Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

[1.0.X] Fixed #10652 -- Updated Slovenian translation from Gasper Zejn.

Backport of r10477 from trunk.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@10478 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 4e588ee93df7f0b8e03ab59470db3b67aa12ad3f 1 parent dccb6e9
Malcolm Tredinnick authored
1  AUTHORS
@@ -442,6 +442,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
442 442
     ye7cakf02@sneakemail.com
443 443
     ymasuda@ethercube.com
444 444
     Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>
  445
+    Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>
445 446
     Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>
446 447
     Cheng Zhang
447 448
 
BIN  django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
736  django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,20 +1,19 @@
1 1
 # translation of django.po to
2  
-# Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2008.
3  
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4  
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  2
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
5 3
 msgid ""
6 4
 msgstr ""
7 5
 "Project-Id-Version: django\n"
8 6
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:02+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:01+0100\n"
  7
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 21:23+1000\n"
  8
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:24+0200\n"
11 9
 "Last-Translator: Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
12 10
 "Language-Team:  <sl@li.org>\n"
13 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 12
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 13
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 14
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17  
-"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  15
+"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
  16
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
18 17
 
19 18
 #: conf/global_settings.py:44
20 19
 msgid "Arabic"
@@ -101,114 +100,122 @@ msgid "Hebrew"
101 100
 msgstr "Hebrejski jezik"
102 101
 
103 102
 #: conf/global_settings.py:65
  103
+msgid "Hindi"
  104
+msgstr "Hindujščina"
  105
+
  106
+#: conf/global_settings.py:66
104 107
 msgid "Croatian"
105 108
 msgstr "Hrvaščina"
106 109
 
107  
-#: conf/global_settings.py:66
  110
+#: conf/global_settings.py:67
108 111
 msgid "Icelandic"
109 112
 msgstr "Islandski jezik"
110 113
 
111  
-#: conf/global_settings.py:67
  114
+#: conf/global_settings.py:68
112 115
 msgid "Italian"
113 116
 msgstr "Italijanščina"
114 117
 
115  
-#: conf/global_settings.py:68
  118
+#: conf/global_settings.py:69
116 119
 msgid "Japanese"
117 120
 msgstr "Japonščina"
118 121
 
119  
-#: conf/global_settings.py:69
  122
+#: conf/global_settings.py:70
120 123
 msgid "Georgian"
121 124
 msgstr "Gruzijščina"
122 125
 
123  
-#: conf/global_settings.py:70
  126
+#: conf/global_settings.py:71
124 127
 msgid "Korean"
125 128
 msgstr "Korejščina"
126 129
 
127  
-#: conf/global_settings.py:71
  130
+#: conf/global_settings.py:72
128 131
 msgid "Khmer"
129 132
 msgstr "Kmerščina"
130 133
 
131  
-#: conf/global_settings.py:72
  134
+#: conf/global_settings.py:73
132 135
 msgid "Kannada"
133 136
 msgstr "Kanareščina"
134 137
 
135  
-#: conf/global_settings.py:73
  138
+#: conf/global_settings.py:74
136 139
 msgid "Latvian"
137 140
 msgstr "Latvijščina"
138 141
 
139  
-#: conf/global_settings.py:74
  142
+#: conf/global_settings.py:75
140 143
 msgid "Lithuanian"
141 144
 msgstr "Litvanščina"
142 145
 
143  
-#: conf/global_settings.py:75
  146
+#: conf/global_settings.py:76
144 147
 msgid "Macedonian"
145 148
 msgstr "Makedonščina"
146 149
 
147  
-#: conf/global_settings.py:76
  150
+#: conf/global_settings.py:77
148 151
 msgid "Dutch"
149 152
 msgstr "Nizozemščina"
150 153
 
151  
-#: conf/global_settings.py:77
  154
+#: conf/global_settings.py:78
152 155
 msgid "Norwegian"
153 156
 msgstr "Norveščina"
154 157
 
155  
-#: conf/global_settings.py:78
  158
+#: conf/global_settings.py:79
156 159
 msgid "Polish"
157 160
 msgstr "Poljščina"
158 161
 
159  
-#: conf/global_settings.py:79
160  
-msgid "Portugese"
  162
+#: conf/global_settings.py:80
  163
+msgid "Portuguese"
161 164
 msgstr "Portugalščina"
162 165
 
163  
-#: conf/global_settings.py:80
  166
+#: conf/global_settings.py:81
164 167
 msgid "Brazilian Portuguese"
165 168
 msgstr "Brazilska portugalščina"
166 169
 
