Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

[1.0.X] Italian translation updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9296 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 4931612727a1e3413b61879d24b27733a189d8b0 1 parent 38d9b09
Nicola Larosa authored
View
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
268 django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Django\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-28 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "polacco"
#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+msgid "Portuguese"
msgstr "portoghese"
#: conf/global_settings.py:80
@@ -221,40 +221,40 @@ msgstr ""
"<h3>Di %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Any date"
msgstr "Qualsiasi data"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
msgid "Past 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
msgid "This year"
msgstr "Quest'anno"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "%s modificato."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -341,8 +341,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
#: contrib/admin/options.py:460
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
"sotto."
@@ -352,25 +351,25 @@ msgstr ""
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
-#: contrib/admin/options.py:605
+#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modifica %s"
-#: contrib/admin/options.py:637
+#: contrib/admin/options.py:638
msgid "Database error"
msgstr "Errore nel database"
-#: contrib/admin/options.py:687
+#: contrib/admin/options.py:688
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
-#: contrib/admin/options.py:694
+#: contrib/admin/options.py:695
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
-#: contrib/admin/options.py:723
+#: contrib/admin/options.py:724
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Storia"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Vedi sul sito"
@@ -661,6 +660,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utente"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Azione"
@@ -746,8 +746,7 @@ msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr ""
-"Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Inserisci una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@@ -865,8 +864,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
+msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -1051,7 +1049,8 @@ msgstr "Testo"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1138,8 +1137,7 @@ msgstr "Modifica quest'oggetto (in una nuova finestra)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr ""
-"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
+msgstr "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
#: contrib/auth/admin.py:21
msgid "Personal info"
@@ -1239,8 +1237,7 @@ msgstr "Password attuale"
#: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr ""
-"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
+msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
msgid "name"
@@ -1374,25 +1371,25 @@ msgstr "Contenuto"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: contrib/comments/forms.py:26
-msgid ""
-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr ""
-"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
+#: contrib/comments/forms.py:25
+msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
-#: contrib/comments/forms.py:126
+#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1428,10 +1425,8 @@ msgid "is public"
msgstr "è pubblico"
#: contrib/comments/models.py:60
-msgid ""
-"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
-msgstr ""
-"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
+msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
@@ -1476,6 +1471,132 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Approva un commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Sicuro di voler pubblicare questo commento?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Approva"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Grazie per aver approvato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr "Grazie per aver speso tempo a migliorare la qualità della discussione sul nostro sito"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Elimina un commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Sicuro di voler eliminare questo commento?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Grazie per aver eliminato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Segnala questo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Sicuro di voler segnalare questo commento?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Segnala"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Grazie per aver segnalato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Coda di moderazione dei commenti"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "Nessun commento da moderare"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "Autenticato?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Pubblicato in data"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Grazie per aver commentato"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Grazie per il tuo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Mostra l'anteprima del tuo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto"
+msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Pubblica il tuo commento"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "o fai dei cambiamenti"
+
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nome della classe del modello Python"
@@ -1489,8 +1610,7 @@ msgid "content types"
msgstr "content type"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Esempio: '/about/contact/'. Assicurati di inserire le barre diagonali "
"iniziali e finali."
@@ -2239,8 +2359,7 @@ msgstr "Comunità di Valenza"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr ""
-"Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
+msgstr "Inserisci un codice postale valido nell'intervallo e formato 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
msgid ""
@@ -2271,8 +2390,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Checksum non valido per il CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Inserisci un numero di conto corrente bancario valido nel formato XXXX-XXXX-"
"XX-XXXXXXXXXX."
@@ -2290,8 +2408,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"Inserisci un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
"XXXX ."
@@ -2713,8 +2830,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Checksum errato per il Numero Identificativo Nazionale."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"Inserisci un campo di numero d'imposta (NIP) nel formato XXX-XXX-XX-XX o XX-"
"XX-XXX-XXX."
@@ -2811,8 +2927,7 @@ msgstr "Inserisci un codice CNP valido."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
-msgstr ""
-"Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
+msgstr "Inserisci un codice IBAN valido nel formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@@ -3603,8 +3718,7 @@ msgstr "Data non valida: %s"
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr ""
-"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
+msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:586
msgid "This value must be a decimal number."
@@ -3619,20 +3733,15 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/related.py:761
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
#: db/models/fields/related.py:838
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
-msgstr[1] ""
-"Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
+msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
#: forms/fields.py:54
msgid "This field is required."
@@ -3703,8 +3812,7 @@ msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
#: forms/fields.py:446
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
-"Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
+msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
#: forms/fields.py:447
msgid "No file was submitted."
@@ -3718,8 +3826,7 @@ msgstr "Il file inviato è vuoto."
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
-msgstr ""
-"Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
+msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
#: forms/fields.py:538
msgid "Enter a valid URL."
@@ -3732,10 +3839,9 @@ msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr ""
-"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
+msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:661
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:671
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Inserisci una lista di valori."
@@ -3744,8 +3850,7 @@ msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
#: forms/fields.py:887
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
"trattini."
@@ -3754,18 +3859,18 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
-#: forms/models.py:591
+#: forms/models.py:601
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
"disponibili."
-#: forms/models.py:662
+#: forms/models.py:672
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
@@ -4084,3 +4189,4 @@ msgstr "%(verbose_name)s aggiornato correttamente."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
+
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.