Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Fixed #13596 -- Added Ukrainian pluralization rules. Thanks, shell_dw…

…eller.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13919 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 45d348fdd9c558ec8ba7a32127f29a9f61b4aba4 1 parent bf8c93f
@jezdez jezdez authored
View
BIN  django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
68 django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Django, ukrainian translation.
-# Copyright (C) 2008
+# Copyright (C) 2008-2010
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
@@ -7,12 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-19 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 00:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 00:02+0300\n"
"Last-Translator: Mykola Zamkovoy <nickzam@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: .\conf\global_settings.py:44
msgid "Arabic"
@@ -604,6 +605,7 @@ msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче"
msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
+msgstr[2] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:16
#, python-format
@@ -731,7 +733,8 @@ msgstr "Уперед"
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "1 результат"
-msgstr[1] "Результатів: %(counter)s"
+msgstr[1] "%(counter)s результати"
+msgstr[2] "%(counter)s результатів"
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
#, python-format
@@ -1486,6 +1489,7 @@ msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Слідкуйте за виразами! Слово %s тут заборонено."
msgstr[1] "Слідкуйте за виразами! Слова %s тут заборонені."
+msgstr[2] "Слідкуйте за виразами! Слова %s тут заборонені."
#: .\contrib\comments\models.py:23
msgid "object ID"
@@ -1699,6 +1703,7 @@ msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Будь ласка, виправте помилку, що зазначена нижче"
msgstr[1] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
+msgstr[2] "Будь ласка, виправте помилки, що зазначені нижче"
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:15
msgid "Post your comment"
@@ -1835,21 +1840,24 @@ msgstr ""
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f мільйон"
-msgstr[1] "%(value).1f мільйона(ів)"
+msgstr[1] "%(value).1f мільйони"
+msgstr[2] "%(value).1f мільйонів"
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f більйон"
-msgstr[1] "%(value).1f більйона(ів)"
+msgstr[0] "%(value).1f мільярд"
+msgstr[1] "%(value).1f мільярди"
+msgstr[2] "%(value).1f мільярдів"
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f трильйон"
-msgstr[1] "%(value).1f трильйона(ів)"
+msgstr[1] "%(value).1f трильйони"
+msgstr[2] "%(value).1f трильйонів"
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
msgid "one"
@@ -4004,11 +4012,14 @@ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
-"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не "
-"більше ніж %s."
+"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не "
+"більшою ніж %s."
msgstr[1] ""
-"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не "
-"більше ніж %s."
+"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не "
+"більшою ніж %s."
+msgstr[2] ""
+"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з загальною кількістю цифр не "
+"більшою ніж %s."
#: .\core\validators.py:443
#, python-format
@@ -4018,10 +4029,13 @@ msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] ""
"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з цілою частиною, що налічує "
-"максимум %s цифр"
+"максимум %s цифру."
msgstr[1] ""
"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з цілою частиною, що налічує "
-"максимум %s цифр"
+"максимум %s цифри."
+msgstr[2] ""
+"Будь ласка, введіть правильне десяткове число з цілою частиною, що налічує "
+"максимум %s цифр."
#: .\core\validators.py:446
#, python-format
@@ -4030,6 +4044,7 @@ msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з %s цифр після коми."
msgstr[1] "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з %s цифр після коми."
+msgstr[2] "Будь ласка, введіть правильне десяткове число з %s цифр після коми."
#: .\core\validators.py:454
msgid "Please enter a valid floating point number."
@@ -4166,7 +4181,8 @@ msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] ""
"Будь ласка, введіть правильні %(self)s ID. Значення %(value)r помилкове."
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Будь ласка, введіть правильні %(self)s ID. Значення %(value)r помилкові."
+msgstr[2] "Будь ласка, введіть правильні %(self)s ID. Значення %(value)r помилкові."
#: .\forms\fields.py:54 .\newforms\fields.py:46 .\oldforms\__init__.py:370
msgid "This field is required."
@@ -4293,7 +4309,8 @@ msgstr "Зробить коректний вибір. Такого варіан
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символ."
-msgstr[1] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символів."
+msgstr[1] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символи."
+msgstr[2] "Переконайтеся, що ваш текст менше, ніж %s символів."
#: .\oldforms\__init__.py:410
msgid "Line breaks are not allowed here."
@@ -4326,7 +4343,8 @@ msgstr "так,ні,можливо"
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d байт"
-msgstr[1] "%(size)d байтів"
+msgstr[1] "%(size)d байти"
+msgstr[2] "%(size)d байтів"
#: .\template\defaultfilters.py:776
#, python-format
@@ -4555,37 +4573,43 @@ msgstr "або"
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "рік"
-msgstr[1] "рокі(в)"
+msgstr[1] "роки"
+msgstr[2] "років"
#: .\utils\timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "місяць"
-msgstr[1] "місяці(в)"
+msgstr[1] "місяці"
+msgstr[2] "місяців"
#: .\utils\timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "тиждень"
-msgstr[1] "тижні(в)"
+msgstr[1] "тижні"
+msgstr[2] "тижнів"
#: .\utils\timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
-msgstr[1] "дні(в)"
+msgstr[1] "дні"
+msgstr[2] "днів"
#: .\utils\timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
-msgstr[1] "годин(и)"
+msgstr[1] "години"
+msgstr[2] "годин"
#: .\utils\timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
-msgstr[1] "хвилин(и)"
+msgstr[1] "хвилини"
+msgstr[2] "хвилин"
#: .\utils\timesince.py:43
msgid "minutes"
View
BIN  django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
1  django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: .\contrib\admin\media\js\SelectFilter2.js.py:33
#, perl-format
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.