Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

[1.0.X] Italian translation updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9296 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 4931612727a1e3413b61879d24b27733a189d8b0 1 parent 38d9b09
authored October 30, 2008
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
268  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,10 +4,10 @@
4 4
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7  
-"Project-Id-Version: Django\n"
  7
+"Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-28 12:30+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:15+0100\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:22+0100\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Italiano\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Polish"
157 157
 msgstr "polacco"
158 158
 
159 159
 #: conf/global_settings.py:79
160  
-msgid "Portugese"
  160
+msgid "Portuguese"
161 161
 msgstr "portoghese"
162 162
 
163 163
 #: conf/global_settings.py:80
@@ -221,40 +221,40 @@ msgstr ""
221 221
 "<h3>Di %s:</h3>\n"
222 222
 "<ul>\n"
223 223
 
224  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
225  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
  224
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
  225
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
226 226
 msgid "All"
227 227
 msgstr "Tutti"
228 228
 
229  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  229
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
230 230
 msgid "Any date"
231 231
 msgstr "Qualsiasi data"
232 232
 
233  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
  233
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
234 234
 msgid "Today"
235 235
 msgstr "Oggi"
236 236
 
237  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  237
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
238 238
 msgid "Past 7 days"
239 239
 msgstr "Ultimi 7 giorni"
240 240
 
241  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
  241
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
242 242
 msgid "This month"
243 243
 msgstr "Questo mese"
244 244
 
245  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
  245
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
246 246
 msgid "This year"
247 247
 msgstr "Quest'anno"
248 248
 
249  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  249
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
250 250
 msgid "Yes"
251 251
 msgstr "Sì"
252 252
 
253  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  253
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
254 254
 msgid "No"
255 255
 msgstr "No"
256 256
 
257  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
  257
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
258 258
 msgid "Unknown"
259 259
 msgstr "Sconosciuto"
260 260
 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Changed %s."
296 296
 msgstr "%s modificato."
297 297
 
298 298
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
299  
-#: forms/models.py:275
  299
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
300 300
 msgid "and"
301 301
 msgstr "e"
302 302
 
@@ -341,8 +341,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
341 341
 
342 342
 #: contrib/admin/options.py:460
343 343
 #, python-format
344  
-msgid ""
345  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  344
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
346 345
 msgstr ""
347 346
 "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
348 347
 "sotto."
@@ -352,25 +351,25 @@ msgstr ""
352 351
 msgid "Add %s"
353 352
 msgstr "Aggiungi %s"
354 353
 
355  
-#: contrib/admin/options.py:605
  354
+#: contrib/admin/options.py:606
356 355
 #, python-format
357 356
 msgid "Change %s"
358 357
 msgstr "Modifica %s"
359 358
 
360  
-#: contrib/admin/options.py:637
  359
+#: contrib/admin/options.py:638
361 360
 msgid "Database error"
362 361
 msgstr "Errore nel database"
363 362
 
364  
-#: contrib/admin/options.py:687
  363
+#: contrib/admin/options.py:688
365 364
 #, python-format
366 365
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
367 366
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
368 367
 
369  
-#: contrib/admin/options.py:694
  368
+#: contrib/admin/options.py:695
370 369
 msgid "Are you sure?"
371 370
 msgstr "Sei sicuro?"
372 371
 
373  
-#: contrib/admin/options.py:723
  372
+#: contrib/admin/options.py:724
374 373
 #, python-format
375 374
 msgid "Change history: %s"
376 375
 msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Storia"
555 554
 
556 555
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
557 556
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
558  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  557
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
559 558
 msgid "View on site"
560 559
 msgstr "Vedi sul sito"
561 560
 
@@ -661,6 +660,7 @@ msgid "User"
661 660
 msgstr "Utente"
662 661
 
663 662
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  663
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
664 664
 msgid "Action"
665 665
 msgstr "Azione"
666 666
 
