Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Estonian updates (Thanks Erik Allik)

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8458 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 2f7d62439153b97033960141518b6b8cf1512756 1 parent d05d724
@telenieko telenieko authored
View
BIN  django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,480 django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: removethis-eallik_at_gmail-com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 19:15+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-21 01:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:29+0300\n"
"Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
@@ -13,191 +13,199 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "araabia"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaaria"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
msgstr "tšehhi"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
msgstr "uelsi"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
msgstr "taani"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
msgstr "kreeka"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
msgstr "inglise"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
msgstr "hispaania"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "eesti"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "argentiina hispaania"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque"
msgstr "baski"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
msgstr "pärsia"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "soome"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
msgstr "prantsuse"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
msgstr "galiitsia"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "ungari"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "heebrea"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "horvaatia"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
msgstr "islandi"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
msgstr "itaalia"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
msgstr "jaapani"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian"
msgstr "gruusia"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
msgstr "korea"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
msgstr "khmeri"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
msgstr "läti"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "leedu"
+
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
msgstr "makedoonia"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
msgstr "hollandi"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
msgstr "norra"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
msgstr "poola"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
msgstr "portugali"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasiilia portugali"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
msgstr "rumeenia"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
msgstr "vene"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
msgstr "slovaki"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveeni"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
msgstr "rootsi"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
msgstr "tamiili"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "türgi"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrania"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "lihtsustatud hiina"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "traditsiooniline hiina"
@@ -235,49 +243,208 @@ msgstr "Käesolev kuu"
msgid "This year"
msgstr "Käesolev aasta"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: contrib/admin/models.py:18
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "toimingu aeg"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
msgstr "objekti id"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "objekti esitus"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "toimingu lipp"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "muudatuse tekst"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "logisissekanne"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "logisissekanded"
+#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
+msgid "None"
+msgstr "puudub"
+
+#: contrib/admin/options.py:326
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Muutsin %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336
+#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: contrib/admin/options.py:331
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:335
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:340
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:344
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
+
+#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
+
+#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442
+#: contrib/auth/admin.py:55
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Te võite selle muutmist jätkata."
+
+#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Te võite lisada uue objekti %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:440
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
+
+#: contrib/admin/options.py:448
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
+
+#: contrib/admin/options.py:514
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Lisa %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:591
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Muuda %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:622
+msgid "Database error"
+msgstr "Andmebaasi viga"
+
+#: contrib/admin/options.py:671
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus."
+
+#: contrib/admin/options.py:678
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Kas olete kindel?"
+
+#: contrib/admin/options.py:705
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
+"tõstutundlikud."
+
+#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud "
+"andmed on salvestatud."
+
+#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised "
+"ning seejärel laadige see leht uuesti."
+
+#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki."
+
+#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:330
+msgid "Site administration"
+msgstr "Saidi administreerimine"
+
+#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+msgid "Log in"
+msgstr "Sisene"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Time:"
+msgstr "Aeg:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Currently:"
+msgstr "Hetkel:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Change:"
+msgstr "Muuda:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@@ -288,19 +455,21 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
@@ -325,22 +494,28 @@ msgstr ""
"ning vea parandamisega tegeletakse esimesel võimalusel. Täname mõistva "
"suhtumise eest!"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "Tere tulemast,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
@@ -353,46 +528,43 @@ msgstr "Django administreerimisliides"
msgid "Django administration"
msgstr "Django administreerimisliides"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Näida lehel"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Palun parandage allolev viga"
msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "Järjestus"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "Järjestus:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lisa %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtreeri"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -403,7 +575,7 @@ msgstr ""
"kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat "
"tüüpi objektide kustutamiseks:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -413,7 +585,7 @@ msgstr ""
"(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos "
"sellega:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Jah, olen kindel"
@@ -422,41 +594,37 @@ msgstr "Jah, olen kindel"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtreeri"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Rakenduses %(name)s leitud mudelid"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Hiljutised Toimingud"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "Minu Toimingud"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "Ei leitud ühtegi"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
@@ -466,39 +634,34 @@ msgstr ""
"andmebaasitabelid on loodud ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt "
"loetav."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajatunnus:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
msgstr "Salasõna:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:31
-msgid "Log in"
-msgstr "Sisene"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
msgid "Date/time"
msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -550,86 +713,34 @@ msgstr ""
"Kõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta "
"täiendavaid kasutajaandmeid."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
msgid "Username"
msgstr "Kasutajatunnus"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Password (again)"
msgstr "Salasõna (uuesti)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
"Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Järjehoidjad"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjad"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Näita objekti ID-d"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."
