Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

[1.1.X] Italian translation updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.1.X@11999 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 4c5429d2294f95d3c530f3497db661c3e82b94f6 1 parent 9e94f8f
authored December 26, 2009
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
420  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 11:12+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 11:10+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 15:49+0100\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 16:12+0100\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17  
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
  17
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 18
 
19 19
 #: conf/global_settings.py:44
20 20
 msgid "Arabic"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "cinese tradizionale"
225 225
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
226 226
 msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s."
227 227
 
228  
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
  228
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1033
229 229
 msgid "Are you sure?"
230 230
 msgstr "Sei sicuro?"
231 231
 
@@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "Questo mese"
268 268
 msgid "This year"
269 269
 msgstr "Quest'anno"
270 270
 
271  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
  271
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:430
272 272
 msgid "Yes"
273 273
 msgstr "Sì"
274 274
 
275  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
  275
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:430
276 276
 msgid "No"
277 277
 msgstr "No"
278 278
 
279  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
  279
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:430
280 280
 msgid "Unknown"
281 281
 msgstr "Sconosciuto"
282 282
 
@@ -373,38 +373,48 @@ msgstr ""
373 373
 "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui "
374 374
 "sotto."
375 375
 
376  
-#: contrib/admin/options.py:773
  376
+#: contrib/admin/options.py:693
  377
+msgid ""
  378
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  379
+"been changed."
  380
+msgstr "Occorre selezionare degli oggetti per potervi eseguire azioni. Nessun oggetto è stato cambiato."
  381
+
  382
+#: contrib/admin/options.py:707
  383
+msgid "No action selected."
  384
+msgstr "Nessuna azione selezionata."
  385
+
  386
+#: contrib/admin/options.py:779
377 387
 #, python-format
378 388
 msgid "Add %s"
379 389
 msgstr "Aggiungi %s"
380 390
 
381  
-#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
  391
+#: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1011
382 392
 #, python-format
383 393
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
384 394
 msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
385 395
 
386  
-#: contrib/admin/options.py:861
  396
+#: contrib/admin/options.py:867
387 397
 #, python-format
388 398
 msgid "Change %s"
389 399
 msgstr "Modifica %s"
390 400
 
391  
-#: contrib/admin/options.py:905
  401
+#: contrib/admin/options.py:911
392 402
 msgid "Database error"
393 403
 msgstr "Errore nel database"
394 404
 
395  
-#: contrib/admin/options.py:941
  405
+#: contrib/admin/options.py:947
396 406
 #, python-format
397 407
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
398 408
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
399 409
 msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato/a correttamente."
400 410
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati/e correttamente."
401 411
 
402  
-#: contrib/admin/options.py:1020
  412
+#: contrib/admin/options.py:1026
403 413
 #, python-format
404 414
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
405 415
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato/a correttamente."
406 416
 
407  
-#: contrib/admin/options.py:1057
  417
+#: contrib/admin/options.py:1063
408 418
 #, python-format
409 419
 msgid "Change history: %s"
410 420
 msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
@@ -418,11 +428,11 @@ msgstr ""
418 428
 "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
419 429
 "sono significative."
420 430
 
421  
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
  431
+#: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40
422 432
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
423 433
 msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta."
424 434
 
425  
-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
  435
+#: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47
426 436
 msgid ""
427 437
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
428 438
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -430,27 +440,27 @@ msgstr ""
430 440
 "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta "
431 441
 "abilitati, ricarica la pagina e riprova."
432 442
 
433  
-#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
  443
+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317
434 444
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
435 445
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
436 446
 msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'."
437 447
 
438  
-#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
  448
+#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62
439 449
 #, python-format
440 450
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
441 451
 msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'."
442 452
 
443  
-#: contrib/admin/sites.py:367
  453
+#: contrib/admin/sites.py:370
444 454
 msgid "Site administration"
445 455
 msgstr "Amministrazione sito"
446 456
 
447  
-#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  457
+#: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
448 458
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
449 459
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
450 460
 msgid "Log in"
451 461
 msgstr "Accedi"
452 462
 
453  
-#: contrib/admin/sites.py:426
  463
+#: contrib/admin/sites.py:429
454 464
 #, python-format
455 465
 msgid "%s administration"
456 466
 msgstr "Amministrazione %s"
@@ -465,27 +475,27 @@ msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
465 475
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
466 476
 msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
467 477
 
