Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Polish translation updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@14296 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 40a2a1c59d380e7ed3d95b6cfd287b440ff0bd3a 1 parent 7d0d3b6
Jarek Zgoda authored
View
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
776 django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-28 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@@ -59,195 +59,223 @@ msgid "English"
msgstr "angielski"
#: conf/global_settings.py:55
+msgid "British English"
+msgstr "angielski brytyjski"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Argentinean Spanish"
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "hiszpański argentyński"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "perski"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Frisian"
msgstr "fryzyjski"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezyjski"
+
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "khmerski"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajski"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongolski"
+
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norweski (Bokmal)"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norweski (Nynorsk)"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pendżabski"
+
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazylijski portugalski"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:95
msgid "Albanian"
msgstr "albański"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:97
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbski (łaciński)"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:99
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:100
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:101
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
-#: conf/global_settings.py:95
+#: conf/global_settings.py:102
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: conf/global_settings.py:96
+#: conf/global_settings.py:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"
-#: conf/global_settings.py:97
+#: conf/global_settings.py:104
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: conf/global_settings.py:98
+#: conf/global_settings.py:105
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chiński uproszczony"
-#: conf/global_settings.py:99
+#: conf/global_settings.py:106
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chiński tradycyjny"
-#: contrib/admin/actions.py:52
+#: contrib/admin/actions.py:45
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
-#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100
+#: contrib/admin/actions.py:52 contrib/admin/options.py:1131
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
-#: contrib/admin/actions.py:77
+#: contrib/admin/actions.py:70
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s"
@@ -286,19 +314,19 @@ msgstr "Ten miesiąc"
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:541
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: contrib/admin/helpers.py:20
+#: contrib/admin/helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "Akcja:"
@@ -330,97 +358,97 @@ msgstr "log"
msgid "log entries"
msgstr "logi"
-#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157
+#: contrib/admin/options.py:144 contrib/admin/options.py:159
msgid "None"
msgstr "brak"
-#: contrib/admin/options.py:563
+#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Zmieniono %s"
-#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
-#: forms/models.py:573
+#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:864
+#: forms/models.py:583
msgid "and"
msgstr "i"
-#: contrib/admin/options.py:568
+#: contrib/admin/options.py:569
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:572
+#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:577
+#: contrib/admin/options.py:578
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:581
+#: contrib/admin/options.py:582
msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:647
+#: contrib/admin/options.py:648
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684
+#: contrib/admin/options.py:652 contrib/admin/options.py:685
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694
+#: contrib/admin/options.py:662 contrib/admin/options.py:695
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:682
+#: contrib/admin/options.py:683
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:690
+#: contrib/admin/options.py:691
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:744
+#: contrib/admin/options.py:745 contrib/admin/options.py:1002
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony."
-#: contrib/admin/options.py:762
+#: contrib/admin/options.py:764
msgid "No action selected."
msgstr "Nie wybrano akcji."
-#: contrib/admin/options.py:842
+#: contrib/admin/options.py:845
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080
+#: contrib/admin/options.py:871 contrib/admin/options.py:1111
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
-#: contrib/admin/options.py:933
+#: contrib/admin/options.py:936
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s"
-#: contrib/admin/options.py:978
+#: contrib/admin/options.py:982
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
-#: contrib/admin/options.py:1014
+#: contrib/admin/options.py:1044
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -428,7 +456,7 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
-#: contrib/admin/options.py:1041
+#: contrib/admin/options.py:1071
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
@@ -436,23 +464,23 @@ msgstr[0] "%(total_count)s wybrany"
msgstr[1] "%(total_count)s wybrane"
msgstr[2] "%(total_count)s wybranych"
-#: contrib/admin/options.py:1046
+#: contrib/admin/options.py:1076
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 z %(cnt)s wybranych"
-#: contrib/admin/options.py:1093
+#: contrib/admin/options.py:1124
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:1130
+#: contrib/admin/options.py:1161
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia zmian: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:81
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:12
+#: contrib/auth/forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -460,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
-#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/views/decorators.py:38
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
-#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/views/decorators.py:45
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -472,27 +500,27 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie."