167  
-#: conf/global_settings.py:81
  170
+#: conf/global_settings.py:82
168 171
 msgid "Romanian"
169 172
 msgstr "Romunščina"
170 173
 
171  
-#: conf/global_settings.py:82
  174
+#: conf/global_settings.py:83
172 175
 msgid "Russian"
173 176
 msgstr "Ruščina"
174 177
 
175  
-#: conf/global_settings.py:83
  178
+#: conf/global_settings.py:84
176 179
 msgid "Slovak"
177 180
 msgstr "Slovaščina"
178 181
 
179  
-#: conf/global_settings.py:84
  182
+#: conf/global_settings.py:85
180 183
 msgid "Slovenian"
181 184
 msgstr "Slovenščina"
182 185
 
183  
-#: conf/global_settings.py:85
  186
+#: conf/global_settings.py:86
184 187
 msgid "Serbian"
185 188
 msgstr "Srbščina"
186 189
 
187  
-#: conf/global_settings.py:86
  190
+#: conf/global_settings.py:87
188 191
 msgid "Swedish"
189 192
 msgstr "Švedščina"
190 193
 
191  
-#: conf/global_settings.py:87
  194
+#: conf/global_settings.py:88
192 195
 msgid "Tamil"
193 196
 msgstr "Tamilščina"
194 197
 
195  
-#: conf/global_settings.py:88
  198
+#: conf/global_settings.py:89
196 199
 msgid "Telugu"
197 200
 msgstr "Teluščina"
198 201
 
199  
-#: conf/global_settings.py:89
  202
+#: conf/global_settings.py:90
  203
+msgid "Thai"
  204
+msgstr "Tajski jezik"
  205
+
  206
+#: conf/global_settings.py:91
200 207
 msgid "Turkish"
201 208
 msgstr "Turščina"
202 209
 
203  
-#: conf/global_settings.py:90
  210
+#: conf/global_settings.py:92
204 211
 msgid "Ukrainian"
205 212
 msgstr "Ukrajinščina"
206 213
 
207  
-#: conf/global_settings.py:91
  214
+#: conf/global_settings.py:93
208 215
 msgid "Simplified Chinese"
209 216
 msgstr "Poenostavljena kitajščina"
210 217
 
211  
-#: conf/global_settings.py:92
  218
+#: conf/global_settings.py:94
212 219
 msgid "Traditional Chinese"
213 220
 msgstr "Tradicionalna kitajščina"
214 221
 
@@ -221,7 +228,7 @@ msgstr ""
221 228
 "<h3>Avtor: %s</h3>\n"
222 229
 "<ul>\n"
223 230
 
224  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
  231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
225 232
 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
226 233
 msgid "All"
227 234
 msgstr "Vse"
@@ -296,7 +303,7 @@ msgid "Changed %s."
296 303
 msgstr "Spremenjen %s."
297 304
 
298 305
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
299  
-#: forms/models.py:275
  306
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294
300 307
 msgid "and"
301 308
 msgstr "in"
302 309
 
@@ -319,13 +326,13 @@ msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
319 326
 msgid "No fields changed."
320 327
 msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
321 328
 
322  
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
  329
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61
323 330
 #, python-format
324 331
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
325 332
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
326 333
 
327 334
 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
328  
-#: contrib/auth/admin.py:59
  335
+#: contrib/auth/admin.py:69
329 336
 msgid "You may edit it again below."
330 337
 msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj."
331 338
 
@@ -341,33 +348,40 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen."
341 348
 
342 349
 #: contrib/admin/options.py:460
343 350
 #, python-format
344  
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
345  
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
  351
+msgid ""
  352
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  353
+msgstr ""
  354
+"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
346 355
 
347  
-#: contrib/admin/options.py:536
  356
+#: contrib/admin/options.py:539
348 357
 #, python-format
349 358
 msgid "Add %s"
350 359
 msgstr "Dodaj %s"
351 360
 
352  
-#: contrib/admin/options.py:614
  361
+#: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694
  362
+#, python-format
  363
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  364
+msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
  365
+
  366
+#: contrib/admin/options.py:627
353 367
 #, python-format
354 368
 msgid "Change %s"
355 369
 msgstr "Spremeni %s"
356 370
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:646
  371
+#: contrib/admin/options.py:659
358 372
 msgid "Database error"
359 373
 msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
360 374
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:696
  375
+#: contrib/admin/options.py:709
362 376
 #, python-format
363 377
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364 378
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan."
365 379
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:703
  380
+#: contrib/admin/options.py:716
367 381
 msgid "Are you sure?"
368 382
 msgstr "Ste prepričani?"
369 383
 