-
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel."
@@ -638,23 +749,23 @@ msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel."
msgid "Log in again"
msgstr "Logi uuesti sisse"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Salasõna muutmine"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Salasõna muutmine õnnestus"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Teie salasõna on vahetatud."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -663,22 +774,27 @@ msgstr ""
"uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, "
"palun sisestage see kaks korda."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Senine salasõna:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Uus salasõna:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Kinnita salasõna:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Muuda salasõna"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -686,6 +802,43 @@ msgstr "Muuda salasõna"
msgid "Password reset"
msgstr "Uue parooli loomine"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Uue salasõna loomine valmis"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Uue salasõna loomise kinnitamine"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Sisestage uus salasõna"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et "
+"sisestamisel ei tekkinud vigu."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Uue salasõna loomine ebaõnnestus"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Uue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem "
+"kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
@@ -693,11 +846,11 @@ msgstr "Uue parooli loomine õnnestus"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud kiri uue salasõnaga. "
-"Kiri saabub üsna pea."
+"Teie poolt sisestatud e-posti aadressile on saadetud juhised uue salasõna "
+"määramiseks. Kiri peaks kohale jõudma varsti."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -709,34 +862,29 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "teie kasutajakontole lehel %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Teie uus parool onÖ %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Parooli vahetamiseks minge:"
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Täname meie lehte külastamast!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s meeskond"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
msgstr ""
-"Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle uue "
-"parooli e-kirjaga."
+"Unustasid parool? Sisesta oma e-posti aadress ning me saadame sulle juhised "
+"uue parooli määramiseks."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -746,325 +894,282 @@ msgstr "E-posti aadress:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Reseti parool"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Kuupäev:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Aeg:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Hetkel:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Muuda:"
-
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "Kõik kuupäevad"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Te võite selle muutmist jätkata."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Lisa kasutaja"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
+msgid "Select %s"
+msgstr "Vali %s"
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Muuda salasõna: %s"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on "
-"tõstutundlikud."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse. Olge mureta: sisestatud "
-"andmed on salvestatud."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:76
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised "
-"ning seejärel laadige see leht uuesti."
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Vali %s mida muuta"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:89
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'."
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "sait"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:93
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki."
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+#, fuzzy
+msgid "template"
+msgstr "mall"
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
+#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
+#: contrib/admindocs/views.py:57
msgid "tag:"
msgstr "lipik:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:91
msgid "filter:"
msgstr "filtreeri:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
+#: contrib/admindocs/views.py:157
msgid "view:"
msgstr "vaade:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Rakendust %r ei leitud"
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Mudelit %(name)r ei leitud rakenduses %(label)r"
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: contrib/admindocs/views.py:206
#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "seotud `%(label)s.%(type)s` objekt"
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "mudel:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#: contrib/admindocs/views.py:237
#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "seotud `%(label)s.%(name)s` objektid"
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid"
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admindocs/views.py:242
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "kõik %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:247
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s arv"
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:253
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Objekti %s väljad"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Integer"
msgstr "Täisarv"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "Date (without time)"
msgstr "Kuupäev (kellaajata)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admindocs/views.py:322
msgid "Date (with time)"
msgstr "Kuupäev (kellaajaga)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admindocs/views.py:323
msgid "Decimal number"
msgstr "Kümnendmurd"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posti aadress"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:329
msgid "File path"
msgstr "Faili asukoht"
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "Floating point number"
msgstr "Ujukomaarv"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
msgstr "IP aadress"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admindocs/views.py:334
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Seos ülem-mudeliga"
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoninumber"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
-msgid "XML text"
-msgstr "XML tekst"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "Saidi administreerimine"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Te võite lisada uue objekti %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Lisa %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Lisasin %s."
+#: contrib/admindocs/views.py:343
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)"
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: contrib/admindocs/views.py:344
+msgid "XML text"
+msgstr "XML tekst"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admindocs/views.py:370
#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Muutsin %s."
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt"
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Kustutasin %s."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Järjehoidjad"
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Ühtegi välja ei muudetud."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjad"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:362
-#, python-format
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta."
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Muuda %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Näita objekti ID-d"
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Kas olete kindel?"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Muudatuste ajalugu: %s"
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "Isiklikud andmd"
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Vali %s"
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "Tähtsad kuupäevad"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupid"
-#: contrib/admin/views/main.py:583
+#: contrib/auth/admin.py:60
+msgid "Add user"
+msgstr "Lisa kasutaja"
+
+#: contrib/auth/admin.py:85
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Salasõna edukalt muudetud."
