Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixed #1587 - added new ukrainian translation.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2622 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 3d8094f8980fc7b689e7563857ff10c44ee5437d 1 parent b1599e5
authored April 06, 2006
1  django/conf/global_settings.py
@@ -56,6 +56,7 @@
56 56
     ('sl', _('Slovenian')),
57 57
     ('sr', _('Serbian')),
58 58
     ('sv', _('Swedish')),
  59
+    ('uk', _('Ukrainian')),
59 60
     ('zh-cn', _('Simplified Chinese')),
60 61
     ('zh-tw', _('Traditional Chinese')),
61 62
 )
BIN  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
10  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 11:44+0100\n"
  10
+"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:52+0200\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
12 12
 "Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1538,10 +1538,14 @@ msgid "Swedish"
1538 1538
 msgstr "Schwedisch"
1539 1539
 
1540 1540
 #: conf/global_settings.py:59
  1541
+msgid "Ukrainian"
  1542
+msgstr "Ukrainisch"
  1543
+
  1544
+#: conf/global_settings.py:60
1541 1545
 msgid "Simplified Chinese"
1542 1546
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1543 1547
 
1544  
-#: conf/global_settings.py:60
  1548
+#: conf/global_settings.py:61
1545 1549
 msgid "Traditional Chinese"
1546 1550
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1547 1551
 
@@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr ""
1858 1862
 "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
1859 1863
 "beginnt mit \"%(start)s\"."
1860 1864
 
1861  
-#: core/meta/__init__.py:1944
  1865
+#: core/meta/__init__.py:1955
1862 1866
 #, python-format
1863 1867
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
1864 1868
 msgstr ""
BIN  django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
1,706  django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -0,0 +1,1706 @@
  1
+# Django, ukrainian translation.
  2
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4
+# Denis Kuzmichyov <kuzmichyov@gmail.com>, 2006.
  5
+#
  6
+msgid ""
  7
+msgstr ""
  8
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10
+"POT-Creation-Date: 2005-12-29 00:04+0100\n"
  11
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 21:18+0300\n"
  12
+"Last-Translator: Denis Kuzmichyov <kuzmichyov@gmail.com>\n"
  13
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14
+"MIME-Version: 1.0\n"
  15
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
+
  18
+#: contrib/comments/models/comments.py:8
  19
+#: contrib/comments/models/comments.py:161
  20
+msgid "object ID"
  21
+msgstr ""
  22
+
  23
+#: contrib/comments/models/comments.py:9
  24
+msgid "headline"
  25
+msgstr ""
  26
+
  27
+#: contrib/comments/models/comments.py:10
  28
+#: contrib/comments/models/comments.py:162
  29
+msgid "comment"
  30
+msgstr "коментар"
  31
+
  32
+#: contrib/comments/models/comments.py:11
  33
+msgid "rating #1"
  34
+msgstr "рейтінг #1"
  35
+
  36
+#: contrib/comments/models/comments.py:12
  37
+msgid "rating #2"
  38
+msgstr "рейтінг #2"
  39
+
  40
+#: contrib/comments/models/comments.py:13
  41
+msgid "rating #3"
  42
+msgstr "рейтінг #3"
  43
+
  44
+#: contrib/comments/models/comments.py:14
  45
+msgid "rating #4"
  46
+msgstr "рейтінг #4"
  47
+
  48
+#: contrib/comments/models/comments.py:15
  49
+msgid "rating #5"
  50
+msgstr "рейтінг #5"
  51
+
  52
+#: contrib/comments/models/comments.py:16
  53
+msgid "rating #6"
  54
+msgstr "рейтінг #6"
  55
+
  56
+#: contrib/comments/models/comments.py:17
  57
+msgid "rating #7"
  58
+msgstr "рейтінг #7"
  59
+
  60
+#: contrib/comments/models/comments.py:18
  61
+msgid "rating #8"
  62
+msgstr "рейтінг #8"
  63
+
  64
+#: contrib/comments/models/comments.py:23
  65
+msgid "is valid rating"
  66
+msgstr ""
  67
+
  68
+#: contrib/comments/models/comments.py:24
  69
+#: contrib/comments/models/comments.py:164
  70
+msgid "date/time submitted"
  71
+msgstr "дата/час додання"
  72
+
  73
+#: contrib/comments/models/comments.py:25
  74
+#: contrib/comments/models/comments.py:165
  75
+msgid "is public"
  76
+msgstr "публічний"
  77
+
  78
+#: contrib/comments/models/comments.py:26
  79
+#: contrib/admin/views/doc.py:256
  80
+msgid "IP address"
  81
