Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Update es_AR l10n to post nf-a merging (actually r7984).

Yay for first commit :).


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8000 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 44c329e1d3330ed4adfc8e60af08d1c550cdec6e 1 parent e942636
Ramiro Morales ramiro authored
BIN  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
1,372 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 13:16-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 14:26-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 13:34-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:37-0300\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
"Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,185 +15,201 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+msgstr "árabe"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+msgstr "bengalí"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgstr "búlgaro"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "catalán"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+msgstr "checo"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+msgstr "galés"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+msgstr "danés"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+msgstr "alemán"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+msgstr "griego"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+msgstr "inglés"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgstr "español"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonio"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "Español Argentino"
+msgstr "español de Argentina"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Basque"
+msgstr "vasco"
+
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgstr "persa"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+msgstr "finlandés"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
-msgstr "Francés"
+msgstr "francés"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Gaeilge"
-msgstr "Irlandés"
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Irish"
+msgstr "irlandés"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
-msgstr "Gallego"
+msgstr "gallego"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+msgstr "húngaro"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+msgstr "hebreo"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgstr "croata"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+msgstr "islandés"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgstr "italiano"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+msgstr "japonés"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Georgian"
+msgstr "georgiano"
+
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
-msgstr "Koreano"
+msgstr "koreano"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
-msgstr "Jémer"
+msgstr "jémer"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
-msgstr "Canarés"
+msgstr "canarés"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+msgstr "letón"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "lituano"
+
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonio"
+msgstr "macedonio"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgstr "holandés"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgstr "noruego"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgstr "polaco"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
-msgstr "Portugués"
+msgstr "portugués"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brasileño"
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "portugués de Brasil"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+msgstr "rumano"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+msgstr "ruso"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+msgstr "eslovaco"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+msgstr "esloveno"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+msgstr "serbio"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+msgstr "sueco"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "tamil"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgstr "telugu"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+msgstr "turco"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+msgstr "ucraniano"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chino simplificado"
+msgstr "chino simplificado"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chino tradicional"
+msgstr "chino tradicional"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
@@ -229,49 +245,209 @@ msgstr "Este mes"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: contrib/admin/models.py:18
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "hora de acción"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
msgstr "id de objeto"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "repr de objeto"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "marca de acción"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "mensaje de cambio"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "entrada de registro"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "entradas de registro"
+#: contrib/admin/options.py:162 contrib/admin/options.py:181
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: contrib/admin/options.py:348 contrib/auth/admin.py:37
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:352 contrib/admin/options.py:420
+#: contrib/auth/admin.py:42
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo."
+
+#: contrib/admin/options.py:362 contrib/admin/options.py:429
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Puede agregar otro %s abajo."
+
+#: contrib/admin/options.py:396
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Modifica %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:396 contrib/admin/options.py:406
+#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: contrib/admin/options.py:401
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:405
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:410
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:415
+msgid "No fields changed."
+msgstr "No ha modificado ningún campo."
+
+#: contrib/admin/options.py:418
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:426
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo."
+
+#: contrib/admin/options.py:507
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Agregar %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:570
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Modificar %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:600
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de base de datos"
+
+#: contrib/admin/options.py:649
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:655
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "¿Está seguro?"
+
+#: contrib/admin/options.py:682
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Historia de modificaciones: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:17 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:71 contrib/comments/views/comments.py:56
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
+"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
+
+#: contrib/admin/sites.py:218 contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado. No se "
+"preocupe: se ha guardado su envío."
