Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

and now the actual translation files for bengali ...

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1157 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 45cb72877803ea7c9ff52ee42b6a9f9755a5af86 1 parent 2188f19
authored November 10, 2005
BIN  django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
987  django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -0,0 +1,987 @@
  1
+# django.bn.po -- Bengali (bn) translation of Django core
  2
+# Copyright (C) 2005 Django Authors
  3
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
  4
+# Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>, 2005.
  5
+# 
  6
+# 
  7
+msgid ""
  8
+msgstr ""
  9
+"Project-Id-Version: Django CVS\n"
  10
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11
+"POT-Creation-Date: 2005-11-10 05:53-0600\n"
  12
+"PO-Revision-Date: 2005-11-10 06:11+0530\n"
  13
+"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
  14
+"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
  15
+"MIME-Version: 1.0\n"
  16
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18
+
  19
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
  20
+msgid "action time"
  21
+msgstr "কাজ সময়"
  22
+
  23
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
  24
+msgid "object id"
  25
+msgstr "বস্তু আই.ডি."
  26
+
  27
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
  28
+msgid "object repr"
  29
+msgstr "বস্তু repr"
  30
+
  31
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
  32
+msgid "action flag"
  33
+msgstr "কাজ ফ্ল্যাগ"
  34
+
  35
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
  36
+msgid "change message"
  37
+msgstr "বার্তা পরিবর্তন"
  38
+
  39
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
  40
+msgid "log entry"
  41
+msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি"
  42
+
  43
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
  44
+msgid "log entries"
  45
+msgstr "কার্যবিবরণী এন্ট্রি সমুহ"
  46
+
  47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
  48
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
  49
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
  50
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
  51
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
  52
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
  53
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
  54
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
  55
+msgid "Home"
  56
+msgstr "বাড়ি"
  57
+
  58
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
  59
+msgid "History"
  60
+msgstr "ইতিহাস"
  61
+
  62
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
  63
+msgid "Date/time"
  64
+msgstr "তারিখ/সময়"
  65
+
  66
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
  67
+msgid "User"
  68
+msgstr "ব্যবহারকারী"
  69
+
  70
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
  71
+msgid "Action"
  72
+msgstr "কাজ"
  73
+
  74
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
  75
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
  76
+msgstr "N j, Y, P"
  77
+
  78
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
  79
+msgid ""
  80
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  81
+"admin site."
  82
+msgstr ""
  83
+"এই বস্তুটি একটি পরিবর্তন ইতিহাস নেই। এইটি এই অ্যাডমিন স্থান দ্বারা সম্ভবত যোগ করা "
  84
+"হয় নি।"
  85
+
  86
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
  87
+msgid "Django site admin"
  88
+msgstr "জ্যাঙ্গো স্থান অ্যাডমিন"
  89
+
  90
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
  91
+msgid "Django administration"
  92
+msgstr "জ্যাঙ্গো পরিচালনা"
  93
+
  94
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
  95
+msgid "Server error"
  96
+msgstr "সার্ভার ত্রুটি"
  97
+
  98
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
  99
+msgid "Server error (500)"
  100
+msgstr "সার্ভার ত্রুটি (৫০০)"
  101
+
  102
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
  103
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  104
+msgstr "সার্ভার ত্রুটি<em>(৫০০)</em>"
  105
+
  106
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
  107
+msgid ""
  108
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
  109
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  110
+msgstr ""
  111
+"একটি ত্রুটি আছে। এইটি স্থান পরিচালককে ই-মেল দ্বারা প্রতিবেদন করা হয়েছে এবং খুব "
  112
+"তাড়াতাড়ি মেরামত করা হবে। আপনার ধৈর্য্যের জন্য ধন্যবাদ।"
  113
+
  114
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
  115
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
  116
+msgid "Page not found"
  117
+msgstr "পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না"
  118
+
  119
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
  120
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  121
+msgstr "আমরা দুঃখিত, কিন্তু আবেদনকৃত পাতা খুঁজে পাওয়া গেল না।"
  122
+
  123
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
  124
+msgid "Add"
  125
+msgstr "যোগ করুন"
  126
+
  127
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
  128
+msgid "Change"
  129
+msgstr "পরিবর্তন"
  130
+
  131
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
  132
+msgid "You don't have permission to edit anything."