-#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
-#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+#: contrib/admin/sites.py:331 contrib/admin/sites.py:337
+#: contrib/admin/views/decorators.py:64
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/views/decorators.py:60
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
-#: contrib/admin/sites.py:393
+#: contrib/admin/sites.py:390
msgid "Site administration"
msgstr "Administracja stroną"
-#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:404 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
-#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+#: contrib/admin/views/decorators.py:18
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
-#: contrib/admin/sites.py:452
+#: contrib/admin/sites.py:449
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s - administracja"
@@ -505,19 +533,11 @@ msgstr "Data:"
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
-#: contrib/admin/widgets.py:99
-msgid "Currently:"
-msgstr "Teraz:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:99
-msgid "Change:"
-msgstr "Zmień:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:129
+#: contrib/admin/widgets.py:121
msgid "Lookup"
msgstr "Szukaj"
-#: contrib/admin/widgets.py:244
+#: contrib/admin/widgets.py:237
msgid "Add Another"
msgstr "Dodaj kolejny"
@@ -667,7 +687,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -729,7 +749,7 @@ msgstr " Używając %(filter_title)s "
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:294
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
@@ -791,6 +811,14 @@ msgstr ""
"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został "
"dodany poprzez panel administracyjny."
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:9
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(count)s %(verbose_name)s"
+msgid_plural "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+msgstr[0] "%(count)s %(verbose_name)s"
+msgstr[1] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+msgstr[2] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
@@ -829,7 +857,7 @@ msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -837,19 +865,23 @@ msgstr ""
"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować "
"więcej opcji użytkownika."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło."
+
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:192
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
-#: contrib/auth/forms.py:187
+#: contrib/auth/forms.py:193
msgid "Password (again)"
msgstr "Hasło (powtórz)"
@@ -858,14 +890,14 @@ msgstr "Hasło (powtórz)"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -905,12 +937,12 @@ msgid ""
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
-#: contrib/auth/forms.py:170
+#: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:150
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
@@ -1028,85 +1060,77 @@ msgstr "Adres e-mail:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Zresetuj moje hasło"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:263
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Zaznacz %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
-#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
-msgid "site"
-msgstr "strona"
-
-#: contrib/admin/views/template.py:40
-msgid "template"
-msgstr "szablon"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
-#: contrib/admindocs/views.py:65
+#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
+#: contrib/admindocs/views.py:67
msgid "tag:"
msgstr "tag:"
-#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
-#: contrib/admindocs/views.py:98
+#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
+#: contrib/admindocs/views.py:102
msgid "filter:"
msgstr "filtr:"
-#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
-#: contrib/admindocs/views.py:162
+#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
+#: contrib/admindocs/views.py:166
msgid "view:"
msgstr "widok:"
-#: contrib/admindocs/views.py:190
+#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplikacja %r nie została znaleziona"
-#: contrib/admindocs/views.py:197
+#: contrib/admindocs/views.py:201
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r nie został znaleziony w aplikacji %(app_label)r"
-#: contrib/admindocs/views.py:209
+#: contrib/admindocs/views.py:213
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "powiązany obiekt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
-#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
-#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
+#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
+#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
msgid "model:"
msgstr "model:"
-#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "powiązane obiekty `%(app_label)s.%(object_name)s`"
-#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
+#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "wszystkie %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "liczba %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:271
+#: contrib/admindocs/views.py:275
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Pola obiektów %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:361
+#: contrib/admindocs/views.py:365
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
@@ -1204,7 +1228,7 @@ msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@@ -1224,16 +1248,16 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
-#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
-#: contrib/auth/forms.py:198
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:162
+#: contrib/auth/forms.py:204
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
-#: contrib/auth/forms.py:83
+#: contrib/auth/forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "To konto jest nieaktywne."
-#: contrib/auth/forms.py:88
+#: contrib/auth/forms.py:94
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1241,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
"zalogowania się."
-#: contrib/auth/forms.py:101
+#: contrib/auth/forms.py:107
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contrib/auth/forms.py:110
+#: contrib/auth/forms.py:116
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1253,16 +1277,16 @@ msgstr ""
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
"zarejestrowałeś się?"