+
+#: contrib/admin/sites.py:225 contrib/admin/views/decorators.py:75
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
+"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
+
+#: contrib/admin/sites.py:239 contrib/admin/sites.py:245
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:88
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
+"nuevamente usando '%s'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:313
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administración de sitio"
+
+#: contrib/admin/sites.py:335 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+msgid "Log in"
+msgstr "Identificarse"
+
+#: contrib/admin/util.py:126
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:131
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:66
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:66
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:90
+msgid "Currently:"
+msgstr "Actualmente"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:90
+msgid "Change:"
+msgstr "Modificar:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@@ -282,17 +458,17 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
@@ -319,22 +495,28 @@ msgstr ""
"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
"su paciencia."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
@@ -347,46 +529,43 @@ msgstr "Sitio de administración de Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Ver en el sitio"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "Orden:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Agregar %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -397,7 +576,7 @@ msgstr ""
"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
"siguientes tipos de objetos:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -406,7 +585,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"
@@ -415,41 +594,37 @@ msgstr "Sí, estoy seguro"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Por %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "Ninguna disponible"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
@@ -459,39 +634,34 @@ msgstr ""
"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Identificarse"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j M Y P"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -543,27 +713,30 @@ msgstr ""
"Primero, introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá "
"configurar opciones adicionales."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:13 contrib/auth/forms.py:50
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:51 contrib/auth/forms.py:167
msgid "Password"
msgstr "Contraseña:"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "Password (again)"
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr ""
"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
@@ -638,7 +811,7 @@ msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
-"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
+"Ídem, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -648,23 +821,23 @@ msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
msgid "Log in again"
msgstr "Identificarse de nuevo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -673,19 +846,19 @@ msgstr ""
"luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha "
"escrito correctamente."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Contraseña antigua:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Contraseña nueva:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme contraseña:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
@@ -706,8 +879,8 @@ msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Le hemos enviado una nueva contraseña a la dirección que ha suministrado. "
-"Debería recibirla en breve."
+"Le hemos enviado una nueva contraseña a la dirección de correo electrónico "
+"que ha suministrado. Debería recibir la misma en breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -746,8 +919,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y "
-"crearemos una nueva que le enviaremos por correo."
+"¿Ha olvidado su contraseña?. Introduzca su dirección de correo electrónico, y "
+"crearemos una nueva la que le será enviada por dicho medio."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -757,339 +930,222 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi contraseña"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Actualmente"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Modificar:"
-
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Agregar usuario"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Cambiar contraseña: %s"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
-"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:63
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado. No se "
-"preocupe: se ha guardado su envío."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:70
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas "
-"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
+msgid "Select %s"
+msgstr "Seleccione %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:86
+#: contrib/admin/views/main.py:66
#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando "
-"'%s'."
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Seleccione %s a modificar"
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
+#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
+#: contrib/admindocs/views.py:57
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:91
msgid "filter:"
msgstr "filtrar:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
+#: contrib/admindocs/views.py:157
msgid "view:"
msgstr "ver:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Modelo %(name)r no encontrado en aplicación %(label)r"
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: contrib/admindocs/views.py:206
#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "el objeto `%(label)s.%(type)s` relacionado"
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "modelo:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#: contrib/admindocs/views.py:237
#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "objetos `%(label)s.%(name)s` relacionados"
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admindocs/views.py:242
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todos los %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:247
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "número de %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:253
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en objetos %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admindocs/views.py:322
msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admindocs/views.py:323
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:329
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "Floating point number"
msgstr "Número de punto flotante"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admindocs/views.py:334
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relación con el modelo padre"
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:343
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
+#: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#: contrib/admindocs/views.py:370
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administración de sitio"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Puede agregar otro %s abajo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Agregar %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Agregado %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: contrib/auth/admin.py:17
+msgid "Personal info"
+msgstr "Información personal"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Modifica %s."
+#: contrib/auth/admin.py:18
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Eliminó %s."
+#: contrib/auth/admin.py:19
+msgid "Important dates"
+msgstr "Fechas importantes"
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "No ha modificado ningún campo."
+#: contrib/auth/admin.py:20
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
+#: contrib/auth/admin.py:47
+msgid "Add user"
+msgstr "Agregar usuario"
-#: contrib/admin/views/main.py:362
-#, python-format
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/models.py:134
msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
msgstr ""
-"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Modificar %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Está seguro?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Historia de modificaciones: %s"
+"Obligatorio. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
+"guiones bajos)."
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Seleccione %s"
+#: contrib/auth/forms.py:15 core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos."
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Seleccione %s a modificar"
+#: contrib/auth/forms.py:17
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmación de contraseña"
-#: contrib/admin/views/main.py:784
-msgid "Database error"
-msgstr "Error de base de datos"
+#: contrib/auth/forms.py:29
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+#: contrib/auth/forms.py:35 contrib/auth/forms.py:154
+#: contrib/auth/forms.py:179
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si."
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre."
+#: contrib/auth/forms.py:73 contrib/comments/views/comments.py:58
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta cuenta está inactiva"
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/forms.py:78 contrib/comments/views/comments.py:49
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
-"Su navegador Web aparenta no tener cookies activas. Las cookies son un "
-"requerimiento para poder ingresar."