370  
-#: contrib/admin/options.py:732
  384
+#: contrib/admin/options.py:745
371 385
 #, python-format
372 386
 msgid "Change history: %s"
373 387
 msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
@@ -418,12 +432,12 @@ msgstr "Prijavite se"
418 432
 msgid "%s administration"
419 433
 msgstr "Administracija %s"
420 434
 
421  
-#: contrib/admin/util.py:138
  435
+#: contrib/admin/util.py:145
422 436
 #, python-format
423 437
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
424 438
 msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
425 439
 
426  
-#: contrib/admin/util.py:143
  440
+#: contrib/admin/util.py:150
427 441
 #, python-format
428 442
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
429 443
 msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:"
@@ -444,11 +458,11 @@ msgstr "Trenutno:"
444 458
 msgid "Change:"
445 459
 msgstr "Sprememba:"
446 460
 
447  
-#: contrib/admin/widgets.py:121
  461
+#: contrib/admin/widgets.py:123
448 462
 msgid "Lookup"
449 463
 msgstr "Poizvedba"
450 464
 
451  
-#: contrib/admin/widgets.py:228
  465
+#: contrib/admin/widgets.py:230
452 466
 msgid "Add Another"
453 467
 msgstr "Dodaj še enega"
454 468
 
@@ -520,8 +534,8 @@ msgid "Documentation"
520 534
 msgstr "Dokumentacija"
521 535
 
522 536
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
523  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
524  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
  537
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
  538
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
525 539
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
526 540
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
527 541
 msgid "Change password"
@@ -553,12 +567,12 @@ msgstr "Zgodovina"
553 567
 
554 568
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
555 569
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
556  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  570
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
557 571
 msgid "View on site"
558 572
 msgstr "Poglej na strani"
559 573
 
560 574
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
561  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
  575
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
562 576
 msgid "Please correct the error below."
563 577
 msgid_plural "Please correct the errors below."
564 578
 msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako."
@@ -576,7 +590,7 @@ msgid "Filter"
576 590
 msgstr "Filter"
577 591
 
578 592
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
579  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
  593
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263
580 594
 msgid "Delete"
581 595
 msgstr "Izbriši"
582 596
 
@@ -660,6 +674,7 @@ msgid "User"
660 674
 msgstr "Uporabnik"
661 675
 
662 676
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  677
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
663 678
 msgid "Action"
664 679
 msgstr "Dejanje"
665 680
 
@@ -728,23 +743,23 @@ msgid "Username"
728 743
 msgstr "Uporabniško ime"
729 744
 
730 745
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
731  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
732  
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
  746
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
  747
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
733 748
 msgid "Password"
734 749
 msgstr "Geslo"
735 750
 
736 751
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
737  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
738  
-#: contrib/auth/forms.py:185
  752
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  753
+#: contrib/auth/forms.py:186
739 754
 msgid "Password (again)"
740 755
 msgstr "Geslo (ponovno)"
741 756
 
742 757
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
743  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
  758
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
744 759
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
745 760
 msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
746 761
 
747  
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
  762
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
748 763
 #, python-format
749 764
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
750 765
 msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
@@ -834,7 +849,8 @@ msgstr "Vpišite novo geslo"
834 849
 msgid ""
835 850
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
836 851
 "correctly."
837  
-msgstr "Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
  852
+msgstr ""
  853
+"Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
838 854
 
839 855
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
840 856
 msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -844,7 +860,9 @@ msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela"
844 860
 msgid ""
845 861
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
846 862
 "used.  Please request a new password reset."
847  
-msgstr "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
  863
+msgstr ""
  864
+"Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že "
  865
+"uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
848 866
 
849 867
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
850 868
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -855,7 +873,9 @@ msgstr "Ponastavitev gesla je uspela"
855 873
 msgid ""
856 874
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
857 875
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
858  
-msgstr "Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
  876
+msgstr ""
  877
+"Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za "
  878
+"ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
859 879
 
860 880
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
861 881
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -887,7 +907,9 @@ msgstr "Ekipa strani %(site_name)s"
887 907
 msgid ""
888 908
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
889 909
 "instructions for setting a new one."
890  
-msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila za ponastavitev gesla."
  910
+msgstr ""
  911
+"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila "
  912
+"za ponastavitev gesla."
891 913
 