+
+#: contrib/auth/admin.py:91
#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Vali %s mida muuta"
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Muuda salasõna: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:765
-msgid "Database error"
-msgstr "Andmebaasi viga"
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud."
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
+#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse."
-#: contrib/auth/forms.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Salasõna kinnitus"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas."
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
+#: contrib/auth/forms.py:188
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed."
+
+#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "See konto ei ole aktiivne."
+
+#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1072,11 +1177,11 @@ msgstr ""
"Teie veebibrauser ei aktsepteeri küpsiseid, aga küpsised on sisselogimiseks "
"vajalikud."
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "See konto ei ole aktiivne."
+#: contrib/auth/forms.py:92
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posti aadress"
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1084,20 +1189,28 @@ msgstr ""
"Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et "
"olete registreerunud."
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:126
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr ""
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Sisestatud uue parooli väljad ei olnud identsed."
+#: contrib/auth/forms.py:134
+msgid "New password"
+msgstr "Uus salasõna"
+
+#: contrib/auth/forms.py:135
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Uue salasõna kinnitus"
+
+#: contrib/auth/forms.py:160
+msgid "Old password"
+msgstr "Vana salasõna"
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti."
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96
msgid "name"
msgstr "nimi"
@@ -1109,64 +1222,58 @@ msgstr "koodnimi"
msgid "permission"
msgstr "õigus"
-#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97
msgid "permissions"
msgstr "õigused"
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:100
msgid "group"
msgstr "grupp"
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147
msgid "groups"
msgstr "grupid"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "username"
msgstr "kasutajatunnus"
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "Nõutav. 30 tähemärki või vähem. Ainult tähed, numbrid ja alakriipsud."
-
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "first name"
msgstr "eesnimi"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last name"
msgstr "perenimi"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "e-mail address"
msgstr "e-posti aadress"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "password"
msgstr "salasõna"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "staff status"
msgstr "personalistaatus"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse."
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1174,25 +1281,25 @@ msgstr ""
"Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige "
"konto."
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "superuser status"
msgstr "superkasutaja staatus"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "last login"
msgstr "viimane sisenemine"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:146
msgid "date joined"
msgstr "liitumise kuupäev"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:148
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1200,43 +1307,27 @@ msgstr ""
"Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid "
"õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:149
msgid "user permissions"
msgstr "kasutajaõigused"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:153
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:154
msgid "users"
msgstr "kasutajad"
-#: contrib/auth/models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "Isiklikud andmd"
-
-#: contrib/auth/models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
-
-#: contrib/auth/models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "Tähtsad kuupäevad"
-
-#: contrib/auth/models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupid"
-
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:309
msgid "message"
msgstr "sõnum"
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:50
msgid "Logged out"
msgstr "Välja logitud"
-#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
msgid "object ID"
msgstr "objekti ID"
@@ -1245,7 +1336,7 @@ msgid "headline"
msgstr "pealkiri"
#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:165
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
@@ -1285,11 +1376,11 @@ msgstr "reiting #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "on korrektne reiting"
-#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
msgid "date/time submitted"
msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg"
-#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
msgid "is public"
msgstr "on avalik"
@@ -1309,11 +1400,11 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr "kommentaarid"
-#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
+#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
msgid "Content object"
msgstr "Sisuobjekt"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:156
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1328,48 +1419,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:178
+#: contrib/comments/models.py:166
msgid "person's name"
msgstr "isiku nimi"
-#: contrib/comments/models.py:181
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
msgstr "ip aadress"
-#: contrib/comments/models.py:183
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
msgstr "personali poolt heaks kiidetud"
-#: contrib/comments/models.py:187
+#: contrib/comments/models.py:175
msgid "free comment"
msgstr "vaba kommentaar"
-#: contrib/comments/models.py:188
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comments"
msgstr "vabad kommentaarid"
-#: contrib/comments/models.py:250
+#: contrib/comments/models.py:227
msgid "score"
msgstr "tulemus"
-#: contrib/comments/models.py:251
+#: contrib/comments/models.py:228
msgid "score date"