  133
+msgstr "আপনার কোন কিছু সম্পাদনা করতে অনুমতি নেই।"
  134
+
  135
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
  136
+msgid "Recent Actions"
  137
+msgstr "সাম্প্রতিক কাজ"
  138
+
  139
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
  140
+msgid "My Actions"
  141
+msgstr "আমার কাজ"
  142
+
  143
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
  144
+msgid "None available"
  145
+msgstr "কিছুই পাওয়া যাচ্ছে না"
  146
+
  147
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
  148
+msgid "Username:"
  149
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
  150
+
  151
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
  152
+msgid "Password:"
  153
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
  154
+
  155
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
  156
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
  157
+msgstr "আপনি কি <a href=\"/password_reset/\">আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন</a>?"
  158
+
  159
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
  160
+msgid "Log in"
  161
+msgstr "প্রবেশ করুন"
  162
+
  163
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  164
+msgid "Welcome,"
  165
+msgstr "স্বাগত,"
  166
+
  167
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  168
+msgid "Change password"
  169
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
  170
+
  171
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  172
+msgid "Log out"
  173
+msgstr "বাইরে যান"
  174
+
  175
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
  176
+#, python-format
  177
+msgid ""
  178
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
  179
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  180
+"types of objects:"
  181
+msgstr ""
  182
+"%(object_name)s '%(object)s' মুছে ফেললে তা সম্পর্কিত বস্তুও মুছে ফেলা হবে কিন্তু "
  183
+"আপনার অ্যাকাউন্টে বস্তুর নিম্নলিখিত ধরন মুছে ফেলার অনুমতি নেই:"
  184
+
  185
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
  186
+#, python-format
  187
+msgid ""
  188
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
  189
+"the following related items will be deleted:"
  190
+msgstr ""
  191
+"%(object_name)s\" %(object)s\" মুছে ফেলতে আপনি কি নিশ্চিত? নিম্নলিখিত সম্পর্কিত "
  192
+"বস্তুর সব মুছে ফেলা হবে:"
  193
+
  194
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
  195
+msgid "Yes, I'm sure"
  196
+msgstr "হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত"
  197
+
  198
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
  199
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
  200
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
  201
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
  202
+msgid "Password change"
  203
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
  204
+
  205
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
  206
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
  207
+msgid "Password change successful"
  208
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন সফল"
  209
+
  210
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
  211
+msgid "Your password was changed."
  212
+msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়েছিল।"
  213
+
  214
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
  215
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
  216
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
  217
+msgid "Password reset"
  218
+msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট"
  219
+
  220
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
  221
+msgid ""
  222
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
  223
+"your password and e-mail the new one to you."
  224
+msgstr ""
  225
+"আপনি কি আপনার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? আপনার ই-মেল ঠিকানা নিচে দিন এবং আমরা আপনার "
  226
+"পাসওয়ার্ড রিসেট করে এবং আপনাকে নতুন এক পাসওয়ার্ড ই-মেল করে দেব।"
  227
+
  228
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
  229
+msgid "E-mail address:"
  230
+msgstr "ই-মেল ঠিকানা:"
  231
+
  232
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
  233
+msgid "Reset my password"
  234
+msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
  235
+
  236
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
  237
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  238
+msgstr "এই ওয়েব স্থানে আপনার কিছু সময় খরচ করার জন্য ধন্যবাদ।"
  239
+
  240
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
  241
+msgid "Log in again"
  242
+msgstr "আবার প্রবেশ করুন"
  243
+
  244
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
  245
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
  246
+msgid "Password reset successful"
  247
+msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল"
  248
+
  249
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
  250
+msgid ""
  251
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
  252
+"should be receiving it shortly."