+msgstr "IP адреса"
  82
+
  83
+#: contrib/comments/models/comments.py:27
  84
+msgid "is removed"
  85
+msgstr "видалений"
  86
+
  87
+#: contrib/comments/models/comments.py:27
  88
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
  89
+msgstr ""
  90
+
  91
+#: contrib/comments/models/comments.py:31
  92
+msgid "Comment"
  93
+msgstr "Коментар"
  94
+
  95
+#: contrib/comments/models/comments.py:32
  96
+msgid "Comments"
  97
+msgstr "Коментарі"
  98
+
  99
+#: contrib/comments/models/comments.py:85
  100
+#: contrib/comments/models/comments.py:204
  101
+msgid "Content object"
  102
+msgstr ""
  103
+
  104
+#: contrib/comments/models/comments.py:113
  105
+#, python-format
  106
+msgid ""
  107
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  108
+"\n"
  109
+"%(comment)s\n"
  110
+"\n"
  111
+"http://%(domain)s%(url)s"
  112
+msgstr ""
  113
+"Додав %(user)s %(date)s\n"
  114
+"\n"
  115
+"%(comment)s\n"
  116
+"\n"
  117
+"http://%(domain)s%(url)s"
  118
+
  119
+#: contrib/comments/models/comments.py:163
  120
+msgid "person's name"
  121
+msgstr "Ім'я людини"
  122
+
  123
+#: contrib/comments/models/comments.py:166
  124
+msgid "ip address"
  125
+msgstr "ip адреса"
  126
+
  127
+#: contrib/comments/models/comments.py:168
  128
+msgid "approved by staff"
  129
+msgstr "схвалено адміністрацією"
  130
+
  131
+#: contrib/comments/models/comments.py:172
  132
+msgid "Free comment"
  133
+msgstr "Вільний коментар"
  134
+
  135
+#: contrib/comments/models/comments.py:173
  136
+msgid "Free comments"
  137
+msgstr "Вільні коментарі"
  138
+
  139
+#: contrib/comments/models/comments.py:209
  140
+msgid "score"
  141
+msgstr "рахунок"
  142
+
  143
+#: contrib/comments/models/comments.py:210
  144
+msgid "score date"
  145
+msgstr ""
  146
+
  147
+#: contrib/comments/models/comments.py:213
  148
+msgid "Karma score"
  149
+msgstr ""
  150
+
  151
+#: contrib/comments/models/comments.py:214
  152
+msgid "Karma scores"
  153
+msgstr ""
  154
+
  155
+#: contrib/comments/models/comments.py:223
  156
+#, python-format
  157
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
  158
+msgstr ""
  159
+
  160
+#: contrib/comments/models/comments.py:248
  161
+msgid "flag date"
  162
+msgstr ""
  163
+
  164
+#: contrib/comments/models/comments.py:251
  165
+msgid "User flag"
  166
+msgstr "Ознака користувача"
  167
+
  168
+#: contrib/comments/models/comments.py:252
  169
+msgid "User flags"
  170
+msgstr "Ознаки користувача"
  171
+
  172
+#: contrib/comments/models/comments.py:256
  173
+#, python-format
  174
+msgid "Flag by %r"
  175
+msgstr ""
  176
+
  177
+#: contrib/comments/models/comments.py:271
  178
+#, python-format
  179
+msgid ""
  180
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
  181
+"\n"
  182
+"%(text)s"
  183
+msgstr ""
  184
+
  185
+#: contrib/comments/models/comments.py:278
  186
+msgid "deletion date"
  187
+msgstr "Дата видалення"
  188
+
  189
+#: contrib/comments/models/comments.py:281
  190
+msgid "Moderator deletion"
  191
+msgstr "Видалено модератором"
  192
+
  193
+#: contrib/comments/models/comments.py:282
  194
+msgid "Moderator deletions"
  195
+msgstr "Видалено модератором"
  196
+
  197
+#: contrib/comments/models/comments.py:286
  198
+#, python-format
  199
+msgid "Moderator deletion by %r"
  200
+msgstr ""
  201
+
  202
+#: contrib/comments/views/karma.py:18
  203
+msgid "Anonymous users cannot vote"
  204
+msgstr "Анонімний користувач не може голосувати"
  205
+
  206
+#: contrib/comments/views/karma.py:22
  207
+msgid "Invalid comment ID"
  208
+msgstr "Невірний ID коментарю"
  209
+
  210
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
  211
+msgid "No voting for yourself"
  212
+msgstr "Не можна голосувати за себе"
  213
+
  214
+#: contrib/comments/views/comments.py:25
  215
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
  216
+msgstr ""
  217
+
  218
+#: contrib/comments/views/comments.py:109
  219
+#, python-format
  220
+msgid ""
  221
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
  222
+"\n"
  223
+"%(text)s"
  224
+msgid_plural ""
  225
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
  226
+"\n"
  227
+"%(text)s"
  228
+msgstr[0] "Цей коментар доданий користувачем, який додав меньше ніж %(count)s коментаря"
  229