@@ -746,8 +746,7 @@ msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
746 746
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
747 747
 #, python-format
748 748
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
749  
-msgstr ""
750  
-"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
  749
+msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
751 750
 
752 751
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
753 752
 msgid "Delete?"
@@ -865,8 +864,7 @@ msgstr ""
865 864
 
866 865
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
867 866
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
868  
-msgstr ""
869  
-"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
  867
+msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
870 868
 
871 869
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
872 870
 #, python-format
@@ -1051,7 +1049,8 @@ msgstr "Testo"
1051 1049
 msgid "Time"
1052 1050
 msgstr "Ora"
1053 1051
 
1054  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1052
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
  1053
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1055 1054
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1056 1055
 msgid "URL"
1057 1056
 msgstr "URL"
@@ -1138,8 +1137,7 @@ msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
1138 1137
 
1139 1138
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1140 1139
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1141  
-msgstr ""
1142  
-"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
  1140
+msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
1143 1141
 
1144 1142
 #: contrib/auth/admin.py:21
1145 1143
 msgid "Personal info"
@@ -1239,8 +1237,7 @@ msgstr "Password attuale"
1239 1237
 
1240 1238
 #: contrib/auth/forms.py:176
1241 1239
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1242  
-msgstr ""
1243  
-"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
  1240
+msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
1244 1241
 
1245 1242
 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
1246 1243
 msgid "name"
@@ -1374,25 +1371,25 @@ msgstr "Contenuto"
1374 1371
 msgid "Metadata"
1375 1372
 msgstr "Metadati"
1376 1373
 
1377  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1374
+#: contrib/comments/forms.py:19
  1375
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1378 1376
 msgid "Name"
1379 1377
 msgstr "Nome"
1380 1378
 
1381  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1379
+#: contrib/comments/forms.py:20
1382 1380
 msgid "Email address"
1383 1381
 msgstr "Indirizzo email"
1384 1382
 
1385  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1383
+#: contrib/comments/forms.py:22
  1384
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1386 1385
 msgid "Comment"
1387 1386
 msgstr "Commento"
1388 1387
 
1389  
-#: contrib/comments/forms.py:26
1390  
-msgid ""
1391  
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1392  
-msgstr ""
1393  
-"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
  1388
+#: contrib/comments/forms.py:25
  1389
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1390
+msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
1394 1391
 
1395  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1392
+#: contrib/comments/forms.py:125
1396 1393
 #, python-format
1397 1394
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1398 1395
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1428,10 +1425,8 @@ msgid "is public"
1428 1425
 msgstr "è pubblico"
1429 1426
 
1430 1427
 #: contrib/comments/models.py:60
1431  
-msgid ""
1432  
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1433  
-msgstr ""
1434  
-"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
  1428
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  1429
+msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
1435 1430
 
1436 1431
 #: contrib/comments/models.py:62
1437 1432
 msgid "is removed"
@@ -1476,6 +1471,132 @@ msgstr ""
1476 1471
 "\n"
1477 1472
 "http://%(domain)s%(url)s"
1478 1473
 