  253
+msgstr ""
  254
+"আমরা আপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড আপনার দেওয়া ই-মেল ঠিকানায় পাঠিয়ে দিয়েছি। আপনার "
  255
+"তা খুব তাড়াতাড়ি পাওয়া উচিত।"
  256
+
  257
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
  258
+msgid ""
  259
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  260
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
  261
+msgstr ""
  262
+"দয়া করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঢোকান, নিরাপত্তার জন্য, এবংএর জন্য তারপর আপনার নতুন "
  263
+"পাসওয়ার্ড দুবার ঢোকান যাতে আমরা সঠিকভাবেতে তার বৈধতা পরীক্ষণ করতে পারি।"
  264
+
  265
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
  266
+msgid "Old password:"
  267
+msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড:"
  268
+
  269
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
  270
+msgid "New password:"
  271
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:"
  272
+
  273
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
  274
+msgid "Confirm password:"
  275
+msgstr "পাসওয়ার্ড দৃঢ়তরভাবে প্রতিপন্ন করুন:"
  276
+
  277
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
  278
+msgid "Change my password"
  279
+msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
  280
+
  281
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
  282
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
  283
+msgstr "আপনি এই ই-মেলটি পাচ্ছেন কারণ আপনি একটি পাসওয়ার্ড রিসেট অনুরোধ করেছেন"
  284
+
  285
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
  286
+#, python-format
  287
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
  288
+msgstr "%(site_name)s আপনার ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের জন্য"
  289
+
  290
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
  291
+#, python-format
  292
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
  293
+msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ড: %(new_password)s"
  294
+
  295
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
  296
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
  297
+msgstr "এই পাতাটিতে গিয়ে এই পাসওয়ার্ডটি পরিবর্তন করতে মুক্ত অনুভব করুন:"
  298
+
  299
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
  300
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  301
+msgstr "আপনার ব্যবহারকারীর নাম, যদি আপনি ভুলে গিয়ে থাকেন:"
  302
+
  303
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
  304
+msgid "Thanks for using our site!"
  305
+msgstr "আমাদের স্থান ব্যবহার করার জন্য ধন্যবাদ!"
  306
+
  307
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
  308
+#, python-format
  309
+msgid "The %(site_name)s team"
  310
+msgstr "%(site_name)s দল"
  311
+
  312
+#: utils/dates.py:6
  313
+msgid "Monday"
  314
+msgstr "সোমবার"
  315
+
  316
+#: utils/dates.py:6
  317
+msgid "Tuesday"
  318
+msgstr "মঙ্গলবার"
  319
+
  320
+#: utils/dates.py:6
  321
+msgid "Wednesday"
  322
+msgstr "বুধবার"
  323
+
  324
+#: utils/dates.py:6
  325
+msgid "Thursday"
  326
+msgstr "বৃহস্পতিবার"
  327
+
  328
+#: utils/dates.py:6
  329
+msgid "Friday"
  330
+msgstr "শুক্রবার"
  331
+
  332
+#: utils/dates.py:7
  333
+msgid "Saturday"
  334
+msgstr "শনিবার"
  335
+
  336
+#: utils/dates.py:7
  337
+msgid "Sunday"
  338
+msgstr "রবিবার"
  339
+
  340
+#: utils/dates.py:14
  341
+msgid "January"
  342
+msgstr "জানুয়ারী"
  343
+
  344
+#: utils/dates.py:14
  345
+msgid "February"
  346
+msgstr "ফেব্রুয়ারী"
  347
+
  348
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  349
+msgid "March"
  350
+msgstr "মার্চ"
  351
+
  352
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  353
+msgid "April"
  354
+msgstr "এপ্রিল"
  355
+
  356
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  357
+msgid "May"
  358
+msgstr "মে"
  359
+
  360
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  361
+msgid "June"
  362
+msgstr "জুন"
  363
+
  364
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
  365
+msgid "July"
  366
+msgstr "জুলাই"
  367
+
  368
+#: utils/dates.py:15
  369
+msgid "August"
  370
+msgstr "অগাস্ট"
  371
+
  372
+#: utils/dates.py:15
  373
+msgid "September"
  374
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
  375
+
  376
+#: utils/dates.py:15
  377
+msgid "October"
  378
+msgstr "অক্টোবর"
  379
+
  380
+#: utils/dates.py:15
  381
+msgid "November"
  382
+msgstr "নভেম্বর"
  383
+
  384
+#: utils/dates.py:16
  385
+msgid "December"
  386
+msgstr "ডিসেম্বর"
  387
+
  388
+#: utils/dates.py:27
  389
+msgid "Jan."