-#: contrib/auth/forms.py:136
+#: contrib/auth/forms.py:142
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Hasło zresetowane dla %s"
-#: contrib/auth/forms.py:145
+#: contrib/auth/forms.py:151
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nowe hasło ponownie"
-#: contrib/auth/forms.py:178
+#: contrib/auth/forms.py:184
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
@@ -1286,36 +1310,36 @@ msgstr "uprawnienia"
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:202
msgid "groups"
msgstr "grupy"
-#: contrib/auth/models.py:196
+#: contrib/auth/models.py:192
msgid "username"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:196
+#: contrib/auth/models.py:192
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
-#: contrib/auth/models.py:197
+#: contrib/auth/models.py:193
msgid "first name"
msgstr "imię"
-#: contrib/auth/models.py:198
+#: contrib/auth/models.py:194
msgid "last name"
msgstr "nazwisko"
-#: contrib/auth/models.py:199
+#: contrib/auth/models.py:195
msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail"
-#: contrib/auth/models.py:200
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: contrib/auth/models.py:200
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1323,19 +1347,19 @@ msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>."
-#: contrib/auth/models.py:201
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "staff status"
msgstr "w zespole"
-#: contrib/auth/models.py:201
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
-#: contrib/auth/models.py:202
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid "active"
msgstr "aktywny"
-#: contrib/auth/models.py:202
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1343,11 +1367,11 @@ msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
"usuwać konta."
-#: contrib/auth/models.py:203
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"
-#: contrib/auth/models.py:203
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -1355,15 +1379,15 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich."
-#: contrib/auth/models.py:204
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany"
-#: contrib/auth/models.py:205
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia"
-#: contrib/auth/models.py:207
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1371,20 +1395,20 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
-#: contrib/auth/models.py:208
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
-#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:208 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:213
+#: contrib/auth/models.py:209
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
-#: contrib/auth/models.py:394
+#: contrib/auth/models.py:397
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
@@ -1392,8 +1416,8 @@ msgstr "wiadomość"
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
@@ -1456,24 +1480,24 @@ msgstr "komentarze na %(site_name)s"
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s"
-#: contrib/comments/forms.py:93
+#: contrib/comments/forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: contrib/comments/forms.py:94
+#: contrib/comments/forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
-#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
+#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/comments/forms.py:96
+#: contrib/comments/forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: contrib/comments/forms.py:175
+#: contrib/comments/forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1481,7 +1505,7 @@ msgstr[0] "Nie wolno przeklinać! Słowo %s nie jest dozwolone."
msgstr[1] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
msgstr[2] "Nie wolno przeklinać! Słowa %s nie są dozwolone."
-#: contrib/comments/forms.py:182
+#: contrib/comments/forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1540,7 @@ msgstr "komentarz"
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/czas dodania"
-#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -1700,11 +1724,11 @@ msgstr ""
#: contrib/flatpages/admin.py:11
msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
+"slashes or tildes."
msgstr ""
-"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia, myślniki i "
-"ukośniki."
+"To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, kropki, podkreślenia, myślniki "
+"i ukośniki lub tyldy."
#: contrib/flatpages/admin.py:22
msgid "Advanced options"
@@ -1751,7 +1775,7 @@ msgstr "strona statyczna"
msgid "flat pages"
msgstr "strony statyczne"
-#: contrib/formtools/wizard.py:140
+#: contrib/formtools/wizard.py:172
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
@@ -1904,8 +1928,8 @@ msgstr "wczoraj"
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby."
@@ -1972,15 +1996,92 @@ msgstr ""
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
+msgid "Antwerp"
+msgstr "Antwerpia"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
+msgid "Brussels"
+msgstr "Bruksela"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
+#, fuzzy
+msgid "East Flanders"
+msgstr "West Midlands"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
+msgid "Flemish Brabant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
+msgid "Hainaut"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
+msgid "Liege"
+msgstr "Liege"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburgia"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
+msgid "Namur"
+msgstr "Namur"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Walloon Brabant"
+msgstr "Brabancja Północna"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
+#, fuzzy
+msgid "West Flanders"
+msgstr "West Midlands"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Brussels Capital Region"
+msgstr "Kraj bratysławski"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
+#, fuzzy
+msgid "Flemish Region"
+msgstr "Kraj zliński"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
+msgid "Wallonia"
+msgstr "Walonia"
+
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 1XXX - 9XXX."