+msgstr[1] "Цей коментар доданий користувачем, який додав меньше ніж %(count)s коментарів"
  230
+
  231
+#: contrib/comments/views/comments.py:114
  232
+#, python-format
  233
+msgid ""
  234
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
  235
+"\n"
  236
+"%(text)s"
  237
+msgstr ""
  238
+
  239
+#: contrib/comments/views/comments.py:186
  240
+#: contrib/comments/views/comments.py:277
  241
+msgid "Only POSTs are allowed"
  242
+msgstr "Тільки POST'и дозволені"
  243
+
  244
+#: contrib/comments/views/comments.py:190
  245
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
  246
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
  247
+msgstr "Одне або більше обов'язкових полів не було заповнено"
  248
+
  249
+#: contrib/comments/views/comments.py:194
  250
+#: contrib/comments/views/comments.py:283
  251
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
  252
+msgstr ""
  253
+
  254
+#: contrib/comments/views/comments.py:204
  255
+#: contrib/comments/views/comments.py:289
  256
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
  257
+msgstr "Форма для коментарів мала невірний параметр 'target' -- ID об'єкту був невірний"
  258
+
  259
+#: contrib/comments/views/comments.py:254
  260
+#: contrib/comments/views/comments.py:318
  261
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
  262
+msgstr "Форма для коментарів не надавала ані 'переглянути', ні 'додати'"
  263
+
  264
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
  265
+#, python-format
  266
+msgid ""
  267
+"<h3>By %s:</h3>\n"
  268
+"<ul>\n"
  269
+msgstr ""
  270
+
  271
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
  272
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
  273
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  274
+msgid "All"
  275
+msgstr "Всі"
  276
+
  277
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
  278
+msgid "Any date"
  279
+msgstr "Будь-яка дата"
  280
+
  281
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
  282
+msgid "Today"
  283
+msgstr "Сьогодні"
  284
+
  285
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  286
+msgid "Past 7 days"
  287
+msgstr "Останні 7 днів"
  288
+
  289
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
  290
+msgid "This month"
  291
+msgstr "Цього місяця"
  292
+
  293
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  294
+msgid "This year"
  295
+msgstr "Цього року"
  296
+
  297
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  298
+msgid "Yes"
  299
+msgstr "Так"
  300
+
  301
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  302
+msgid "No"
  303
+msgstr "Ні"
  304
+
  305
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
  306
+msgid "Unknown"
  307
+msgstr ""
  308
+
  309
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
  310
+msgid "action time"
  311
+msgstr "час дії"
  312
+
  313
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
  314
+msgid "object id"
  315
+msgstr "id об'єкту"
  316
+
  317
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
  318
+msgid "object repr"
  319
+msgstr ""
  320
+
  321
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
  322
+msgid "action flag"
  323
+msgstr "прапор дії"
  324
+
  325
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
  326
+msgid "change message"
  327
+msgstr "змінити повідомлення"
  328
+
  329
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
  330
+msgid "log entry"
  331
+msgstr ""
  332
+
  333
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
  334
+msgid "log entries"
  335
+msgstr ""
  336
+
  337
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:245
  338
+msgid "All dates"
  339
+msgstr "Всі дати"
  340
+
  341
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9
  342
+#: parts/auth/formfields.py:33
  343
+#: parts/auth/formfields.py:38
  344
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
  345
+msgstr ""
  346
+
  347
+#: contrib/admin/views/decorators.py:23
  348
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
  349
+msgid "Log in"
  350
+msgstr "Увійти"
  351
+
  352
+#: contrib/admin/views/decorators.py:57
  353
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
  354
+msgstr "Будь ласка, ввійдіть знову, ваша сесія скінчилася. Не хвилюйтеся: все що ви додавали збережено."