  390
+msgstr "জানু."
  391
+
  392
+#: utils/dates.py:27
  393
+msgid "Feb."
  394
+msgstr "ফেব্রু"
  395
+
  396
+#: utils/dates.py:28
  397
+msgid "Aug."
  398
+msgstr "অগা."
  399
+
  400
+#: utils/dates.py:28
  401
+msgid "Sept."
  402
+msgstr "সেপ্টে."
  403
+
  404
+#: utils/dates.py:28
  405
+msgid "Oct."
  406
+msgstr "অক্টো."
  407
+
  408
+#: utils/dates.py:28
  409
+msgid "Nov."
  410
+msgstr "নভে."
  411
+
  412
+#: utils/dates.py:28
  413
+msgid "Dec."
  414
+msgstr "ডিসে."
  415
+
  416
+#: models/core.py:7
  417
+msgid "domain name"
  418
+msgstr "ক্ষেত্র নাম"
  419
+
  420
+#: models/core.py:8
  421
+msgid "display name"
  422
+msgstr "প্রদর্শিত নাম"
  423
+
  424
+#: models/core.py:10
  425
+msgid "site"
  426
+msgstr "স্থান"
  427
+
  428
+#: models/core.py:11
  429
+msgid "sites"
  430
+msgstr "স্থান"
  431
+
  432
+#: models/core.py:28
  433
+msgid "label"
  434
+msgstr "লেবেল"
  435
+
  436
+#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
  437
+msgid "name"
  438
+msgstr "নাম"
  439
+
  440
+#: models/core.py:31
  441
+msgid "package"
  442
+msgstr "প্যাকেজ"
  443
+
  444
+#: models/core.py:32
  445
+msgid "packages"
  446
+msgstr "প্যাকেজ"
  447
+
  448
+#: models/core.py:42
  449
+msgid "python module name"
  450
+msgstr "পাইথন মডিউলের নাম"
  451
+
  452
+#: models/core.py:44
  453
+msgid "content type"
  454
+msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু ধরন"
  455
+
  456
+#: models/core.py:45
  457
+msgid "content types"
  458
+msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু ধরন"
  459
+
  460
+#: models/core.py:68
  461
+msgid "redirect from"
  462
+msgstr "রিডাইরেক্ট করা"
  463
+
  464
+#: models/core.py:69
  465
+msgid ""
  466
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
  467
+"events/search/'."
  468
+msgstr ""
  469
+"এইটি একটি পরম পাথ হওয়া উচিত, ক্ষেত্র নাম বাদ দিয়ে। উদাহরণ: '/events/search / '।"
  470
+
  471
+#: models/core.py:70
  472
+msgid "redirect to"
  473
+msgstr "রিডাইরেক্ট কর"
  474
+
  475
+#: models/core.py:71
  476
+msgid ""
  477
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
  478
+"'http://'."