892 914
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
893 915
 msgid "E-mail address:"
@@ -897,7 +919,7 @@ msgstr "Naslov e-pošte:"
897 919
 msgid "Reset my password"
898 920
 msgstr "Ponastavi moje geslo"
899 921
 
900  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
  922
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
901 923
 msgid "All dates"
902 924
 msgstr "Vsi datumi"
903 925
 
@@ -1018,7 +1040,7 @@ msgstr "Pot do datoteke"
1018 1040
 msgid "Floating point number"
1019 1041
 msgstr "Število s plavajočo vejico"
1020 1042
 
1021  
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
  1043
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60
1022 1044
 msgid "IP address"
1023 1045
 msgstr "IP naslov"
1024 1046
 
@@ -1042,7 +1064,8 @@ msgstr "Besedilo"
1042 1064
 msgid "Time"
1043 1065
 msgstr "Čas"
1044 1066
 
1045  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1067
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
  1068
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1046 1069
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1047 1070
 msgid "URL"
1048 1071
 msgstr "URL (spletni naslov)"
@@ -1096,7 +1119,8 @@ msgstr "Dokumentacija te strani"
1096 1119
 msgid ""
1097 1120
 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1098 1121
 "that page."
1099  
-msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
  1122
+msgstr ""
  1123
+"Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
1100 1124
 
1101 1125
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1102 1126
 msgid "Show object ID"
@@ -1106,7 +1130,8 @@ msgstr "Pokaži ID objekta"
1106 1130
 msgid ""
1107 1131
 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1108 1132
 "object."
1109  
-msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
  1133
+msgstr ""
  1134
+"Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
1110 1135
 
1111 1136
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1112 1137
 msgid "Edit this object (current window)"
@@ -1114,7 +1139,8 @@ msgstr "Uredi objekt (v trenutnem oknu)"
1114 1139
 
1115 1140
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1116 1141
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1117  
-msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt."
  1142
+msgstr ""
  1143
+"Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt."
1118 1144
 
1119 1145
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1120 1146
 msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1140,21 +1166,21 @@ msgstr "Pomembni datumi"
1140 1166
 msgid "Groups"
1141 1167
 msgstr "Skupine"
1142 1168
 
1143  
-#: contrib/auth/admin.py:64
  1169
+#: contrib/auth/admin.py:74
1144 1170
 msgid "Add user"
1145 1171
 msgstr "Dodaj uporabnika"
1146 1172
 
1147  
-#: contrib/auth/admin.py:90
  1173
+#: contrib/auth/admin.py:100
1148 1174
 msgid "Password changed successfully."
1149 1175
 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
1150 1176
 
1151  
-#: contrib/auth/admin.py:96
  1177
+#: contrib/auth/admin.py:106
1152 1178
 #, python-format
1153 1179
 msgid "Change password: %s"
1154 1180
 msgstr "Spremeni geslo: %s"
1155 1181
 
1156 1182
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1157  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1183
+#: contrib/auth/models.py:137
1158 1184
 msgid ""
1159 1185
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1160 1186
 "digits and underscores)."
@@ -1174,8 +1200,8 @@ msgstr "Potrditev gesla"
1174 1200
 msgid "A user with that username already exists."
1175 1201
 msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja."
1176 1202
 
1177  
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1178  
-#: contrib/auth/forms.py:196
  1203
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
  1204
+#: contrib/auth/forms.py:197
1179 1205
 msgid "The two password fields didn't match."
1180 1206
 msgstr "Gesli se ne ujemata."
1181 1207
 
@@ -1203,24 +1229,24 @@ msgstr ""
1203 1229
 "Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste "
1204 1230
 "prepričani, da ste registrirani?"
1205 1231
 
1206  
-#: contrib/auth/forms.py:134
  1232
+#: contrib/auth/forms.py:135
1207 1233
 #, python-format
1208 1234
 msgid "Password reset on %s"
1209 1235
 msgstr "Ponastavitev gesla za %s"
1210 1236
 
1211  
-#: contrib/auth/forms.py:142
  1237
+#: contrib/auth/forms.py:143
1212 1238
 msgid "New password"
1213 1239
 msgstr "Novo geslo"
1214 1240
 
1215  
-#: contrib/auth/forms.py:143
  1241
+#: contrib/auth/forms.py:144
1216 1242
 msgid "New password confirmation"
1217 1243
 msgstr "Potrditev novega gesla"
1218 1244
 