  355
+
  356
+#: contrib/admin/views/decorators.py:64
  357
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
  358
+msgstr "Здається ваш броузер не сконфігурований приймати cookies. Будьласка увімкнить cookies, перезавантажте цю старінку і спробуйте знову"
  359
+
  360
+#: contrib/admin/views/decorators.py:78
  361
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
  362
+msgstr "Ім'я не може містити '@' символ"
  363
+
  364
+#: contrib/admin/views/decorators.py:80
  365
+#, python-format
  366
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
  367
+msgstr "Ваша e-mail адреса не є вашим ім'ям користувача. Замість спробуйте '%s'"
  368
+
  369
+#: contrib/admin/views/main.py:52
  370
+msgid "Site administration"
  371
+msgstr "Адміністрування сайта"
  372
+
  373
+#: contrib/admin/views/main.py:67
  374
+#, python-format
  375
+msgid "Select %s"
  376
+msgstr "Вибрати %s"
  377
+
  378
+#: contrib/admin/views/main.py:68
  379
+#, python-format
  380
+msgid "Select %s to change"
  381
+msgstr "Виберіть %s щоб змінити"
  382
+
  383
+#: contrib/admin/views/main.py:410
  384
+#, python-format
  385
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
  386
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" було додано успішно."
  387
+
  388
+#: contrib/admin/views/main.py:415
  389
+#: contrib/admin/views/main.py:492
  390
+msgid "You may edit it again below."
  391
+msgstr "Ви можете редагувати це знову внизу."
  392
+
  393
+#: contrib/admin/views/main.py:423
  394
+#: contrib/admin/views/main.py:501
  395
+#, python-format
  396
+msgid "You may add another %s below."
  397
+msgstr "Ви можете додати інший %s внизу."
  398
+
  399
+#: contrib/admin/views/main.py:441
  400
+#, python-format
  401
+msgid "Add %s"
  402
+msgstr "Додати %s"
  403
+
  404
+#: contrib/admin/views/main.py:457
  405
+#, python-format
  406
+msgid "Added %s."
  407
+msgstr "Додано %s."
  408
+
  409
+#: contrib/admin/views/main.py:457
  410
+#: contrib/admin/views/main.py:459
  411
+#: contrib/admin/views/main.py:461
  412
+msgid "and"
  413
+msgstr "та"
  414
+
  415
+#: contrib/admin/views/main.py:459
  416
+#, python-format
  417
+msgid "Changed %s."
  418
+msgstr "Змінено %s."
  419
+
  420
+#: contrib/admin/views/main.py:461
  421
+#, python-format
  422
+msgid "Deleted %s."
  423
+msgstr "Видалено %s."
  424
+
  425
+#: contrib/admin/views/main.py:464
  426
+msgid "No fields changed."
  427
+msgstr "Поля не змінені."
  428
+
  429
+#: contrib/admin/views/main.py:489
  430
+#, python-format
  431
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
  432
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений."