  479
+msgstr ""
  480
+"এইটি হয় একটি পরম পাথ হতে পারে  (যেমন উপরে) অথবা 'http:// এর সঙ্গে শুরু হওয়া "
  481
+"একটি পূর্ণ ইউ.আর.এল ।"
  482
+
  483
+#: models/core.py:73
  484
+msgid "redirect"
  485
+msgstr "রিডাইরেক্ট"
  486
+
  487
+#: models/core.py:74
  488
+msgid "redirects"
  489
+msgstr "রিডাইরেক্ট করে"
  490
+
  491
+#: models/core.py:87
  492
+msgid "URL"
  493
+msgstr "ইউ.আর.এল"
  494
+
  495
+#: models/core.py:88
  496
+msgid ""
  497
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  498
+msgstr ""
  499
+"উদাহরণ: '/about/contact / '। প্রধান এবং অনুসরণ করা স্ল্যাশ যেন নিশ্চিত ভাবে থাকে।"
  500
+
  501
+#: models/core.py:89
  502
+msgid "title"
  503
+msgstr "শিরোনাম"
  504
+
  505
+#: models/core.py:90
  506
+msgid "content"
  507
+msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু"
  508
+
  509
+#: models/core.py:91
  510
+msgid "enable comments"
  511
+msgstr "মন্তব্য সক্রিয় করুন"
  512
+
  513
+#: models/core.py:92
  514
+msgid "template name"
  515
+msgstr "ছাঁদ নাম"
  516
+
  517
+#: models/core.py:93
  518
+msgid ""
  519
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
  520
+"use 'flatfiles/default'."
  521
+msgstr ""
  522
+"উদাহরণ: 'flatfiles/contact_page '। যদি এইটি দেওয়া না থাকে তাহলে সিস্টেম "
  523
+"'flatfiles/default ব্যবহার করবে।"
  524
+
  525
+#: models/core.py:94
  526
+msgid "registration required"
  527
+msgstr "নিবন্ধন প্রয়োজনীয়"
  528
+
  529
+#: models/core.py:94
  530
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
  531
+msgstr ""
  532
+"যদি এইটি টিক্ করা থাকে তাহলে শুধুমাত্র প্রবেশ করা ব্যবহারকারী পাতা দেখতে সক্ষম হবে।"
  533
+
  534
+#: models/core.py:98
  535
+msgid "flat page"
  536
+msgstr "চ্যাপ্টা পাতা"
  537
+
  538
+#: models/core.py:99
  539
+msgid "flat pages"
  540
+msgstr "চ্যাপ্টা পাতাগুলো"
  541
+
  542
+#: models/core.py:117
  543
+msgid "session key"
  544
+msgstr "অধিবেশন চাবি"
  545
+
  546
+#: models/core.py:118
  547
+msgid "session data"
  548
+msgstr "অধিবেশন তথ্য"
  549
+
  550
+#: models/core.py:119
  551
+msgid "expire date"
  552
+msgstr "শেষ তারিখ"
  553
+
  554
+#: models/core.py:121
  555
+msgid "session"
  556
+msgstr "অধিবেশন"
  557
+
  558
+#: models/core.py:122
  559
+msgid "sessions"
  560
+msgstr "সেশন"
  561
+
  562
+#: models/auth.py:8
  563
+msgid "codename"
  564
+msgstr "ছদ্বনাম"
  565
+
  566
+#: models/auth.py:10
  567
+msgid "Permission"
  568
+msgstr "অনুমতি"
  569
+
  570
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
  571
+msgid "Permissions"
  572
+msgstr "অনুমতি"
  573
+
  574
+#: models/auth.py:22
  575
+msgid "Group"
  576
+msgstr "গ্রুপ"
  577
+
  578
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
  579
+msgid "Groups"
  580
+msgstr "দল"
  581
+
  582
+#: models/auth.py:33
  583
+msgid "username"
  584
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
  585
+
  586
+#: models/auth.py:34
  587
+msgid "first name"
  588
+msgstr "প্রথম নাম"
  589
+
  590
+#: models/auth.py:35
  591
+msgid "last name"
  592
+msgstr "শেষ নাম"
  593
+
  594
+#: models/auth.py:36
  595
+msgid "e-mail address"
  596
+msgstr "ই-মেল ঠিকানা"
  597
+
  598
+#: models/auth.py:37
  599
+msgid "password"
  600
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
  601
+
  602
+#: models/auth.py:37
  603
+msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
  604
+msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।"
  605
+
  606
+#: models/auth.py:38
  607
+msgid "staff status"
  608
+msgstr " অবস্থা"
  609
+
  610
+#: models/auth.py:38
  611
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
  612
+msgstr "নিশ্চয় করে যে ব্যবহারকারী এই অ্যাডমিন স্থানে প্রবেশ করতে পারে কিনা।"
  613
+
  614
+#: models/auth.py:39
  615
+msgid "active"
  616
+msgstr "সক্রিয়"
  617
+
  618
+#: models/auth.py:40
  619
+msgid "superuser status"
  620
+msgstr "সুপারইউজার অবস্থা"
  621
+
  622
+#: models/auth.py:41
  623
+msgid "last login"
  624
+msgstr "শেষ প্রবেশ"
  625
+
  626
+#: models/auth.py:42
  627
+msgid "date joined"
  628
+msgstr "যোগাদান করার তারিখ "
  629
+
  630
+#: models/auth.py:44
  631
+msgid ""
  632
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
  633
+"all permissions granted to each group he/she is in."