1219  
-#: contrib/auth/forms.py:168
  1245
+#: contrib/auth/forms.py:169
1220 1246
 msgid "Old password"
1221 1247
 msgstr "Staro geslo"
1222 1248
 
1223  
-#: contrib/auth/forms.py:176
  1249
+#: contrib/auth/forms.py:177
1224 1250
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1225 1251
 msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno."
1226 1252
 
@@ -1244,31 +1270,31 @@ msgstr "dovoljenja"
1244 1270
 msgid "group"
1245 1271
 msgstr "skupina"
1246 1272
 
1247  
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1273
+#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147
1248 1274
 msgid "groups"
1249 1275
 msgstr "skupine"
1250 1276
 
1251  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1277
+#: contrib/auth/models.py:137
1252 1278
 msgid "username"
1253 1279
 msgstr "uporabniško ime"
1254 1280
 
1255  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1281
+#: contrib/auth/models.py:138
1256 1282
 msgid "first name"
1257 1283
 msgstr "ime"
1258 1284
 
1259  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1285
+#: contrib/auth/models.py:139
1260 1286
 msgid "last name"
1261 1287
 msgstr "priimek"
1262 1288
 
1263  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1289
+#: contrib/auth/models.py:140
1264 1290
 msgid "e-mail address"
1265 1291
 msgstr "e-mail naslov"
1266 1292
 
1267  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1293
+#: contrib/auth/models.py:141
1268 1294
 msgid "password"
1269 1295
 msgstr "geslo"
1270 1296
 
1271  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1297
+#: contrib/auth/models.py:141
1272 1298
 msgid ""
1273 1299
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1274 1300
 "password form</a>."
@@ -1276,43 +1302,45 @@ msgstr ""
1276 1302
 "Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za "
1277 1303
 "spremembo gesla</a>."
1278 1304
 
1279  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1305
+#: contrib/auth/models.py:142
1280 1306
 msgid "staff status"
1281 1307
 msgstr "status osebja"
1282 1308
 
1283  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1309
+#: contrib/auth/models.py:142
1284 1310
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1285 1311
 msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran."
1286 1312
 
1287  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1313
+#: contrib/auth/models.py:143
1288 1314
 msgid "active"
1289 1315
 msgstr "aktiven"
1290 1316
 
1291  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1317
+#: contrib/auth/models.py:143
1292 1318
 msgid ""
1293 1319
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1294 1320
 "instead of deleting accounts."
1295  
-msgstr "Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da brišete račune."
  1321
+msgstr ""
  1322
+"Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da "
  1323
+"brišete račune."
1296 1324
 
1297  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1325
+#: contrib/auth/models.py:144
1298 1326
 msgid "superuser status"
1299 1327
 msgstr "status superuporabnika"
1300 1328
 
1301  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1329
+#: contrib/auth/models.py:144
1302 1330
 msgid ""
1303 1331
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1304 1332
 "them."
1305 1333
 msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic."
1306 1334
 
1307  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1335
+#: contrib/auth/models.py:145
1308 1336
 msgid "last login"
1309 1337
 msgstr "zadnja prijava"
1310 1338
 
1311  
-#: contrib/auth/models.py:145
  1339
+#: contrib/auth/models.py:146
1312 1340
 msgid "date joined"
1313 1341
 msgstr "registriran od"
1314 1342
 
1315  
-#: contrib/auth/models.py:147
  1343
+#: contrib/auth/models.py:148
1316 1344
 msgid ""
1317 1345
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1318 1346
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1320,19 +1348,20 @@ msgstr ""
1320 1348
 "Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, "
1321 1349
 "ki pripadajo skupinam, katerih član je."
1322 1350
 
1323  
-#: contrib/auth/models.py:148
  1351
+#: contrib/auth/models.py:149
1324 1352
 msgid "user permissions"
1325 1353
 msgstr "uporabniška dovoljenja"
1326 1354
 
1327  
-#: contrib/auth/models.py:152
  1355
+#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
  1356
+#: contrib/comments/models.py:168
1328 1357
 msgid "user"
1329 1358
 msgstr "uporabnik"
1330 1359
 
1331  
-#: contrib/auth/models.py:153
  1360
+#: contrib/auth/models.py:154
1332 1361
 msgid "users"
1333 1362
 msgstr "uporabniki"
1334 1363
 
1335  
-#: contrib/auth/models.py:308
  1364
+#: contrib/auth/models.py:309
1336 1365
 msgid "message"
1337 1366
 msgstr "sporočilo"
1338 1367
 