+
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
+"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
+"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
+msgstr ""
+"Wpisz poprawny numer telefoniczny w formacie 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
+"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
+"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx lub 04xxxxxxxx."
+
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
@@ -1988,19 +2089,19 @@ msgstr ""
"Wybierz poprawny brazylijski stan. Ten stan nie jest jednym z dostępnych "
"stanów."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Błędny numer CPF."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Błędny numer CNPJ."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr"
@@ -2623,101 +2724,100 @@ msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Wpisz poprawny numer NIK/KTP."
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+msgid "Aceh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
msgid "Bali"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
msgid "Banten"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
msgid "Bengkulu"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
msgid "Yogyakarta"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
msgid "Jakarta"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
msgid "Jambi"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
msgid "Jawa Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
msgid "Jawa Tengah"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
msgid "Lampung"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
msgid "Maluku"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
-msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
-msgstr ""
-
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
@@ -2798,6 +2898,10 @@ msgstr ""
msgid "Tapanuli"
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr ""
+
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
@@ -3034,6 +3138,14 @@ msgstr ""
msgid "Wicklow"
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:49
+msgid "Enter a valid ID number."
+msgstr "Wpisz poprawny numer ID."
+
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX."
@@ -3412,10 +3524,6 @@ msgstr "Geldria"
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
-msgid "Limburg"
-msgstr "Limburgia"
-
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Brabancja Północna"
@@ -4384,7 +4492,7 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia"
msgid "Western Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"
-#: contrib/messages/tests/base.py:101
+#: contrib/messages/tests/base.py:107
msgid "lazy message"
msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją"
@@ -4436,40 +4544,44 @@ msgstr "sesja"
msgid "sessions"
msgstr "sesje"
-#: contrib/sites/models.py:32
+#: contrib/sites/models.py:37
msgid "domain name"
msgstr "nazwa domeny"
-#: contrib/sites/models.py:33
+#: contrib/sites/models.py:38
msgid "display name"
msgstr "wyświetlana nazwa"
-#: contrib/sites/models.py:39
+#: contrib/sites/models.py:43
+msgid "site"
+msgstr "strona"
+
+#: contrib/sites/models.py:44
msgid "sites"
msgstr "strony"
-#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Wpisz poprawną wartość."
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:921
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:914
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
-#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
@@ -4478,12 +4590,12 @@ msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)."
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s."
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
@@ -4491,8 +4603,8 @@ msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s.
#: core/validators.py:164
#, python-format
msgid ""
-"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
-"(show_value)d)."
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
@@ -4500,20 +4612,20 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:170
#, python-format
msgid ""
-"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
-"(show_value)d)."
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:822
+#: db/models/base.py:842
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
-"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %"
-"(date_field)s"
+"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w "
+"%(date_field)s"
-#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
+#: db/models/base.py:857 db/models/base.py:865
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
@@ -4536,135 +4648,135 @@ msgstr "To pole nie może być puste."
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
-#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
-#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
-#: db/models/fields/__init__.py:999
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
+#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
+#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
-#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
-#: db/models/fields/__init__.py:490
+#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr ""
"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:492
+#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
-#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
-#: db/models/fields/__init__.py:567
+#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
-#: db/models/fields/__init__.py:581
+#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (bez godziny)"
-#: db/models/fields/__init__.py:585
+#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:586
+#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Niepoprawna data: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:667
+#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:669
+#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (z godziną)"
-#: db/models/fields/__init__.py:735
+#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
-#: db/models/fields/__init__.py:737
+#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "Liczba dziesiętna"
-#: db/models/fields/__init__.py:792
+#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
-#: db/models/fields/files.py:331
+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:339
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
-#: db/models/fields/__init__.py:822
+#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą."
-#: db/models/fields/__init__.py:824
+#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: db/models/fields/__init__.py:883
+#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
-#: db/models/fields/__init__.py:912
+#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr ""
"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:914
+#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
-#: db/models/fields/__init__.py:1005
+#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: db/models/fields/__init__.py:1021
+#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: db/models/fields/__init__.py:1025
+#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:1109
+#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "Tekst XML"
-#: db/models/fields/related.py:799
+#: db/models/fields/related.py:801
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje."