  634
+msgstr ""
  635
+"নিজ হাতে বরাদ্দকৃতে অনুমতি ছাড়া এই ব্যবহারকারীটি যে সব গ্রুপে আছে তার অনুমতিও পাবে।"
  636
+
  637
+#: models/auth.py:48
  638
+msgid "Users"
  639
+msgstr "ব্যবহারকারী"
  640
+
  641
+#: models/auth.py:57
  642
+msgid "Personal info"
  643
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
  644
+
  645
+#: models/auth.py:59
  646
+msgid "Important dates"
  647
+msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
  648
+
  649
+#: models/auth.py:182
  650
+msgid "Message"
  651
+msgstr "বার্তা"
  652
+
  653
+#: conf/global_settings.py:36
  654
+msgid "Bengali"
  655
+msgstr ""
  656
+
  657
+#: conf/global_settings.py:37
  658
+msgid "Czech"
  659
+msgstr "চেক"
  660
+
  661
+#: conf/global_settings.py:38
  662
+msgid "Welsh"
  663
+msgstr "ওয়েল্শ"
  664
+
  665
+#: conf/global_settings.py:39
  666
+msgid "German"
  667
+msgstr "জার্মান"
  668
+
  669
+#: conf/global_settings.py:40
  670
+msgid "English"
  671
+msgstr "ইংরেজী"
  672
+
  673
+#: conf/global_settings.py:41
  674
+msgid "Spanish"
  675
+msgstr "স্পেনিয়"
  676
+
  677
+#: conf/global_settings.py:42
  678
+msgid "French"
  679
+msgstr "ফরাসী"
  680
+
  681
+#: conf/global_settings.py:43
  682
+msgid "Galician"
  683
+msgstr "গ্যালিসিয়"
  684
+
  685
+#: conf/global_settings.py:44
  686
+msgid "Italian"
  687
+msgstr "ইতালিয়"
  688
+
  689
+#: conf/global_settings.py:45
  690
+msgid "Norwegian"
  691
+msgstr "নরওয়েজিয়"
  692
+
  693
+#: conf/global_settings.py:46
  694
+msgid "Brazilian"
  695
+msgstr "ব্রাজিলীয়"
  696
+
  697
+#: conf/global_settings.py:47
  698
+msgid "Romanian"
  699
+msgstr "রোমানীয়"
  700
+
  701
+#: conf/global_settings.py:48
  702
+msgid "Russian"
  703
+msgstr "রুশ"
  704
+
  705
+#: conf/global_settings.py:49
  706
+msgid "Slovak"
  707
+msgstr "স্লোভাক"
  708
+
  709
+#: conf/global_settings.py:50
  710
+msgid "Serbian"
  711
+msgstr "সার্বিয়ান"
  712
+
  713
+#: conf/global_settings.py:51
  714
+msgid "Simplified Chinese"
  715
+msgstr "সরলীকৃত চীনা"
  716
+
  717
+#: core/validators.py:59
  718
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
  719
+msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।"
  720
+
  721
+#: core/validators.py:63
  722
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
  723
+msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, আন্ডারস্কোর (_) এবং স্ল্যাশ হতে পারবে।"
  724
+
  725
+#: core/validators.py:71
  726
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
  727
+msgstr "বড় হাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
  728
+
  729
+#: core/validators.py:75
  730
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
  731
+msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
  732
+
  733
+#: core/validators.py:82
  734
+msgid "Enter only digits separated by commas."