468  
-#: contrib/admin/widgets.py:71
  478
+#: contrib/admin/widgets.py:72
469 479
 msgid "Date:"
470 480
 msgstr "Data:"
471 481
 
472  
-#: contrib/admin/widgets.py:71
  482
+#: contrib/admin/widgets.py:72
473 483
 msgid "Time:"
474 484
 msgstr "Ora:"
475 485
 
476  
-#: contrib/admin/widgets.py:95
  486
+#: contrib/admin/widgets.py:96
477 487
 msgid "Currently:"
478 488
 msgstr "Attualmente:"
479 489
 
480  
-#: contrib/admin/widgets.py:95
  490
+#: contrib/admin/widgets.py:96
481 491
 msgid "Change:"
482 492
 msgstr "Modifica:"
483 493
 
484  
-#: contrib/admin/widgets.py:124
  494
+#: contrib/admin/widgets.py:125
485 495
 msgid "Lookup"
486 496
 msgstr "Recupero"
487 497
 
488  
-#: contrib/admin/widgets.py:236
  498
+#: contrib/admin/widgets.py:237
489 499
 msgid "Add Another"
490 500
 msgstr "Aggiungi un Altro"
491 501
 
@@ -537,8 +547,7 @@ msgid ""
537 547
 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
538 548
 msgstr ""
539 549
 "Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati "
540  
-"informati"
541  
-"via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
  550
+"informati via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
542 551
 
543 552
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
544 553
 msgid "Run the selected action"
@@ -599,7 +608,7 @@ msgstr "Storia"
599 608
 
600 609
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
601 610
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
602  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
  611
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
603 612
 msgid "View on site"
604 613
 msgstr "Vedi sul sito"
605 614
 
@@ -669,9 +678,9 @@ msgstr ""
669 678
 #, python-format
670 679
 msgid ""
671 680
 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
672  
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
  681
+"the following objects and their related items will be deleted:"
673 682
 msgstr ""
674  
-"Sicuro di voler cancellare i %(object_name)s selezionati? Tutti i seguenti "
  683
+"Sicuro di voler cancellare gli oggetti %(object_name)s selezionati? Tutti i seguenti "
675 684
 "oggetti, e i loro oggetti collegati, saranno cancellati:"
676 685
 
677 686
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
@@ -980,7 +989,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:"
980 989
 msgid "Reset my password"
981 990
 msgstr "Reimposta la mia password"
982 991
 
983  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
  992
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304
984 993
 msgid "All dates"
985 994
 msgstr "Tutte le date"
986 995
 
@@ -1058,89 +1067,7 @@ msgstr "numero di %s"
1058 1067
 msgid "Fields on %s objects"
1059 1068
 msgstr "Campi sugli oggetti %s"
1060 1069
 