msgstr "tulemuse kuupäev"
-#: contrib/comments/models.py:255
+#: contrib/comments/models.py:232
msgid "karma score"
msgstr "karma tulemus"
-#: contrib/comments/models.py:256
+#: contrib/comments/models.py:233
msgid "karma scores"
msgstr "karma tulemused"
-#: contrib/comments/models.py:260
+#: contrib/comments/models.py:237
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d reiting kasutaja %(user)s poolt"
-#: contrib/comments/models.py:277
+#: contrib/comments/models.py:254
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1380,36 +1471,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:262
msgid "flag date"
msgstr "märkimise kuupäev"
-#: contrib/comments/models.py:289
+#: contrib/comments/models.py:266
msgid "user flag"
msgstr "kasutajamärge"
-#: contrib/comments/models.py:290
+#: contrib/comments/models.py:267
msgid "user flags"
msgstr "kasutajamärked"
-#: contrib/comments/models.py:294
+#: contrib/comments/models.py:271
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Lipu pani %r"
-#: contrib/comments/models.py:300
+#: contrib/comments/models.py:277
msgid "deletion date"
msgstr "kustutamise kuupäev"
-#: contrib/comments/models.py:303
+#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "moderaatori kustutus"
-#: contrib/comments/models.py:304
+#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "moderaatori kustutused"
-#: contrib/comments/models.py:308
+#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "moderaatori kustutus kasutaja %r poolt"
@@ -1450,13 +1541,13 @@ msgstr "Kommentaari eelvaade"
msgid "Your name:"
msgstr "Teie nimi:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:76
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"See reiting on nõutav, sest olete sisestanud vähemalt ühe teise reitingu."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:160
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -1471,7 +1562,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:165
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1482,24 +1573,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: contrib/comments/views/comments.py:238
+#: contrib/comments/views/comments.py:331
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Ainult POST päringud on lubatud"
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: contrib/comments/views/comments.py:242
+#: contrib/comments/views/comments.py:335
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Üks või enam nõutavatest väljadest on puudu"
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: contrib/comments/views/comments.py:246
+#: contrib/comments/views/comments.py:337
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
"Keegi on kommentaari ankeeti sisestanud vigaseid andmed (turvarikkumine)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
+#: contrib/comments/views/comments.py:256
+#: contrib/comments/views/comments.py:343
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -1507,8 +1598,8 @@ msgstr ""
"Kommentaariankeet sisaldas ebakorrektset 'target' parameetrit -- objekti ID "
"ei olnud korrektne"
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
+#: contrib/comments/views/comments.py:307
+#: contrib/comments/views/comments.py:372
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Kommentaari ankeedis oli puudu kas 'preview' või 'post'"
@@ -1536,29 +1627,41 @@ msgstr "sisutüüp"
msgid "content types"
msgstr "sisutüübid"
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Näide: '/about/contact/'. Veenduge, et URL algaks ja lõppeks kaldkriipsuga."
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alakriipse, mõttekriipse "
+"või kaldkriipse."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Lisavalikud"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr "pealkiri"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr "sisu"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr "võimalda kommentaarid"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr "mall"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
@@ -1566,25 +1669,33 @@ msgstr ""
"Näide: 'flatpages/contact_page.html'. Kui mall on määramata, kasutatakse "
"vaikimisi malli 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/flatpages/models.py:15
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr "registreerumine nõutav"
-#: contrib/flatpages/models.py:15
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Kui see on valitud, näevad lehte ainult sisselogitud kasutajad"
-#: contrib/flatpages/models.py:20
+#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat page"
msgstr "sisuleht"
-#: contrib/flatpages/models.py:21
+#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat pages"
msgstr "sisulehed"
-#: contrib/flatpages/models.py:27
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Lisavalikud"
+#: contrib/gis/forms/fields.py:10
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:11
+msgid "Invalid Geometry value."
+msgstr "Vigane geomeetriline väärtus"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:12
+msgid "Invalid Geometry type."
+msgstr "Vigane geomeetriline tüüp"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
@@ -1693,6 +1804,51 @@ msgstr "Sisesta korrektne CUIT kujul XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Vale CUIT."
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Kärnten"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Alam-Austria"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "Ülem-Austria"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "Steiermark"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "Tirool"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "Viin"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr "Sisesta kehtiv Austria sotsiaalkindlustusnumber formaadis XXX-XX-XXXX."
+
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Sisesta neljakohaline postiindeks."
@@ -1839,10 +1995,6 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXX."
-
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
@@ -2609,7 +2761,8 @@ msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Sisesta kehtiv SoFi number"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
+#, fuzzy
+msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
@@ -2668,33 +2821,33 @@ msgstr "Sellel väljal peab olema 8 numbrit."