  735
+msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে শুধু মাত্র অংক ঢোকান।"
  736
+
  737
+#: core/validators.py:94
  738
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
  739
+msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
  740
+
  741
+#: core/validators.py:98
  742
+msgid "Please enter a valid IP address."
  743
+msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।"
  744
+
  745
+#: core/validators.py:102
  746
+msgid "Empty values are not allowed here."
  747
+msgstr "ফাঁকা মান এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
  748
+
  749
+#: core/validators.py:106
  750
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
  751
+msgstr "অংক বিহীন অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
  752
+
  753
+#: core/validators.py:110
  754
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
  755
+msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অংকের দ্বারা গঠিত  হতে পারে না।"
  756
+
  757
+#: core/validators.py:115
  758
+msgid "Enter a whole number."
  759
+msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
  760
+
  761
+#: core/validators.py:119
  762
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
  763
+msgstr "এখানে শুধু মাত্র অক্ষর ঢোকাতে পারবেন ।"
  764
+
  765
+#: core/validators.py:123
  766
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  767
+msgstr "YYYY-MM-DD ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ ঢোকান।"
  768
+
  769
+#: core/validators.py:127
  770
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
  771
+msgstr "HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ সময় ঢোকান।"
  772
+
  773
+#: core/validators.py:131
  774
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
  775
+msgstr "YYYY-MM-DD.HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ/সময় ঢোকান।"
  776
+
  777
+#: core/validators.py:135
  778
+msgid "Enter a valid e-mail address."
  779
+msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
  780
+
  781
+#: core/validators.py:147
  782
+msgid ""
  783
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  784
+"corrupted image."
  785
+msgstr ""
  786
+"একটি বৈধ চিত্র আপলোড করুন। যে ফাইল আপনি আপলোড করলেন তা হয় একটি চিত্র নয় অথবা "
  787
+"একটি খারাপ চিত্র।"
  788
+
  789
+#: core/validators.py:154
  790
+#, python-format
  791
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
  792
+msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ চিত্র নেই।"
  793
+
  794
+#: core/validators.py:158
  795
+#, python-format
  796
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
  797
+msgstr "ফোন নম্বর XXX-XXX-XXXX ফরম্যাটে অবশ্যই হতে হবে। \"%s\" অবৈধ।"
  798
+
  799
+#: core/validators.py:166
  800
+#, python-format
  801
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
  802
+msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ QuickTime ভিডিও পাওয়া গেল না।"
  803
+
  804
+#: core/validators.py:170
  805
+msgid "A valid URL is required."
  806
+msgstr "একটি বৈধ ইউ.আর.এল জরুরি।"
  807
+
  808
+#: core/validators.py:184
  809
+#, python-format
  810
+msgid ""
  811
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
  812
+"%s"
  813
+msgstr ""
  814
+"বৈধ এইচটিএমএল প্রয়োজনীয়। ত্রুটিগুল হল:\n"
  815
+"%s"
  816
+
  817
+#: core/validators.py:191
  818
+#, python-format
  819
+msgid "Badly formed XML: %s"
  820
+msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s"
  821
+
  822
+#: core/validators.py:201
  823
+#, python-format
  824
+msgid "Invalid URL: %s"
  825
+msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s"
  826
+
  827
+#: core/validators.py:203
  828
+#, python-format
  829
+msgid "The URL %s is a broken link."
  830
+msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।"
  831
+
  832
+#: core/validators.py:209
  833
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
  834
+msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।"
  835
+
  836
+#: core/validators.py:224
  837
+#, fuzzy, python-format
  838
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  839
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  840
+msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
  841
+msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
  842
+
  843
+#: core/validators.py:231
  844
+#, python-format
  845
+msgid "This field must match the '%s' field."
  846
+msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।"
  847
+
  848
+#: core/validators.py:250
  849
+msgid "Please enter something for at least one field."