1061  
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
1062  
-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
1063  
-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1064  
-msgid "Integer"
1065  
-msgstr "Intero"
1066  
-
1067  
-#: contrib/admindocs/views.py:335
1068  
-msgid "Boolean (Either True or False)"
1069  
-msgstr "Booleano (True o False)"
1070  
-
1071  
-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1072  
-#, python-format
1073  
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
1074  
-msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
1075  
-
1076  
-#: contrib/admindocs/views.py:337
1077  
-msgid "Comma-separated integers"
1078  
-msgstr "Interi separati da virgola"
1079  
-
1080  
-#: contrib/admindocs/views.py:338
1081  
-msgid "Date (without time)"
1082  
-msgstr "Data (senza ora)"
1083  
-
1084  
-#: contrib/admindocs/views.py:339
1085  
-msgid "Date (with time)"
1086  
-msgstr "Data (con ora)"
1087  
-
1088  
-#: contrib/admindocs/views.py:340
1089  
-msgid "Decimal number"
1090  
-msgstr "Numero decimale"
1091  
-
1092  
-#: contrib/admindocs/views.py:341
1093  
-msgid "E-mail address"
1094  
-msgstr "Indirizzo e-mail"
1095  
-
1096  
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
1097  
-#: contrib/admindocs/views.py:346
1098  
-msgid "File path"
1099  
-msgstr "Percorso di file"
1100  
-
1101  
-#: contrib/admindocs/views.py:344
1102  
-msgid "Floating point number"
1103  
-msgstr "Numero decimale"
1104  
-
1105  
-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1106  
-msgid "IP address"
1107  
-msgstr "indirizzo IP"
1108  
-
1109  
-#: contrib/admindocs/views.py:350
1110  
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1111  
-msgstr "Booleano (True, False o None)"
1112  
-
1113  
-#: contrib/admindocs/views.py:351
1114  
-msgid "Relation to parent model"
1115  
-msgstr "Collegamento a modello padre"
1116  
-
1117  
-#: contrib/admindocs/views.py:352
1118  
-msgid "Phone number"
1119  
-msgstr "Numero di telefono"
1120  
-
1121  
-#: contrib/admindocs/views.py:357
1122  
-msgid "Text"
1123  
-msgstr "Testo"
1124  
-
1125  
-#: contrib/admindocs/views.py:358
1126  
-msgid "Time"
1127  
-msgstr "Ora"
1128  
-
1129  
-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1130  
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1131  
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1132  
-msgid "URL"
1133  
-msgstr "URL"
1134  
-
1135  
-#: contrib/admindocs/views.py:360
1136  
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1137  
-msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
1138  
-
1139  
-#: contrib/admindocs/views.py:361
1140  
-msgid "XML text"
1141  
-msgstr "Testo XML"
1142  
-
1143  
-#: contrib/admindocs/views.py:387
  1070
+#: contrib/admindocs/views.py:356
1144 1071
 #, python-format
1145 1072
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1146 1073
 msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
@@ -1164,10 +1091,10 @@ msgid ""
1164 1091
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
1165 1092
 msgstr ""
1166 1093
 "\n"
1167  
-"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla barra "
1168  
-"\n"
1169  
-"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai bookmark."
1170  
-"\n"
  1094
+"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla "
  1095
+"barra \n"
  1096
+"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai "
  1097
+"bookmark.\n"
1171 1098
 "Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n"
1172 1099
 "Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite "
1173 1100
 "un\n"
@@ -1314,8 +1241,7 @@ msgstr "Password attuale"
1314 1241
 
1315 1242
 #: contrib/auth/forms.py:177
1316 1243
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1317  
-msgstr ""
1318  
-"La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
  1244
+msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
1319 1245
 
1320 1246
 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1321 1247
 msgid "name"
@@ -1438,7 +1364,7 @@ msgstr "messaggio"
1438 1364
 msgid "Logged out"
1439 1365
 msgstr "Accesso annullato"
1440 1366
 
1441  
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
  1367
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:419
1442 1368
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1443 1369
 msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido."
1444 1370
 
@@ -1469,6 +1395,13 @@ msgstr "Nome"
1469 1395
 msgid "Email address"
1470 1396
 msgstr "Indirizzo email"
1471 1397
 
  1398
+#: contrib/comments/forms.py:95
  1399
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
  1400
+#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
  1401
+#: db/models/fields/__init__.py:915
  1402
+msgid "URL"
  1403
+msgstr "URL"
  1404
+
1472 1405
 #: contrib/comments/forms.py:96
1473 1406
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1474 1407
 msgid "Comment"
@@ -1514,6 +1447,10 @@ msgstr "commento"
1514 1447
 msgid "date/time submitted"
1515 1448
 msgstr "data/ora di inserimento"
1516 1449
 
  1450
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:735
  1451
+msgid "IP address"
  1452
+msgstr "indirizzo IP"
  1453
+
1517 1454
 #: contrib/comments/models.py:61
1518 1455
 msgid "is public"
1519 1456
 msgstr "è pubblico"
@@ -1789,6 +1726,38 @@ msgstr ""
1789 1726
 "Spiacenti, ma la tua form è scaduta. Puoi continuare a compilare la form da "
1790 1727
 "questa pagina."
1791 1728
 
