
msgid "No week specified"
-msgstr ""
+msgstr "Uke ikke spesifisert"
#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s tilgjengelig"
#: views/generic/dates.py:466
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
+"Fremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s."
+"allow_future er False."
#: views/generic/dates.py:500
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt formatet '%(format)s'"
#: views/generic/detail.py:51
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen %(verbose_name)s fra spørringen"
#: views/generic/list.py:47
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
-msgstr ""
+msgstr "Siden er ikke 'last', og kan heller ikke konverteres til et tall."
#: views/generic/list.py:52
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s)"
#: views/generic/list.py:119
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
-msgstr ""
+msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False."
Binary file not shown.
Oops, something went wrong. Retry.

0 comments on commit 2cb2674

Please sign in to comment.