  1474
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1475
+msgid "Approve a comment"
  1476
+msgstr "Approva un commento"
  1477
+
  1478
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1479
+msgid "Really make this comment public?"
  1480
+msgstr "Sicuro di voler pubblicare questo commento?"
  1481
+
  1482
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1483
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1484
+msgid "Approve"
  1485
+msgstr "Approva"
  1486
+
  1487
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1488
+msgid "Thanks for approving"
  1489
+msgstr "Grazie per aver approvato"
  1490
+
  1491
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1492
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1493
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1494
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1495
+msgstr "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul nostro sito"
  1496
+
  1497
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1498
+msgid "Remove a comment"
  1499
+msgstr "Elimina un commento"
  1500
+
  1501
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1502
+msgid "Really remove this comment?"
  1503
+msgstr "Sicuro di voler eliminare questo commento?"
  1504
+
  1505
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1506
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1507
+msgid "Remove"
  1508
+msgstr "Elimina"
  1509
+
  1510
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1511
+msgid "Thanks for removing"
  1512
+msgstr "Grazie per aver eliminato"
  1513
+
  1514
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1515
+msgid "Flag this comment"
  1516
+msgstr "Segnala questo commento"
  1517
+
  1518
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1519
+msgid "Really flag this comment?"
  1520
+msgstr "Sicuro di voler segnalare questo commento?"
  1521
+
  1522
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1523
+msgid "Flag"
  1524
+msgstr "Segnala"
  1525
+
  1526
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1527
+msgid "Thanks for flagging"
  1528
+msgstr "Grazie per aver segnalato"
  1529
+
  1530
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
  1531
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1532
+msgid "Post"
  1533
+msgstr "Pubblica"
  1534
+
  1535
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1536
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1537
+msgid "Preview"
  1538
+msgstr "Anteprima"
  1539
+
  1540
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1541
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1542
+msgid "Comment moderation queue"
  1543
+msgstr "Coda di moderazione dei commenti"
  1544
+
  1545
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1546
+msgid "No comments to moderate"
  1547
+msgstr "Nessun commento da moderare"
  1548
+
  1549
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1550
+msgid "Email"
  1551
+msgstr "Email"
  1552
+
  1553
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1554
+msgid "Authenticated?"
  1555
+msgstr "Autenticato?"
  1556
+
  1557
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1558
+msgid "IP Address"
  1559
+msgstr "Indirizzo IP"
  1560
+
  1561
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1562
+msgid "Date posted"
  1563
+msgstr "Pubblicato in data"
  1564
+
  1565
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1566
+msgid "yes"
  1567
+msgstr "sì"
  1568
+
  1569
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1570
+msgid "no"
  1571
+msgstr "no"
  1572
+
  1573
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1574
+msgid "Thanks for commenting"
  1575
+msgstr "Grazie per aver commentato"
  1576
+
  1577
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1578
+msgid "Thank you for your comment"
  1579
+msgstr "Grazie per il tuo commento"
  1580
+
  1581
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1582
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1583
+msgid "Preview your comment"
  1584
+msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento"
  1585
+
  1586
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1587
+msgid "Please correct the error below"
  1588
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1589
+msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto"
  1590
+msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto"
  1591
+
  1592
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1593
+msgid "Post your comment"
  1594
+msgstr "Pubblica il tuo commento"
  1595
+
  1596
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1597
+msgid "or make changes"
  1598
+msgstr "o fai dei cambiamenti"
  1599
+
1479 1600
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1480 1601
 msgid "python model class name"
1481 1602
 msgstr "nome della classe del modello Python"
@@ -1489,8 +1610,7 @@ msgid "content types"
1489 1610
 msgstr "content type"
1490 1611
 
1491 1612
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1492  
-msgid ""
1493  
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1613
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1494 1614
 msgstr ""
1495 1615
 "Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali "
1496 1616
 "iniziali e finali."
@@ -2239,8 +2359,7 @@ msgstr "Comunità di Valenza"
2239 2359
 
2240 2360
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2241 2361
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2242  
-msgstr ""
2243  
-"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
  2362
+msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
2244 2363
 
2245 2364
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2246 2365
 msgid ""
@@ -2271,8 +2390,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
2271 2390
 msgstr "Checksum non valido per il CIF."
2272 2391
 
2273 2392
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2274  
-msgid ""
2275  
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2393
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2276 2394
 msgstr ""
2277 2395
 "Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-"
2278 2396
 "XX-XXXXXXXXXX."
@@ -2290,8 +2408,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2290 2408
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
2291 2409
 
2292 2410
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2293  
-msgid ""
2294  
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2411
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2295 2412
 msgstr ""
2296 2413
 "Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
2297 2414
 "XXXX ."
@@ -2713,8 +2830,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2713 2830
 msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale."
2714 2831
 