  1729
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:42
  1730
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
  1731
+msgstr "Il campo base GIS -- corrisponde al tipo Geometry delle specifiche OpenGIS."
  1732
+
  1733
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:264
  1734
+msgid "Point"
  1735
+msgstr "Punto"
  1736
+
  1737
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:268
  1738
+msgid "Line string"
  1739
+msgstr "Stringa linea"
  1740
+
  1741
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:272
  1742
+msgid "Polygon"
  1743
+msgstr "Poligono"
  1744
+
  1745
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:276
  1746
+msgid "Multi-point"
  1747
+msgstr "Multi punto"
  1748
+
  1749
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:280
  1750
+msgid "Multi-line string"
  1751
+msgstr "Stringa multilinea"
  1752
+
  1753
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:284
  1754
+msgid "Multi polygon"
  1755
+msgstr "Multi poligono"
  1756
+
  1757
+#: contrib/gis/db/models/fields/__init__.py:288
  1758
+msgid "Geometry collection"
  1759
+msgstr "Raccolta Geometry"
  1760
+
1792 1761
 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
1793 1762
 msgid "No geometry value provided."
1794 1763
 msgstr "Nessun valore geometrico fornito."
@@ -1999,11 +1968,11 @@ msgstr "Numero CNPJ non valido."
1999 1968
 msgid "This field requires at least 14 digits"
2000 1969
 msgstr "Questo campo richiede almeno 14 cifre"
2001 1970
 
2002  
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
  1971
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24
2003 1972
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2004 1973
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXX XXX."
2005 1974
 
2006  
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
  1975
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95
2007 1976
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2008 1977
 msgstr ""
2009 1978
 "Inserisci un numero di assicurazione sociale canadese valido, nel formato "
@@ -2599,6 +2568,10 @@ msgstr "Checksum non valido per il numero di conto corrente bancario."
2599 2568
 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2600 2569
 msgstr "Inserisci un numero di assistenza sociale finlandese valido."
2601 2570
 
  2571
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30
  2572
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
  2573
+msgstr "I numeri di telefono devono essere in formato 0X XX XX XX XX."
  2574
+
2602 2575
 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2603 2576
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2604 2577
 msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXXXX."
@@ -3772,8 +3745,16 @@ msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX ."
3772 3745
 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3773 3746
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3774 3747
 msgstr ""
3775  
-"Inserisci un numero di assistenza sociale USA valido, nel formato "
3776  
-"XXX-XX-XXXX ."
  3748
+"Inserisci un numero di assistenza sociale USA valido, nel formato XXX-XX-"
  3749
+"XXXX ."
  3750
+
  3751
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
  3752
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
  3753
+msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
  3754
+
  3755
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
  3756
+msgid "Phone number"
  3757
+msgstr "Numero di telefono"
3777 3758
 
3778 3759
 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3779 3760
 msgid "Enter a valid South African ID number"
@@ -3883,177 +3864,253 @@ msgstr "nome visualizzato"
3883 3864
 msgid "sites"
3884 3865
 msgstr "siti"
3885 3866
 
3886  
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
  3867
+#: db/models/fields/__init__.py:62
  3868
+#, python-format
  3869
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
  3870
+msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s"
  3871
+
  3872
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:710
  3873
+#: db/models/fields/__init__.py:790 db/models/fields/__init__.py:800
  3874
+#: db/models/fields/__init__.py:827
  3875
+msgid "Integer"
  3876
+msgstr "Intero"
  3877
+
  3878
+#: db/models/fields/__init__.py:362 db/models/fields/__init__.py:726
3887 3879
 msgid "This value must be an integer."
3888 3880
 msgstr "Questo valore deve essere un intero."
3889 3881
 
3890  
-#: db/models/fields/__init__.py:388
  3882
+#: db/models/fields/__init__.py:380
  3883
+msgid "Boolean (Either True or False)"
  3884
+msgstr "Booleano (True o False)"
  3885
+
  3886
+#: db/models/fields/__init__.py:395
3891 3887
 msgid "This value must be either True or False."
3892 3888
 msgstr "Questo valore deve essere True o False."
3893 3889
 
3894  
-#: db/models/fields/__init__.py:427
  3890
+#: db/models/fields/__init__.py:423 db/models/fields/__init__.py:810
  3891
+#, python-format
  3892
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
  3893
+msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
  3894
+
  3895
+#: db/models/fields/__init__.py:435
3895 3896
 msgid "This field cannot be null."
3896 3897
 msgstr "Questo campo non può essere nullo."
3897 3898
 
3898  
-#: db/models/fields/__init__.py:443
  3899
+#: db/models/fields/__init__.py:445
  3900
+msgid "Comma-separated integers"
  3901
+msgstr "Interi separati da virgola"
  3902
+
  3903
+#: db/models/fields/__init__.py:452
3899 3904
 msgid "Enter only digits separated by commas."
3900 3905
 msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
3901 3906
 