+"Su navegador Web aparenta no estar configurado para aceptar cookies. Las "
+"cookies son un requerimiento para poder ingresar."
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Esta cuenta está inactiva"
+#: contrib/auth/forms.py:91
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: contrib/auth/forms.py:100
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1097,16 +1153,24 @@ msgstr ""
"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está "
"seguro de que ya se ha registrado?"
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:125
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden entre si."
+#: contrib/auth/forms.py:132
+msgid "Old password"
+msgstr "Contraseña antigua"
+
+#: contrib/auth/forms.py:133
+msgid "New password"
+msgstr "Contraseña nueva"
+
+#: contrib/auth/forms.py:134
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:146
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
@@ -1132,39 +1196,31 @@ msgstr "permisos"
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:144
msgid "groups"
msgstr "grupos"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Requerido. Longitud máxima 30 caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y "
-"guiones bajos)."
-
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "first name"
msgstr "nombre"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "last name"
msgstr "apellido"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "e-mail address"
-msgstr "dirección de correo"
+msgstr "dirección de correo electrónico"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1172,47 +1228,47 @@ msgstr ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
"cambio de contraseña</a>."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "staff status"
msgstr "es staff"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "active"
msgstr "activo"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
-"Indica si el usuario puede ingresar al sitio de administración Django. "
-"Desactive este campo en lugar de eliminar usuarios."
+"Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
+"campo en lugar de eliminar usuarios."
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
-"Indica que este usuario posee todos los permisos, sin que sea necesario "
+"Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
"asignarle los mismos en forma explícita."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "last login"
msgstr "último ingreso"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "date joined"
msgstr "fecha de creación"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1220,43 +1276,36 @@ msgstr ""
"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
"todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:146
msgid "user permissions"
msgstr "permisos de usuario"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:150
msgid "user"
msgstr "usuario"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:151
msgid "users"
msgstr "usuarios"
-#: contrib/auth/models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "Información personal"
-
-#: contrib/auth/models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: contrib/auth/models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "Fechas importantes"
-
-#: contrib/auth/models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:306
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:49
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión cerrada"
-#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/auth/views.py:116
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Cambio de contraseña exitoso"
+
+#: contrib/auth/views.py:122
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Cambiar contraseña: %s"
+
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
msgid "object ID"
msgstr "ID de objeto"
@@ -1265,7 +1314,7 @@ msgid "headline"
msgstr "encabezado"
#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:165
msgid "comment"
msgstr "comentario"
@@ -1305,11 +1354,11 @@ msgstr "calificación 8"
msgid "is valid rating"
msgstr "es calificación válida"
-#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
msgid "date/time submitted"
msgstr "fecha/hora de envío"
-#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
msgid "is public"
msgstr "es público"
@@ -1329,11 +1378,11 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
+#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
msgid "Content object"
msgstr "Objeto contenido"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:156
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1348,48 +1397,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:178
+#: contrib/comments/models.py:166
msgid "person's name"
msgstr "nombre de la persona"
-#: contrib/comments/models.py:181
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
msgstr "dirección ip"
-#: contrib/comments/models.py:183
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
msgstr "aprobado por el staff"
-#: contrib/comments/models.py:187
+#: contrib/comments/models.py:175
msgid "free comment"
msgstr "comentario libre"
-#: contrib/comments/models.py:188
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comments"
msgstr "comentarios libres"
-#: contrib/comments/models.py:250
+#: contrib/comments/models.py:227
msgid "score"
msgstr "puntuación"
-#: contrib/comments/models.py:251
+#: contrib/comments/models.py:228
msgid "score date"
msgstr "fecha de la puntuación"
-#: contrib/comments/models.py:255
+#: contrib/comments/models.py:232
msgid "karma score"
msgstr "punto karma"
-#: contrib/comments/models.py:256
+#: contrib/comments/models.py:233
msgid "karma scores"
msgstr "puntos karma"
-#: contrib/comments/models.py:260
+#: contrib/comments/models.py:237
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s"
-#: contrib/comments/models.py:277
+#: contrib/comments/models.py:254
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1400,36 +1449,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:262
msgid "flag date"
msgstr "fecha de la marca"
-#: contrib/comments/models.py:289
+#: contrib/comments/models.py:266
msgid "user flag"
msgstr "marca de usuario"
-#: contrib/comments/models.py:290
+#: contrib/comments/models.py:267
msgid "user flags"
msgstr "marcas de usuario"
-#: contrib/comments/models.py:294
+#: contrib/comments/models.py:271
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Marca de %r"
-#: contrib/comments/models.py:300
+#: contrib/comments/models.py:277
msgid "deletion date"
msgstr "fecha de eliminación"
-#: contrib/comments/models.py:303
+#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Eliminación por moderador"