  850
+msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।"
  851
+
  852
+#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
  853
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
  854
+msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।"
  855
+
  856
+#: core/validators.py:277
  857
+#, python-format
  858
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
  859
+msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়"
  860
+
  861
+#: core/validators.py:289
  862
+#, python-format
  863
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
  864
+msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়"
  865
+
  866
+#: core/validators.py:308
  867
+msgid "Duplicate values are not allowed."
  868
+msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।"
  869
+
  870
+#: core/validators.py:331
  871
+#, python-format
  872
+msgid "This value must be a power of %s."
  873
+msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।"
  874
+
  875
+#: core/validators.py:342
  876
+msgid "Please enter a valid decimal number."
  877
+msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।"
  878
+
  879
+#: core/validators.py:344
  880
+#, fuzzy, python-format
  881
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
  882
+msgid_plural ""
  883
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
  884
+msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
  885
+msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
  886
+
  887
+#: core/validators.py:347
  888
+#, fuzzy, python-format
  889
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
  890
+msgid_plural ""
  891
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
  892
+msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
  893
+msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
  894
+
  895
+#: core/validators.py:357
  896
+#, python-format
  897
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
  898
+msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।"
  899
+
  900
+#: core/validators.py:358
  901
+#, python-format
  902
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
  903
+msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।"
  904
+
  905
+#: core/validators.py:371
  906
+msgid "The format for this field is wrong."
  907
+msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।"
  908
+
  909
+#: core/validators.py:386
  910
+msgid "This field is invalid."
  911
+msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
  912
+
  913
+#: core/validators.py:421
  914
+#, python-format
  915
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
  916
+msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।"
  917
+
  918
+#: core/validators.py:424
  919
+#, python-format
  920
+msgid ""
  921
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
  922
+msgstr ""
  923
+"ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।"
  924
+
  925
+#: core/validators.py:457
  926
+#, python-format
  927
+msgid ""
  928
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
  929
+"\"%(start)s\".)"
  930
+msgstr ""
  931
+"দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
  932
+"আরম্ভ।)"
  933
+
  934
+#: core/validators.py:461
  935
+#, python-format
  936
+msgid ""
  937
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
  938
+"starts with \"%(start)s\".)"
  939
+msgstr ""
  940
+"লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর "
  941
+"সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
  942
+
  943
+#: core/validators.py:466
  944
+#, python-format
  945
+msgid ""
  946
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
  947
+"(start)s\".)"
  948
+msgstr ""
  949
+"লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
  950
+
  951
+#: core/validators.py:471
  952
+#, python-format
  953
+msgid ""
  954
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
  955
+"(start)s\".)"
  956
+msgstr ""
  957
+" %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
  958
+"আরম্ভ।)"
  959
+
  960
+#: core/validators.py:475
  961
+#, python-format
  962
+msgid ""
  963
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
  964
+"starts with \"%(start)s\".)"
  965
+msgstr ""
  966
+"লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%"
  967
+"(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
  968
+
  969
+#: core/validators.py:480
  970
+#, python-format
  971
+msgid ""
  972
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
  973
+"starts with \"%(start)s\".)"
  974
+msgstr ""
  975
+"\"%(attr)s\"বৈশিষ্ট্যয় লাইন %(line)s একটি অবৈধ মান আছে । (\"%(start)s\"এর সঙ্গে "
  976
+"লাইন আরম্ভ।)"
  977
+
  978
+#: core/meta/fields.py:111
  979
+msgid " Separate multiple IDs with commas."
  980
+msgstr "একাধিক আই.ডি.কমার দ্বারা আলাদা করুন।"
  981
+
  982
+#: core/meta/fields.py:114
  983
+msgid ""
  984
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  985
+msgstr ""
  986
+"একের চেয়ে বেশি নির্বাচন করতে \"Control\" অথবা ম্যাক-এ \"Command\" চেপে ধরে "
  987
+"রাখুন।"

0 notes on commit 45cb728

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.