3902  
-#: db/models/fields/__init__.py:474
  3907
+#: db/models/fields/__init__.py:461
  3908
+msgid "Date (without time)"
  3909
+msgstr "Data (senza ora)"
  3910
+
  3911
+#: db/models/fields/__init__.py:484
3903 3912
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3904 3913
 msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
3905 3914
 
3906  
-#: db/models/fields/__init__.py:483
  3915
+#: db/models/fields/__init__.py:493
3907 3916
 #, python-format
3908 3917
 msgid "Invalid date: %s"
3909 3918
 msgstr "Data non valida: %s"
3910 3919
 
3911  
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
  3920
+#: db/models/fields/__init__.py:537
  3921
+msgid "Date (with time)"
  3922
+msgstr "Data (con ora)"
  3923
+
  3924
+#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:576
3912 3925
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3913 3926
 msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3914 3927
 
3915  
-#: db/models/fields/__init__.py:601
  3928
+#: db/models/fields/__init__.py:598
  3929
+msgid "Decimal number"
  3930
+msgstr "Numero decimale"
  3931
+
  3932
+#: db/models/fields/__init__.py:613
3916 3933
 msgid "This value must be a decimal number."
3917 3934
 msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
3918 3935
 
3919  
-#: db/models/fields/__init__.py:686
  3936
+#: db/models/fields/__init__.py:652
  3937
+msgid "E-mail address"
  3938
+msgstr "Indirizzo e-mail"
  3939
+
  3940
+#: db/models/fields/__init__.py:663 db/models/fields/files.py:220
  3941
+#: db/models/fields/files.py:331
  3942
+msgid "File path"
  3943
+msgstr "Percorso di file"
  3944
+
  3945
+#: db/models/fields/__init__.py:684
  3946
+msgid "Floating point number"
  3947
+msgstr "Numero decimale"
  3948
+
  3949
+#: db/models/fields/__init__.py:701
3920 3950
 msgid "This value must be a float."
3921 3951
 msgstr "Questo valore deve essere un numero a virgola mobile."
3922 3952
 
3923  
-#: db/models/fields/__init__.py:746
  3953
+#: db/models/fields/__init__.py:750
  3954
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  3955
+msgstr "Booleano (True, False o None)"
  3956
+
  3957
+#: db/models/fields/__init__.py:764
3924 3958
 msgid "This value must be either None, True or False."
3925 3959
 msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
3926 3960
 
3927  
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
  3961
+#: db/models/fields/__init__.py:832
  3962
+msgid "Text"
  3963
+msgstr "Testo"
  3964
+
  3965
+#: db/models/fields/__init__.py:842
  3966
+msgid "Time"
  3967
+msgstr "Ora"
  3968
+
  3969
+#: db/models/fields/__init__.py:873 db/models/fields/__init__.py:887
3928 3970
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3929 3971
 msgstr "Inserisci un'ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
3930 3972
 
3931  
-#: db/models/fields/related.py:816
  3973
+#: db/models/fields/__init__.py:927
  3974
+msgid "XML text"
  3975
+msgstr "Testo XML"
  3976
+
  3977
+#: db/models/fields/related.py:686
  3978
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  3979
+msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)"
  3980
+
  3981
+#: db/models/fields/related.py:781
  3982
+msgid "One-to-one relationship"
  3983
+msgstr "Relazione uno a uno"
  3984
+
  3985
+#: db/models/fields/related.py:796
  3986
+msgid "Many-to-many relationship"
  3987
+msgstr "Relazione molti a molti"
  3988
+
  3989
+#: db/models/fields/related.py:819
3932 3990
 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3933  
-msgstr ""
3934  
-"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
  3991
+msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno."
3935 3992
 
3936  
-#: db/models/fields/related.py:894
  3993
+#: db/models/fields/related.py:897
3937 3994
 #, python-format
3938 3995
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3939 3996
 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3940 3997
 msgstr[0] "Inserisci un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
3941 3998
 msgstr[1] "Inserisci ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
3942 3999
 
3943  
-#: forms/fields.py:54
  4000
+#: forms/fields.py:44
3944 4001
 msgid "This field is required."
3945 4002
 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
3946 4003
 
3947  
-#: forms/fields.py:55
  4004
+#: forms/fields.py:45
3948 4005
 msgid "Enter a valid value."
3949 4006
 msgstr "Inserisci un valore valido."
3950 4007
 