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Sellel väljal peab olema 11 numbrit."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Riiklik isikukood koosneb 11 numbrist."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Isikukoodil on vale kontrollsumma."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"Sisesta maksumaksja number (NIP) formaadis XXX-XXX-XX-XX või XX-XX-XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Maksukohustusnumbril (NIP) on vale kontrollsumma."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
msgstr "Riikliku Äriregistri number (REGON) koosneb 7 või 9 numbrist."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Riiklikul Äriregistri numbril (REGON) on vale kontrollsumma."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Sisesta postiindeks kujul XX-XXX."
@@ -2762,6 +2915,26 @@ msgstr "Suur-Poola"
msgid "West Pomerania"
msgstr "Lääne-Pomorze"
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Sisestage korrektne CIF."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Sisestage korrektne CNP."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "Sisesta korrektne IBAN kujul ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Telefoninumbrid peavad olema kujul XXXX-XXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXXX"
+
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Sisesta postiindeks kujul XXXXX või XXX XX."
@@ -3482,23 +3655,23 @@ msgstr "suunamine"
msgid "redirects"
msgstr "suunamised"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
msgstr "sessioonivõti"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data"
msgstr "sessiooni andmed"
-#: contrib/sessions/models.py:43
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date"
msgstr "kehtivusaja lõpp"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session"
msgstr "sessioon"
-#: contrib/sessions/models.py:49
+#: contrib/sessions/models.py:54
msgid "sessions"
msgstr "sessioonid"
@@ -3510,26 +3683,10 @@ msgstr "domeeninimi"
msgid "display name"
msgstr "hüüdnimi"
-#: contrib/sites/models.py:37
-msgid "site"
-msgstr "sait"
-
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
msgstr "saidid"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid ja alakriipse."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, numbreid, alakriipse, mõttekriipse "
-"või kaldkriipse."
-
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
@@ -3567,7 +3724,7 @@ msgstr "Mittenumbrilised märgid ei ole siin lubatud."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "See väärtus ei tohi sisaldada ainult numbreid."
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
+#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Sisestage täisarv."
@@ -3576,36 +3733,31 @@ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Siin on lubatud ainult tähestiku tähed."
#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Aasta peab olema 1900 või hiljem."
-
-#: core/validators.py:151
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s"
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548
+#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP."
-#: core/validators.py:161
+#: core/validators.py:157
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM"
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625
+#: core/validators.py:161
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg formaadis AAAA-KK-PP TT:MM."
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
+#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
-#: oldforms/__init__.py:687
+#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
+#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3613,27 +3765,27 @@ msgstr ""
"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
"fail vigane."
-#: core/validators.py:200
+#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s ei viita korrektsele pildile."
-#: core/validators.py:204
+#: core/validators.py:200
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefoninumbrid peavad olema formaadis XXX-XXX-XXXX. \"%s\" on ebakorrektne."
-#: core/validators.py:212
+#: core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s ei viita korrektsele QuickTime videole."
-#: core/validators.py:216
+#: core/validators.py:212
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Korrektne URL on nõutav."
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -3642,84 +3794,84 @@ msgstr ""
"Korrektne HTML on nõutav. Vead on järgnevad:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:237
+#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Vigane XML: %s"
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:250
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Vigane URL: %s"
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
+#: core/validators.py:255 core/validators.py:257
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s on katkine."
-#: core/validators.py:267
+#: core/validators.py:263
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Sisestage korrektne USA osariigilühend."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud."
msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud."
-#: core/validators.py:288
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "See väli peab sobima väljaga '%s'."
-#: core/validators.py:307
+#: core/validators.py:303
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Palun täitke vähemalt üks väli."
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
+#: core/validators.py:312 core/validators.py:323
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Palun täitke mõlemad lahtrid või jätke mõlemad tühjaks."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:331
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "See lahter on kohustuslik, kui %(field)s on %(value)s"
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:344
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "See lahter on nõutav, kui %(field)s ei ole %(value)s"
-#: core/validators.py:367
+#: core/validators.py:363
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Mitte-unikaalsed väärtused ei ole lubatud."
-#: core/validators.py:382
+#: core/validators.py:378
#, python-format
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "See väärtus peab olema vahemikus %(lower)s kuni %(upper)s."
-#: core/validators.py:384
+#: core/validators.py:380
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr "See väärtus peab olema vähemalt %s."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:382
#, python-format
msgid "This value must be no more than %s."
msgstr "See väärtus ei tohi olla rohkem kui %s."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:423
#, python-format