-#: db/models/fields/related.py:801
+#: db/models/fields/related.py:803
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
-#: db/models/fields/related.py:918
+#: db/models/fields/related.py:921
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
-#: db/models/fields/related.py:980
+#: db/models/fields/related.py:983
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
-#: db/models/fields/related.py:1000
+#: db/models/fields/related.py:1003
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
-#: db/models/fields/related.py:1061
+#: db/models/fields/related.py:1064
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -4679,66 +4791,70 @@ msgstr[2] ""
"Proszę podać poprawne identyfikatory %(self)s. Wartości %(value)r są "
"niepoprawne."
-#: forms/fields.py:65
+#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
-#: forms/fields.py:204
+#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
-#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
+#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
msgid "Enter a number."
msgstr "Wpisz liczbę."
-#: forms/fields.py:259
+#: forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr."
-#: forms/fields.py:260
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
-#: forms/fields.py:261
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
-#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
+#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:881
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę."
-#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
+#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:882
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
-#: forms/fields.py:377
+#: forms/fields.py:394
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
-#: forms/fields.py:435
+#: forms/fields.py:458
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
-#: forms/fields.py:436
+#: forms/fields.py:459
msgid "No file was submitted."
msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
-#: forms/fields.py:437
+#: forms/fields.py:460
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Wysłany plik jest pusty."
-#: forms/fields.py:438
+#: forms/fields.py:461
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
-"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %"
-"(length)d)."
+"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:462
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz."
-#: forms/fields.py:473
+#: forms/fields.py:516
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -4746,66 +4862,74 @@ msgstr ""
"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
"albo jest uszkodzony."
-#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
+#: forms/fields.py:639 forms/fields.py:714
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007
+#: forms/fields.py:715 forms/fields.py:777 forms/models.py:1020
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości."
-#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
+#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
msgid "Order"
msgstr "Porządek"
-#: forms/models.py:567
+#: forms/models.py:577
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
-#: forms/models.py:571
+#: forms/models.py:581
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności."
-#: forms/models.py:577
+#: forms/models.py:587
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
-"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %"
-"(lookup)s w polu %(date_field)s."
+"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla "
+"%(lookup)s w polu %(date_field)s."
-#: forms/models.py:585
+#: forms/models.py:595
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
-#: forms/models.py:860
+#: forms/models.py:870
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
-#: forms/models.py:926
+#: forms/models.py:931
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:1008
+#: forms/models.py:1021
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:1010
+#: forms/models.py:1023
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
-#: template/defaultfilters.py:781
+#: forms/widgets.py:293
+msgid "Currently"
+msgstr "Teraz"
+
+#: forms/widgets.py:295
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: template/defaultfilters.py:794
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może"
-#: template/defaultfilters.py:812
+#: template/defaultfilters.py:825
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4813,21 +4937,31 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
-#: template/defaultfilters.py:814
+#: template/defaultfilters.py:827
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:816
+#: template/defaultfilters.py:829
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:817
+#: template/defaultfilters.py:831
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: template/defaultfilters.py:833
+#, python-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "po południu"
@@ -5032,7 +5166,7 @@ msgstr "Lis."
msgid "Dec."
msgstr "Gru."
-#: utils/text.py:130
+#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "lub"
@@ -5092,41 +5226,47 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:512
+#: utils/translation/trans_real.py:523
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
-#: utils/translation/trans_real.py:513
+#: utils/translation/trans_real.py:524
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:514
+#: utils/translation/trans_real.py:525
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:535
+#: utils/translation/trans_real.py:546
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y-m"
-#: utils/translation/trans_real.py:536
+#: utils/translation/trans_real.py:547
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
-#: views/generic/create_update.py:115
+#: views/generic/create_update.py:121
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone."
-#: views/generic/create_update.py:158
+#: views/generic/create_update.py:164
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
-#: views/generic/create_update.py:201
+#: views/generic/create_update.py:207
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
+#~ msgid "Change:"
+#~ msgstr "Zmień:"
+
+#~ msgid "template"
+#~ msgstr "szablon"
+
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
#~ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.