3951  
-#: forms/fields.py:138
  4008
+#: forms/fields.py:128
3952 4009
 #, python-format
3953 4010
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3954 4011
 msgstr ""
3955 4012
 "Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %"
3956 4013
 "(length)d)."
3957 4014
 
3958  
-#: forms/fields.py:139
  4015
+#: forms/fields.py:129
3959 4016
 #, python-format
3960 4017
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3961 4018
 msgstr ""
3962 4019
 "Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha %"
3963 4020
 "(length)d)."
3964 4021
 
3965  
-#: forms/fields.py:166
  4022
+#: forms/fields.py:156
3966 4023
 msgid "Enter a whole number."
3967 4024
 msgstr "Inserisci un numero intero."
3968 4025
 
3969  
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
  4026
+#: forms/fields.py:157 forms/fields.py:186 forms/fields.py:215
3970 4027
 #, python-format
3971 4028
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3972 4029
 msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
3973 4030
 
3974  
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
  4031
+#: forms/fields.py:158 forms/fields.py:187 forms/fields.py:216
3975 4032
 #, python-format
3976 4033
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3977 4034
 msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
3978 4035
 
3979  
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
  4036
+#: forms/fields.py:185 forms/fields.py:214
3980 4037
 msgid "Enter a number."
3981 4038
 msgstr "Inserisci un numero."
3982 4039
 
3983  
-#: forms/fields.py:227
  4040
+#: forms/fields.py:217
3984 4041
 #, python-format
3985 4042
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3986 4043
 msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale."
3987 4044
 
3988  
-#: forms/fields.py:228
  4045
+#: forms/fields.py:218
3989 4046
 #, python-format
3990 4047
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3991 4048
 msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
3992 4049
 
3993  
-#: forms/fields.py:229
  4050
+#: forms/fields.py:219
3994 4051
 #, python-format
3995 4052
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3996 4053
 msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
3997 4054
 
3998  
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
  4055
+#: forms/fields.py:278 forms/fields.py:853
3999 4056
 msgid "Enter a valid date."
4000 4057
 msgstr "Inserisci una data valida."
4001 4058
 
4002  
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
  4059
+#: forms/fields.py:312 forms/fields.py:854
4003 4060
 msgid "Enter a valid time."
4004 4061
 msgstr "Inserisci un'ora valida."
4005 4062
 
4006  
-#: forms/fields.py:361
  4063
+#: forms/fields.py:351
4007 4064
 msgid "Enter a valid date/time."
4008 4065
 msgstr "Inserisci una coppia data/ora valida."
4009 4066
 
4010  
-#: forms/fields.py:447
  4067
+#: forms/fields.py:437
4011 4068
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4012 4069
 msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica della form."
4013 4070
 
4014  
-#: forms/fields.py:448
  4071
+#: forms/fields.py:438
4015 4072
 msgid "No file was submitted."
4016 4073
 msgstr "Nessun file è stato inviato."
4017 4074
 
4018  
-#: forms/fields.py:449
  4075
+#: forms/fields.py:439
4019 4076
 msgid "The submitted file is empty."
4020 4077
 msgstr "Il file inviato è vuoto."
4021 4078
 
4022  
-#: forms/fields.py:450
  4079
+#: forms/fields.py:440
4023 4080
 #, python-format
4024 4081
 msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4025 4082
 msgstr ""
4026 4083
 "Assicurarsi che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri "
4027 4084
 "(ne ha %(length)d)."
4028 4085
 
4029  
-#: forms/fields.py:483
  4086
+#: forms/fields.py:473
4030 4087
 msgid ""
4031 4088
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4032 4089
 "corrupted image."
4033 4090
 msgstr "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
4034 4091
 
4035  
-#: forms/fields.py:544
  4092
+#: forms/fields.py:534
4036 4093
 msgid "Enter a valid URL."
4037 4094
 msgstr "Inserisci una URL valida."
4038 4095
 
4039  
-#: forms/fields.py:545
  4096
+#: forms/fields.py:535
4040 4097
 msgid "This URL appears to be a broken link."
4041 4098
 msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
4042 4099
 
4043  
-#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
  4100
+#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693
4044 4101
 #, python-format
4045 4102
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4046 4103
 msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
4047 4104
 