@@ -1344,31 +1373,44 @@ msgstr "Odjavljen"
1344 1373
 msgid "Enter a valid e-mail address."
1345 1374
 msgstr "Vnesite veljaven e-mail."
1346 1375
 
1347  
-#: contrib/comments/admin.py:11
  1376
+#: contrib/comments/admin.py:10
1348 1377
 msgid "Content"
1349 1378
 msgstr "Vsebina"
1350 1379
 
1351  
-#: contrib/comments/admin.py:14
  1380
+#: contrib/comments/admin.py:13
1352 1381
 msgid "Metadata"
1353 1382
 msgstr "Metapodatki"
1354 1383
 
1355  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1384
+#: contrib/comments/feeds.py:13
  1385
+#, fuzzy, python-format
  1386
+msgid "%(site_name)s comments"
  1387
+msgstr "omogoči komentarje"
  1388
+
  1389
+#: contrib/comments/feeds.py:23
  1390
+#, fuzzy, python-format
  1391
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  1392
+msgstr "za vaš uporabniški račun na %(site_name)s"
  1393
+
  1394
+#: contrib/comments/forms.py:17
  1395
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1356 1396
 msgid "Name"
1357 1397
 msgstr "Ime"
1358 1398
 
1359  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1399
+#: contrib/comments/forms.py:18
1360 1400
 msgid "Email address"
1361 1401
 msgstr "E-poštni naslov"
1362 1402
 
1363  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1403
+#: contrib/comments/forms.py:20
  1404
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1364 1405
 msgid "Comment"
1365 1406
 msgstr "Komentar"
1366 1407
 
1367  
-#: contrib/comments/forms.py:26
1368  
-msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1408
+#: contrib/comments/forms.py:23
  1409
+msgid ""
  1410
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1369 1411
 msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen"
1370 1412
 
1371  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1413
+#: contrib/comments/forms.py:123
1372 1414
 #, python-format
1373 1415
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1374 1416
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1377,43 +1419,49 @@ msgstr[1] "Pazite na jezik! Besedi %s tu nista dovoljeni."
1377 1419
 msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
1378 1420
 msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
1379 1421
 
1380  
-#: contrib/comments/models.py:23
  1422
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
  1423
+msgid "content type"
  1424
+msgstr "tip vsebine"
  1425
+
  1426
+#: contrib/comments/models.py:24
1381 1427
 msgid "object ID"
1382 1428
 msgstr "ID objekta"
1383 1429
 
1384  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1430
+#: contrib/comments/models.py:52
1385 1431
 msgid "user's name"
1386 1432
 msgstr "uporabnikovo ime"
1387 1433
 
1388  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1434
+#: contrib/comments/models.py:53
1389 1435
 msgid "user's email address"
1390 1436
 msgstr "e-poštni naslov"
1391 1437
 
1392  
-#: contrib/comments/models.py:52
  1438
+#: contrib/comments/models.py:54
1393 1439
 msgid "user's URL"
1394 1440
 msgstr "uporabnikov URL"
1395 1441
 
1396  
-#: contrib/comments/models.py:54
  1442
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
  1443
+#: contrib/comments/models.py:169
1397 1444
 msgid "comment"
1398 1445
 msgstr "komentar"
1399 1446
 
1400  
-#: contrib/comments/models.py:57
  1447
+#: contrib/comments/models.py:59
1401 1448
 msgid "date/time submitted"
1402 1449
 msgstr "datum/čas vnosa"
1403 1450
 
1404  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1451
+#: contrib/comments/models.py:61
1405 1452
 msgid "is public"
1406 1453
 msgstr "je javno"
1407 1454
 
1408  
-#: contrib/comments/models.py:60
1409  
-msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  1455
+#: contrib/comments/models.py:62
  1456
+msgid ""
  1457
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1410 1458
 msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani."
1411 1459
 
1412  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1460
+#: contrib/comments/models.py:64
1413 1461
 msgid "is removed"
1414 1462
 msgstr "je odstranjen"
1415 1463
 
1416  
-#: contrib/comments/models.py:63
  1464
+#: contrib/comments/models.py:65
1417 1465
 msgid ""
1418 1466
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1419 1467
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1421,19 +1469,28 @@ msgstr ""
1421 1469
 "Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo "
1422 1470
 "\"Ta komentar je bil odstranjen\"."
1423 1471
 