+msgstr "eliminación por moderador"
-#: contrib/comments/models.py:304
+#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "eliminaciones por moderador"
-#: contrib/comments/models.py:308
+#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Eliminación del moderador %r"
@@ -1445,7 +1494,7 @@ msgstr "Calificaciones"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Obligatorio"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
@@ -1470,12 +1519,12 @@ msgstr "Previsualizar comentario"
msgid "Your name:"
msgstr "Su nombre:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:76
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:160
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -1498,7 +1547,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:165
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1509,25 +1558,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: contrib/comments/views/comments.py:238
+#: contrib/comments/views/comments.py:331
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Sólo se admiten POSTs"
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: contrib/comments/views/comments.py:242
+#: contrib/comments/views/comments.py:335
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos"
+msgstr "No se proporcionó uno o más de los campos obligatorios"
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: contrib/comments/views/comments.py:246
+#: contrib/comments/views/comments.py:337
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de "
"seguridad)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
+#: contrib/comments/views/comments.py:256
+#: contrib/comments/views/comments.py:343
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -1535,10 +1584,10 @@ msgstr ""
"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de "
"objeto era inválido)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
+#: contrib/comments/views/comments.py:307
+#: contrib/comments/views/comments.py:372
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'"
+msgstr "El formulario de comentarios no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'"
#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -1552,42 +1601,46 @@ msgstr "ID de comentario no válido"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Ud. no puede votarse a sí mismo"
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nombre de la clase python del modelo"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "tipos de contenido"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de usar barras '/' al principio y al "
"final."
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "title"
msgstr "título"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "content"
msgstr "contenido"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "enable comments"
msgstr "activar comentarios"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "template name"
msgstr "nombre de plantilla"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
@@ -1595,126 +1648,126 @@ msgstr ""
"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no lo proporciona, el sistema "
"usará 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "registration required"
msgstr "debe estar registrado"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
+#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat page"
msgstr "página estática"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
+#: contrib/flatpages/models.py:21
msgid "flat pages"
msgstr "páginas estáticas"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "th"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
msgstr "st"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
msgstr "nd"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f millón"
msgstr[1] "%(value).1f millones"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f millardo"
msgstr[1] "%(value).1f millardos"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f billón"
msgstr[1] "%(value).1f billones"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
msgstr "uno"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "two"
msgstr "dos"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "three"
msgstr "tres"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "four"
msgstr "cuatro"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "five"
msgstr "cinco"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "six"
msgstr "seis"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "seven"
msgstr "siete"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "eight"
msgstr "ocho"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "nine"
msgstr "nueve"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Este campo requiere 7 u 8 dígitos."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "CUIT inválido."
@@ -1869,7 +1922,7 @@ msgstr "Zurich"
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Introduzca un zip code en formato XXX."
+msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXX."
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid ""
@@ -2311,7 +2364,7 @@ msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido."
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Introduzca un número VAT válido."
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX."
@@ -3156,7 +3209,7 @@ msgstr "region Zilina"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr "Introduzca un postcde válido."
+msgstr "Introduzca un postcode válido."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
@@ -3327,10 +3380,13 @@ msgid "County Armagh"
msgstr "County Armagh"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Down"
msgstr "County Down"
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "County Fermarmagh"
+
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "County Londonderry"
@@ -3496,7 +3552,7 @@ msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
-"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/"
+"Esta ruta debe ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/"
"events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
@@ -3519,7 +3575,7 @@ msgstr "redirección"
msgid "redirects"
msgstr "redirecciones"
-#: contrib/sessions/models.py:46
+#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
msgstr "clave de sesión"
@@ -3547,18 +3603,14 @@ msgstr "nombre de dominio"
msgid "display name"
msgstr "nombre para visualizar"
-#: contrib/sites/models.py:37
+#: contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "sitio"
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
msgstr "sitios"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos."