  433
+
  434
+#: contrib/admin/views/main.py:498
  435
+#, python-format
  436
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  437
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"  був успішно доданий. Ви модете редагувати його знову внизу."
  438
+
  439
+#: contrib/admin/views/main.py:536
  440
+#, python-format
  441
+msgid "Change %s"
  442
+msgstr "Змінити %s"
  443
+
  444
+#: contrib/admin/views/main.py:614
  445
+#, python-format
  446
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
  447
+msgstr "Одне або більше %(fieldname)s у %(name)s: %(obj)s"
  448
+
  449
+#: contrib/admin/views/main.py:619
  450
+#, python-format
  451
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
  452
+msgstr "Одне або більше %(fieldname)s у %(name)s:"
  453
+
  454
+#: contrib/admin/views/main.py:648
  455
+#, python-format
  456
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  457
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був видалений успышно."
  458
+
  459
+#: contrib/admin/views/main.py:651
  460
+msgid "Are you sure?"
  461
+msgstr "Ви упевнені?"
  462
+
  463
+#: contrib/admin/views/main.py:666
  464
+#, python-format
  465
+msgid "Change history: %s"
  466
+msgstr "Історія змін: %s"
  467
+
  468
+#: contrib/admin/views/doc.py:244
  469
+#: contrib/admin/views/doc.py:253
  470
+#: contrib/admin/views/doc.py:255
  471
+#: contrib/admin/views/doc.py:261
  472
+#: contrib/admin/views/doc.py:262
  473
+#: contrib/admin/views/doc.py:264
  474
+msgid "Integer"
  475
+msgstr "Ціле"
  476
+
  477
+#: contrib/admin/views/doc.py:245
  478
+msgid "Boolean (Either True or False)"
  479
+msgstr ""
  480
+
  481
+#: contrib/admin/views/doc.py:246
  482
+#, python-format
  483
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
  484
+msgstr "Рядок (до %(maxlength)s символів)"
  485
+
  486
+#: contrib/admin/views/doc.py:247
  487
+msgid "Comma-separated integers"
  488
+msgstr "Цілі розділені комою"
  489
+
  490
+#: contrib/admin/views/doc.py:248
  491
+msgid "Date (without time)"
  492
+msgstr "Дата (без часу)"
  493
+
  494
+#: contrib/admin/views/doc.py:249
  495
+msgid "Date (with time)"
  496
+msgstr "Дата (з часом)"
  497
+
  498
+#: contrib/admin/views/doc.py:250
  499
+msgid "E-mail address"
  500
+msgstr "E-mail адреса"
  501
+
  502
+#: contrib/admin/views/doc.py:251
  503
+#: contrib/admin/views/doc.py:254
  504
+msgid "File path"
  505
+msgstr ""
  506
+
  507
+#: contrib/admin/views/doc.py:252
  508
+msgid "Decimal number"
  509
+msgstr "Десяткове число"
  510
+
  511
+#: contrib/admin/views/doc.py:258
  512
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  513
+msgstr ""
  514
+
  515
+#: contrib/admin/views/doc.py:259
  516
+msgid "Relation to parent model"
  517
+msgstr "Відношення до батьківської моделі"
  518
+
  519
+#: contrib/admin/views/doc.py:260
  520
+msgid "Phone number"
  521
+msgstr "Телефонний номер"
  522
+
  523
+#: contrib/admin/views/doc.py:263
  524
+msgid "String (up to 50)"
  525
+msgstr "Рядок (до 50 символів)"
  526
+
  527
+#: contrib/admin/views/doc.py:265
  528
+msgid "Text"
  529
+msgstr "Текст"
  530
+
  531
+#: contrib/admin/views/doc.py:266
  532
+msgid "Time"
  533
+msgstr "Час"
  534
+
  535
+#: contrib/admin/views/doc.py:267
  536
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
  537
+msgid "URL"
  538
+msgstr ""
  539
+
  540
+#: contrib/admin/views/doc.py:268
  541
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
  542
+msgstr ""
  543
+
  544
+#: contrib/admin/views/doc.py:269
  545
+msgid "XML text"
  546
+msgstr "текст XML"
  547
+
  548
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
  549
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
  550
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  551
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
  552
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
  553
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  554
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
  555
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
  556
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
  557
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
  558
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
  559
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
  560
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
  561
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
  562
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
  563
+msgid "Change password"
  564
+msgstr "Змінити пароль"
  565
+
  566
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
  567
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
  568
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  569
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
  570
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
  571
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  572
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
  573
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
  574
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
  575
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
  576
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
  577
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
  578
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
  579
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
  580
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
  581
+msgid "Log out"
  582
+msgstr "Вийти"
  583
+
  584
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
  585
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
  586