4048  
-#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
  4105
+#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:1005
4049 4106
 msgid "Enter a list of values."
4050 4107
 msgstr "Inserisci una lista di valori."
4051 4108
 
4052  
-#: forms/fields.py:892
  4109
+#: forms/fields.py:882
4053 4110
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
4054 4111
 msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido."
4055 4112
 
4056  
-#: forms/fields.py:902
  4113
+#: forms/fields.py:892
4057 4114
 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4058 4115
 msgstr ""
4059 4116
 "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o "
@@ -4073,7 +4130,8 @@ msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
4073 4130
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4074 4131
 msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
4075 4132
 
4076  
-#: forms/models.py:594, python-format
  4133
+#: forms/models.py:594
  4134
+#, python-format
4077 4135
 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4078 4136
 msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
4079 4137
 
@@ -4088,57 +4146,55 @@ msgid ""
4088 4146
 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4089 4147
 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4090 4148
 msgstr ""
4091  
-"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %(lookup)s "
4092  
-"in %(date_field)s."
  4149
+"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %"
  4150
+"(lookup)s in %(date_field)s."
4093 4151
 
4094 4152
 #: forms/models.py:612
4095 4153
 msgid "Please correct the duplicate values below."
4096 4154
 msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
4097 4155
 
4098  
-#: forms/models.py:867
  4156
+#: forms/models.py:869
4099 4157
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4100  
-msgstr ""
4101  
-"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza "
4102  
-"padre."
  4158
+msgstr "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre."
4103 4159
 
4104  
-#: forms/models.py:930
  4160
+#: forms/models.py:932
4105 4161
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4106 4162
 msgstr ""
4107 4163
 "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
4108 4164
 "disponibili."
4109 4165
 
4110  
-#: forms/models.py:1004
  4166
+#: forms/models.py:1006
4111 4167
 #, python-format
4112 4168
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4113 4169
 msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."
4114 4170
 
4115  
-#: forms/models.py:1006
  4171
+#: forms/models.py:1008
4116 4172
 #, python-format
4117 4173
 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4118 4174
 msgstr "\"%s\" non è un valore valido per una chiave primaria."
4119 4175
 
4120  
-#: template/defaultfilters.py:767
  4176
+#: template/defaultfilters.py:768
4121 4177
 msgid "yes,no,maybe"
4122 4178
 msgstr "sì,no,forse"
4123 4179
 
4124  
-#: template/defaultfilters.py:798
  4180
+#: template/defaultfilters.py:799
4125 4181
 #, python-format
4126 4182
 msgid "%(size)d byte"
4127 4183
 msgid_plural "%(size)d bytes"
4128 4184
 msgstr[0] "%(size)d byte"
4129 4185
 msgstr[1] "%(size)d byte"
4130 4186
 
4131  
-#: template/defaultfilters.py:800
  4187
+#: template/defaultfilters.py:801
4132 4188
 #, python-format
4133 4189
 msgid "%.1f KB"
4134 4190
 msgstr "%.1f KB"
4135 4191
 
4136  
-#: template/defaultfilters.py:802
  4192
+#: template/defaultfilters.py:803
4137 4193
 #, python-format
4138 4194
 msgid "%.1f MB"
4139 4195
 msgstr "%.1f MB"
4140 4196
 
4141  
-#: template/defaultfilters.py:803
  4197
+#: template/defaultfilters.py:804
4142 4198
 #, python-format
4143 4199
 msgid "%.1f GB"
4144 4200
 msgstr "%.1f GB"
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
13  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
... ...
@@ -1,4 +1,4 @@
1  
-# translation of djangojs.po to Italiano
  1
+# translation of djangojs.po to Italian
2 2
 # Italian translation for the django-admin JS files
3 3
 # Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
4 4
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:51+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 15:49+0100\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 16:09+0100\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Italian <django-it@googlegroups.com>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17  
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
  17
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 18
 
19 19
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
20 20
 #, perl-format
@@ -31,10 +31,9 @@ msgstr "Aggiungi"
31 31
 
32 32
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
33 33
 msgid "Remove"
34  
-msgstr "Rimuovi"
  34
+msgstr "Elimina"
35 35
 
36  
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
37  
-#, perl-format
  36
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53, perl-format
38 37
 msgid "Chosen %s"
39 38
 msgstr "%s scelti"
40 39
 

0 notes on commit 4c5429d

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.