1424  
-#: contrib/comments/models.py:115
  1472
+#: contrib/comments/models.py:77
  1473
+#, fuzzy
  1474
+msgid "comments"
  1475
+msgstr "komentar"
  1476
+
  1477
+#: contrib/comments/models.py:119
1425 1478
 msgid ""
1426 1479
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1427 1480
 "only."
1428  
-msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za branje."
  1481
+msgstr ""
  1482
+"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za "
  1483
+"branje."
1429 1484
 
1430  
-#: contrib/comments/models.py:124
  1485
+#: contrib/comments/models.py:128
1431 1486
 msgid ""
1432 1487
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1433 1488
 "only."
1434  
-msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za branje."
  1489
+msgstr ""
  1490
+"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za "
  1491
+"branje."
1435 1492
 
1436  
-#: contrib/comments/models.py:149
  1493
+#: contrib/comments/models.py:153
1437 1494
 #, python-format
1438 1495
 msgid ""
1439 1496
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1448,20 +1505,168 @@ msgstr ""
1448 1505
 "\n"
1449 1506
 "http://%(domain)s%(url)s"
1450 1507
 
  1508
+#: contrib/comments/models.py:170
  1509
+#, fuzzy
  1510
+msgid "flag"
  1511
+msgstr "Prijavi"
  1512
+
  1513
+#: contrib/comments/models.py:171
  1514
+#, fuzzy
  1515
+msgid "date"
  1516
+msgstr "Kadarkoli"
  1517
+
  1518
+#: contrib/comments/models.py:181
  1519
+#, fuzzy
  1520
+msgid "comment flag"
  1521
+msgstr "komentar"
  1522
+
  1523
+#: contrib/comments/models.py:182
  1524
+#, fuzzy
  1525
+msgid "comment flags"
  1526
+msgstr "komentar"
  1527
+
  1528
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1529
+msgid "Approve a comment"
  1530
+msgstr "Odobritev komentarja"
  1531
+
  1532
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1533
+msgid "Really make this comment public?"
  1534
+msgstr "Ste prepričani, da želite ta komentar objaviti?"
  1535
+
  1536
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1537
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1538
+msgid "Approve"
  1539
+msgstr "Odobritev"
  1540
+
  1541
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1542
+msgid "Thanks for approving"
  1543
+msgstr "Hvala za odobritev komentarja"
  1544
+
  1545
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1546
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1547
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1548
+msgid ""
  1549
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1550
+msgstr ""
  1551
+"Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši "
  1552
+"strani"
  1553
+
  1554
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1555
+msgid "Remove a comment"
  1556
+msgstr "Odstrani komentar"
  1557
+
  1558
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1559
+msgid "Really remove this comment?"
  1560
+msgstr "Zares želite odstraniti ta komentar?"
  1561
+
  1562
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1563
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1564
+msgid "Remove"
  1565
+msgstr "Odstrani"
  1566
+
  1567
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1568
+msgid "Thanks for removing"
  1569
+msgstr "Hvala, ker ste odstranili"
  1570
+
  1571
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1572
+msgid "Flag this comment"
  1573
+msgstr "Prijavi ta komentar"
  1574
+
  1575
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1576
+msgid "Really flag this comment?"
  1577
+msgstr "Zares želite prijaviti ta komentar?"
  1578
+
  1579
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1580
+msgid "Flag"
  1581
+msgstr "Prijavi"
  1582
+
  1583
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1584
+msgid "Thanks for flagging"
  1585
+msgstr "Hvala, ker ste prijavili komentar"
  1586
+
  1587
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1588
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1589
+msgid "Post"
  1590
+msgstr "Pošlji"
  1591
+
  1592
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
  1593
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
  1594
+msgid "Preview"
  1595
+msgstr "Predogled"
  1596
+
  1597
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1598
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1599
+msgid "Comment moderation queue"
  1600
+msgstr "Vrsta za moderiranje komentarjev"
  1601
+
  1602
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1603
+msgid "No comments to moderate"
  1604
+msgstr "Ni komentarjev ki bi potrebovali moderiranje"
  1605
+
  1606
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1607
+msgid "Email"
  1608
+msgstr "E-poštni naslov"
  1609
+
  1610
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1611
+msgid "Authenticated?"
  1612
+msgstr "Overovljeno?"
  1613
+
  1614
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1615
+msgid "IP Address"
  1616
+msgstr "IP naslov"
  1617
+
  1618
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1619
+msgid "Date posted"
  1620
+msgstr "Datum objave"
  1621
+
  1622
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1623
+msgid "yes"
  1624
+msgstr "Da"
  1625
+
  1626
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1627
+msgid "no"
  1628
+msgstr "Ne"
  1629
+
  1630
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1631
+msgid "Thanks for commenting"
  1632
+msgstr "Hvala za komentiranje"
  1633
+
  1634
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1635
+msgid "Thank you for your comment"
  1636
+msgstr "Hvala za vaš komentar"
  1637
+
  1638
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1639
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
  1640
+msgid "Preview your comment"
  1641
+msgstr "Predogled vašega komentarja"
  1642
+
  1643
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
  1644
+msgid "Please correct the error below"
  1645
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1646
+msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako"
  1647
+msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki"
  1648
+msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
  1649
+msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
  1650
+
  1651
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
  1652
+msgid "Post your comment"
  1653
+msgstr "Pošlji svoj komentar"
  1654
+
  1655
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
  1656
+msgid "or make changes"
  1657
+msgstr "ali naredite spremembe"
  1658
+
1451 1659
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1452 1660
 msgid "python model class name"
1453 1661
 msgstr "python ime razreda modela"
1454 1662
 