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
  587
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
  588
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
  589
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
  590
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
  591
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
  592
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
  593
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
  594
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  595
+msgid "Home"
  596
+msgstr "Домівка"
  597
+
  598
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
  599
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
  600
+msgid "History"
  601
+msgstr "Історія"
  602
+
  603
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
  604
+msgid "Date/time"
  605
+msgstr "Дата/час"
  606
+
  607
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
  608
+#: models/auth.py:47
  609
+msgid "User"
  610
+msgstr "Користувач"
  611
+
  612
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
  613
+msgid "Action"
  614
+msgstr "Дія"
  615
+
  616
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
  617
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
  618
+msgstr "N j, Y, P"
  619
+
  620
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
  621
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
  622
+msgstr "Цей об'єкт немає історії змін. Напевно він був доданий не через сайт адміністрування."
  623
+
  624
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
  625
+msgid "Django site admin"
  626
+msgstr "Django сайт адміністрування"
  627
+
  628
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
  629
+msgid "Django administration"
  630
+msgstr "Django адміністрування"
  631
+
  632
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
  633
+msgid "Server error"
  634
+msgstr "Помилка сервера"
  635
+
  636
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
  637
+msgid "Server error (500)"
  638
+msgstr "Помилка сервера (500)"
  639
+
  640
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
  641
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  642
+msgstr "Помилка сервера <em>(500)</em>"
  643
+
  644
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
  645
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  646
+msgstr "Відбулася помилка. Її було повідомлено адміністраторам сайту e-mail'ом і вона повинна бути незабаром виправлена. Дякуємо за ваше терпіння."
  647
+
  648
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
  649
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
  650
+msgid "Page not found"
  651
+msgstr "Сторінка не знайдена"
  652
+
  653
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
  654
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  655
+msgstr "Ми шкодуємо, але сторінка яку ви запросили не знайдена."
  656
+
  657
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
  658
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
  659
+msgid "Add"
  660
+msgstr "Додати"
  661
+
  662
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
  663
+msgid "Change"
  664
+msgstr "Змінити"
  665
+
  666
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
  667
+msgid "You don't have permission to edit anything."
  668
+msgstr "У вас немає дозволу редагувати будь-що"
  669
+
  670
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
  671
+msgid "Recent Actions"
  672
+msgstr "Недавні дії"
  673
+
  674
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
  675
+msgid "My Actions"
  676
+msgstr "Мої дії"
  677
+
  678
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
  679
+msgid "None available"
  680
+msgstr ""
  681
+
  682
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
  683
+#, python-format
  684
+msgid "Add %(name)s"
  685
+msgstr "Додати %(name)s"
  686
+
  687
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
  688
+msgid "Username:"
  689
+msgstr "Ім'я:"
  690
+
  691
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
  692
+msgid "Password:"
  693
+msgstr "Пароль:"
  694
+
  695
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
  696
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
  697
+msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Забули ваш пароль</a>?"
  698
+
  699
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  700
+msgid "Welcome,"
  701
+msgstr "Вітаємо,"
  702
+
  703
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
  704
+#, python-format
  705
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
  706
+msgstr "Видалення %(object_name)s '%(object)s' призводить до видалення пов'язаних об'єктів, але ваш рахунок не має дозволу видаляти наступні типи об'єктів:"
  707
+
  708
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
  709
+#, python-format
  710
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
  711
+msgstr "Ви впевнені що хочете видалити %(object_name)s \"%(object)s\"? Всі наступні пов'язані записи будуть видалені:"
  712
+
  713
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
  714
+msgid "Yes, I'm sure"
  715
+msgstr "Так, я впевнений"
  716
+
  717
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
  718
+#, python-format
  719
+msgid " By %(title)s "
  720
+msgstr "За %(title)s"
  721
+
  722
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
  723
+msgid "Go"
  724
+msgstr "Уперед"
  725
+
  726
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
  727
+msgid "View on site"
  728
+msgstr "Дивитися на сайті"
  729
+
  730
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
  731
+msgid "Please correct the error below."