-
#: core/validators.py:76
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
@@ -3604,7 +3656,7 @@ msgstr "No se admiten caracteres no numéricos."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Este valor no puede estar formado sólo por dígitos."
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
+#: core/validators.py:128 forms/fields.py:157
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un número entero."
@@ -3613,37 +3665,32 @@ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Sólo se admiten caracteres alfabéticos."
#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "El año debe ser 1900 o posterior."
-
-#: core/validators.py:151
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Fecha no válida: %s"
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
+#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:550
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
-#: core/validators.py:161
+#: core/validators.py:157
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM."
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
+#: core/validators.py:161 db/models/fields/__init__.py:631
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
+#: core/validators.py:166 forms/fields.py:408
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
-#: oldforms/__init__.py:687
+#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:426
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
+#: core/validators.py:189 forms/fields.py:466
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3651,28 +3698,28 @@ msgstr ""
"Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se "
"trataba de una imagen corrupta."
-#: core/validators.py:200
+#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida."
-#: core/validators.py:204
+#: core/validators.py:200
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Los números telefónicos deben respetar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es "
"válido."
-#: core/validators.py:212
+#: core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "La URL %s no apunta a un vídeo QuickTime válido."
+msgstr "La URL %s no apunta a un video QuickTime válido."
-#: core/validators.py:216
+#: core/validators.py:212
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Se precisa una URL válida."
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -3681,84 +3728,84 @@ msgstr ""
"Se precisa HTML válido. Los errores específicos son:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:237
+#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML mal formado: %s"
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:250
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL no válida: %s"
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
+#: core/validators.py:255 core/validators.py:257
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "La URL %s es un enlace roto."
-#: core/validators.py:267
+#: core/validators.py:263
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EE.UU."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "¡Vigila tu boca! Aquí no admitimos la palabra %s."
msgstr[1] "¡Vigila tu boca! Aquí no admitimos las palabras %s."
-#: core/validators.py:288
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'."
-#: core/validators.py:307
+#: core/validators.py:303
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo."
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
+#: core/validators.py:312 core/validators.py:323
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:331
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s"
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:344
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s"
-#: core/validators.py:367
+#: core/validators.py:363
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "No se admiten valores duplicados."
-#: core/validators.py:382
+#: core/validators.py:378
#, python-format
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s."
-#: core/validators.py:384
+#: core/validators.py:380
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr "Este valor debe ser al menos %s."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:382
#, python-format
msgid "This value must be no more than %s."
msgstr "Este valor debe ser no mayor que %s."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s."
-#: core/validators.py:437
+#: core/validators.py:433
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido."
-#: core/validators.py:444
+#: core/validators.py:440
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -3770,7 +3817,7 @@ msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca un número decimal válido con un maximo de %s dígitos "
"en total."
-#: core/validators.py:447
+#: core/validators.py:443
#, python-format
msgid ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
@@ -3783,7 +3830,7 @@ msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s dígitos "
"enteros."
-#: core/validators.py:450
+#: core/validators.py:446
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -3795,36 +3842,36 @@ msgstr[1] ""
"Por favor, introduzca un número decimal válido con un máximo de %s "
"posiciones decimales."
-#: core/validators.py:458
+#: core/validators.py:454
msgid "Please enter a valid floating point number."
msgstr "Por favor introduzca un número de punto flotante válido."
-#: core/validators.py:467
+#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Asegúrese de que el archivo que envía es de un tamaño mínimo de %s bytes."
-#: core/validators.py:468
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Asegúrese de que el archivo que envía es de un tamaño máximo de %s bytes."
-#: core/validators.py:485
+#: core/validators.py:481
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "El formato de este campo es incorrecto."
-#: core/validators.py:500
+#: core/validators.py:496
msgid "This field is invalid."
msgstr "Este campo no es válido."
-#: core/validators.py:536
+#: core/validators.py:532
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "No se pudo obtener nada de %s."
-#: core/validators.py:539
+#: core/validators.py:535
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -3832,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no "
"es válida."
-#: core/validators.py:572
+#: core/validators.py:568
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -3841,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea "
"empieza con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:576
+#: core/validators.py:572
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -3850,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese "
"contexto. (La línea empieza con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:581
+#: core/validators.py:577
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"