2715 2832
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2716  
-msgid ""
2717  
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
  2833
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2718 2834
 msgstr ""
2719 2835
 "Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-"
2720 2836
 "XX-XXX-XXX."
@@ -2811,8 +2927,7 @@ msgstr "Inserisci un codice CNP valido."
2811 2927
 
2812 2928
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2813 2929
 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2814  
-msgstr ""
2815  
-"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
  2930
+msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
2816 2931
 
2817 2932
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2818 2933
 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@@ -3603,8 +3718,7 @@ msgstr "Data non valida: %s"
3603 3718
 
3604 3719
 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3605 3720
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3606  
-msgstr ""
3607  
-"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
  3721
+msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3608 3722
 
3609 3723
 #: db/models/fields/__init__.py:586
3610 3724
 msgid "This value must be a decimal number."
@@ -3619,20 +3733,15 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3619 3733
 msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3620 3734
 
3621 3735
 #: db/models/fields/related.py:761
3622  
-msgid ""
3623  
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3624  
-msgstr ""
3625  
-"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
  3736
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  3737
+msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
3626 3738
 
3627 3739
 #: db/models/fields/related.py:838
3628 3740
 #, python-format
3629 3741
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3630  
-msgid_plural ""
3631  
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3632  
-msgstr[0] ""
3633  
-"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
3634  
-msgstr[1] ""
3635  
-"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
  3742
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  3743
+msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
  3744
+msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
3636 3745
 
3637 3746
 #: forms/fields.py:54
3638 3747
 msgid "This field is required."
@@ -3703,8 +3812,7 @@ msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
3703 3812
 
3704 3813
 #: forms/fields.py:446
3705 3814
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3706  
-msgstr ""
3707  
-"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
  3815
+msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
3708 3816
 
3709 3817
 #: forms/fields.py:447
3710 3818
 msgid "No file was submitted."
@@ -3718,8 +3826,7 @@ msgstr "Il file inviato è vuoto."
3718 3826
 msgid ""
3719 3827
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3720 3828
 "corrupted image."
3721  
-msgstr ""
3722  
-"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
  3829
+msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
3723 3830
 
3724 3831
 #: forms/fields.py:538
3725 3832
 msgid "Enter a valid URL."
@@ -3732,10 +3839,9 @@ msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
3732 3839
 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
3733 3840
 #, python-format
3734 3841
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3735  
-msgstr ""
3736  
-"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
  3842
+msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
3737 3843
 
3738  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661
  3844
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:671
3739 3845
 msgid "Enter a list of values."
3740 3846
 msgstr "Inserisci una lista di valori."
3741 3847
 
@@ -3744,8 +3850,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address."
3744 3850
 msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
3745 3851
 
3746 3852
 #: forms/fields.py:887
3747  
-msgid ""
3748  
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  3853
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3749 3854
 msgstr ""
3750 3855
 "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
3751 3856
 "trattini."
@@ -3754,18 +3859,18 @@ msgstr ""
3754 3859
 msgid "Order"
3755 3860
 msgstr "Ordine"
3756 3861
 
3757  
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
  3862
+#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
3758 3863
 #, python-format
3759 3864
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3760 3865
 msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
3761 3866
 
3762  
-#: forms/models.py:591
  3867
+#: forms/models.py:601
3763 3868
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3764 3869
 msgstr ""
3765 3870
 "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
3766 3871
 "disponibili."
3767 3872
 
3768  
-#: forms/models.py:662
  3873
+#: forms/models.py:672
3769 3874
 #, python-format
3770 3875
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3771 3876
 msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
@@ -4084,3 +4189,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s aggiornato correttamente."
4084 4189
 #, python-format
4085 4190
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4086 4191
 msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
  4192
+

0 notes on commit 4931612

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.