  732
+msgid_plural "Please correct the errors below."
  733
+msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче"
  734
+msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
  735
+
  736
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
  737
+msgid "Ordering"
  738
+msgstr ""
  739
+
  740
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
  741
+msgid "Order:"
  742
+msgstr ""
  743
+
  744
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
  745
+msgid "Delete"
  746
+msgstr "Видалити"
  747
+
  748
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
  749
+msgid "Save as new"
  750
+msgstr "Зберегти як нове"
  751
+
  752
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
  753
+msgid "Save and add another"
  754
+msgstr "Зберегти і додати інше"
  755
+
  756
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
  757
+msgid "Save and continue editing"
  758
+msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
  759
+
  760
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
  761
+msgid "Save"
  762
+msgstr "Зберегти"
  763
+
  764
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
  765
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
  766
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
  767
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
  768
+msgid "Password change"
  769
+msgstr "Зміна пароля"
  770
+
  771
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
  772
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
  773
+msgid "Password change successful"
  774
+msgstr "Зміна паролю успішна"
  775
+
  776
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
  777
+msgid "Your password was changed."
  778
+msgstr "Ваш пароль було змінено."
  779
+
  780
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
  781
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
  782
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
  783
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
  784
+msgid "Password reset"
  785
+msgstr "Пароль перевстановлено"
  786
+
  787
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
  788
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
  789
+msgstr "Забули свій пароль? Введить свою e-mail адресу і ми перевстановимо ваш пароль і надішлемо вам новий поштою."
  790
+
  791
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
  792
+msgid "E-mail address:"
  793
+msgstr "E-mail адреса:"
  794
+
  795
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
  796
+msgid "Reset my password"
  797
+msgstr "Перевстановіть мій пароль"
  798
+
  799
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
  800
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  801
+msgstr "Дякуємо за проведений вами час із сайтом сьогодні."
  802
+
  803
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
  804
+msgid "Log in again"
  805
+msgstr "Увійти знову"
  806
+
  807
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
  808
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
  809
+msgid "Password reset successful"
  810
+msgstr "Пароль перевстановлено успішно"
  811
+
  812
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
  813
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
  814
+msgstr "Ми надіслали новий пароль поштою на адресу, яку ви вказали. Незабаром ви повинні його отримати."
  815
+
  816
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
  817
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
  818
+msgstr "Будь ласка введить ваш старий пароль, задля беспекі, та потім введить ваш новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити що ви ввели його коректно"
  819
+
  820
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
  821
+msgid "Old password:"
  822
+msgstr "Старий пароль:"
  823
+
  824
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
  825
+msgid "New password:"
  826
+msgstr "Новий пароль:"
  827
+
  828
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
  829
+msgid "Confirm password:"
  830
+msgstr "Підтвердіть пароль:"
  831
+
  832
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
  833
+msgid "Change my password"
  834
+msgstr "Змінити мій пароль"
  835
+
  836
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
  837
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
  838
+msgstr "Ви отримали цього листа, тому що запросили перевстановлення паролю"
  839
+
  840
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
  841
+#, python-format
  842
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
  843
+msgstr "для вашого рахунку користувача на сайті %(site_name)s"
  844
+
  845
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
  846
+#, python-format
  847
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
  848
+msgstr "Ваш новий пароль: %(new_password)s"
  849
+
  850
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
  851
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
  852
+msgstr "Ви можете вільно змінити цей пароль, перейшовши до цієї сторінки:"
  853
+
  854
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
  855
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  856
+msgstr "У разі, якщо ви забули, ваше им'я:"
  857
+
  858
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
  859
+msgid "Thanks for using our site!"