1455  
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
1456  
-msgid "content type"
1457  
-msgstr "tip vsebine"
1458  
-
1459 1663
 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1460 1664
 msgid "content types"
1461 1665
 msgstr "tipi vsebine"
1462 1666
 
1463 1667
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1464  
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1668
+msgid ""
  1669
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1465 1670
 msgstr ""
1466 1671
 "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in "
1467 1672
 "koncu vnosa."
@@ -1524,7 +1729,9 @@ msgstr "enostavne strani"
1524 1729
 msgid ""
1525 1730
 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1526 1731
 "form from this page."
1527  
-msgstr "Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
  1732
+msgstr ""
  1733
+"Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z "
  1734
+"izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
1528 1735
 
1529 1736
 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
1530 1737
 msgid "No geometry value provided."
@@ -1694,7 +1901,9 @@ msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX."
1694 1901
 
1695 1902
 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1696 1903
 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1697  
-msgstr "Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX XXXXXX."
  1904
+msgstr ""
  1905
+"Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX "
  1906
+"XXXXXX."
1698 1907
 
1699 1908
 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1700 1909
 msgid "Enter a 4 digit post code."
@@ -1712,7 +1921,8 @@ msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XX-XXXX-XXXX."
1712 1921
 msgid ""
1713 1922
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1714 1923
 "states."
1715  
-msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami."
  1924
+msgstr ""
  1925
+"Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami."
1716 1926
 
1717 1927
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1718 1928
 msgid "Invalid CPF number."
@@ -1736,7 +1946,9 @@ msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXX XXX."
1736 1946
 
1737 1947
 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1738 1948
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1739  
-msgstr "Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-XXX."
  1949
+msgstr ""
  1950
+"Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-"
  1951
+"XXX."
1740 1952
 
1741 1953
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1742 1954
 msgid "Aargau"
@@ -2214,7 +2426,9 @@ msgstr "Vpišite veljavno poštno številko v obsegu in zapisu od 01XXX do 52XXX
2214 2426
 msgid ""
2215 2427
 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2216 2428
 "9XXXXXXXX."
2217  
-msgstr "Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali 9XXXXXXXX."
  2429
+msgstr ""
  2430
+"Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali "
  2431
+"9XXXXXXXX."
2218 2432
 
2219 2433
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2220 2434
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
@@ -2237,8 +2451,10 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
2237 2451
 msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF."
2238 2452
 
2239 2453
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2240  
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2241  
-msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2454
+msgid ""
  2455
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2456
+msgstr ""
  2457
+"Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2242 2458
 
2243 2459
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2244 2460
 msgid "Invalid checksum for bank account number."
@@ -2253,8 +2469,10 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2253 2469
 msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX."
2254 2470
 
2255 2471
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2256  
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2257  
-msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX."
  2472
+msgid ""
  2473
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2474
+msgstr ""
  2475
+"Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX."
2258 2476
 
2259 2477
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2260 2478
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@@ -2670,25 +2888,33 @@ msgstr "Nacionalna identifikacijska številka je sestavljena iz 11 števk."
2670 2888
 
2671 2889
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2672 2890
 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2673  
-msgstr "Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza."
  2891
+msgstr ""
  2892
+"Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza."
2674 2893
 
2675 2894
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2676  
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2677  
-msgstr "Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX."
  2895
+msgid ""
<