  860
+msgstr "Дякуємо за користування нашим сайтом."
  861
+
  862
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
  863
+#, python-format
  864
+msgid "The %(site_name)s team"
  865
+msgstr "команда %(site_name)s "
  866
+
  867
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  868
+msgid "Documentation"
  869
+msgstr "Документація"
  870
+
  871
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  872
+msgid "Bookmarklets"
  873
+msgstr ""
  874
+
  875
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
  876
+msgid "Documentation bookmarklets"
  877
+msgstr ""
  878
+
  879
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
  880
+msgid ""
  881
+"\n"
  882
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  883
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  884
+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
  885
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  886
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  887
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
  888
+msgstr ""
  889
+
  890
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  891
+msgid "Documentation for this page"
  892
+msgstr "Документіця для цієї сторінки"
  893
+
  894
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
  895
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
  896
+msgstr ""
  897
+
  898
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  899
+msgid "Show object ID"
  900
+msgstr "Показати ID об'єкту"
  901
+
  902
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
  903
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
  904
+msgstr "Показує content-type та унікальний ID для сторінок, які являють собою єдиний об'єкт"
  905
+
  906
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  907
+msgid "Edit this object (current window)"
  908
+msgstr "Редагувати цей об'єкт (поточне вікно)"
  909
+
  910
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
  911
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  912
+msgstr ""
  913
+
  914
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  915
+msgid "Edit this object (new window)"
  916
+msgstr "Редагувати цей об'єкт (нове вікно)"
  917
+
  918
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
  919
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  920
+msgstr "Як і вище, але відкриває сторінку адміністрування у новому вікні."
  921
+
  922
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
  923
+msgid "Date:"
  924
+msgstr "Дата:"
  925
+
  926
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
  927
+msgid "Time:"
  928
+msgstr "Час:"
  929
+
  930
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
  931
+msgid "Currently:"
  932
+msgstr "Зараз:"
  933
+
  934
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
  935
+msgid "Change:"
  936
+msgstr ""
  937
+
  938
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
  939
+msgid "redirect from"
  940
+msgstr ""
  941
+
  942
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
  943
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
  944
+msgstr "Це повинно бути абсолютний шлях, виключаючи ім'я домену. Приклад: '/events/search/'."
  945
+
  946
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
  947
+msgid "redirect to"
  948
+msgstr ""
  949
+
  950
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
  951
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
  952
+msgstr "Це може бути або абсолютний шлях (як вище), або повний URL, який починається з 'http://'."
  953
+
  954
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
  955
+msgid "redirect"
  956
+msgstr ""
  957
+
  958
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
  959
+msgid "redirects"
  960
+msgstr ""
  961
+
  962
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
  963
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  964
+msgstr "Приклад: '/about/contact/'. Переконайтеся у наявності слешу на початку та у кінці."
  965
+
  966
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
  967
+msgid "title"
  968
+msgstr "заголовок"
  969
+
  970
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
  971
+msgid "content"
  972
+msgstr "зміст"
  973
+
  974
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
  975
+msgid "enable comments"
  976
+msgstr "ввімкнути коментарі"
  977
+
  978
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
  979
+msgid "template name"
  980
+msgstr "ім'я шаблона"
  981
+
  982
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
  983
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
  984
+msgstr "Приклад: 'flatpages/contact_page'. Якщо це не надано, система буда використовувати 'flatpages/default'."
  985
+
  986
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
  987
+msgid "registration required"
  988
+msgstr "потрібна регістрація"
  989
+
  990
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
  991
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
  992
+msgstr "Якщо тут відзначено, тільки користувачи, що увійшли будуть мати змогу переглядати цю сторінку."
  993
+
  994
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
  995
+msgid "flat page"
  996
+msgstr ""
  997
+
  998
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
  999
+msgid "flat pages"
  1000
+msgstr "прості сторінки"
  1001
+
  1002
+#: utils/translation.py:350
  1003
+msgid "DATE_FORMAT"
  1004
+msgstr "N j, Y"
  1005