Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #4283 -- Added Bulgarian translation. Thanks Jordan Dimov.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5225 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 5152b55b386c3cbaa099450b478a6fd637826ff7 1 parent 70703a6
Malcolm Tredinnick authored May 14, 2007
1  AUTHORS
@@ -86,6 +86,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
86 86
     Alex Dedul
87 87
     deric@monowerks.com
88 88
     Max Derkachev <mderk@yandex.ru>
  89
+    Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>
89 90
     dne@mayonnaise.net
90 91
     Maximillian Dornseif <md@hudora.de>
91 92
     Jeremy Dunck <http://dunck.us/>
1  django/conf/global_settings.py
@@ -38,6 +38,7 @@
38 38
 LANGUAGES = (
39 39
     ('ar', gettext_noop('Arabic')),
40 40
     ('bn', gettext_noop('Bengali')),
  41
+    ('bg', gettext_noop('Bulgarian')),
41 42
     ('ca', gettext_noop('Catalan')),
42 43
     ('cs', gettext_noop('Czech')),
43 44
     ('cy', gettext_noop('Welsh')),
BIN  django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
2,670  django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -0,0 +1,2670 @@
  1
+# translation of django.po to Bulgarian
  2
+#
  3
+msgid ""
  4
+msgstr ""
  5
+"Project-Id-Version: django\n"
  6
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n"
  8
+"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:45+0300\n"
  9
+"Last-Translator: Jordan Dimov <s3x3y1@gmail.com>\n"
  10
+"MIME-Version: 1.0\n"
  11
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13
+
  14
+#: db/models/manipulators.py:307
  15
+#, python-format
  16
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
  17
+msgstr "%(object)s с този %(type)s вече съществува за зададеното %(field)s.s"
  18
+
  19
+#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
  20
+#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
  21
+msgid "and"
  22
+msgstr "и"
  23
+
  24
+#: db/models/fields/related.py:53
  25
+#, python-format
  26
+msgid "Please enter a valid %s."
  27
+msgstr "Въведете валиден %s."
  28
+
  29
+#: db/models/fields/related.py:642
  30
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
  31
+msgstr "Множество ID-та се разделят с запетайки"
  32
+
  33
+#: db/models/fields/related.py:644
  34
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  35
+msgstr "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac-а) за да направите повече от един избор.  "
  36
+
  37
+#: db/models/fields/related.py:691
  38
+#, python-format
  39
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
  40
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  41
+msgstr[0] "Въведете валидни %(self)s ID-та. Стойността %(value)r не е валидна."
  42
+msgstr[1] ""
  43
+
  44
+#: db/models/fields/__init__.py:42
  45
+#, python-format
  46
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
  47
+msgstr "%(optname)s с този %(fieldname)s вече съществува."
  48
+
  49
+#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
  50
+#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
  51
+#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376
  52
+#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178
  53
+msgid "This field is required."
  54
+msgstr "Това поле е задължително."
  55
+
  56
+#: db/models/fields/__init__.py:367
  57
+msgid "This value must be an integer."
  58
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде цяло число"
  59
+
  60
+#: db/models/fields/__init__.py:402
  61
+msgid "This value must be either True or False."
  62
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде True или False."
  63
+
  64
+#: db/models/fields/__init__.py:423
  65
+msgid "This field cannot be null."
  66
+msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
  67
+
  68
+#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
  69
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  70
+msgstr "Въведете валидна дата в формат ГГГГ-ММ-ДД."
  71
+
  72
+#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
  73
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
  74
+msgstr "Въведете валидна дата и час в формат ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ."
  75
+
  76
+#: db/models/fields/__init__.py:630
  77
+msgid "Enter a valid filename."
  78
+msgstr "Въведете валидно име на файл."
  79
+
  80
+#: db/models/fields/__init__.py:751
  81
+msgid "This value must be either None, True or False."
  82
+msgstr "Тази стойност трябва да бъде None, True, или False."
  83
+
  84
+#: conf/global_settings.py:39
  85
+msgid "Arabic"
  86
+msgstr "арабски"
  87
+
  88
+#: conf/global_settings.py:40
  89
+msgid "Bengali"
  90
+msgstr "бенгалски"
  91
+
  92
+#: conf/global_settings.py:41
  93
+msgid "Catalan"
  94
+msgstr "каталонски"
  95
+
  96
+#: conf/global_settings.py:42
  97
+msgid "Czech"
  98
+msgstr "чешки"
  99
+
  100
+#: conf/global_settings.py:43
  101
+msgid "Welsh"
  102
+msgstr "уелски"
  103
+
  104
+#: conf/global_settings.py:44
  105
+msgid "Danish"
  106
+msgstr "датски"
  107
+
  108
+#: conf/global_settings.py:45
  109
+msgid "German"
  110
+msgstr "немски"
  111
+
  112
+#: conf/global_settings.py:46
  113
+msgid "Greek"
  114
+msgstr "гръцки"
  115
+
  116
+#: conf/global_settings.py:47
  117
+msgid "English"
  118
+msgstr "английски"
  119
+
  120
+#: conf/global_settings.py:48
  121
+msgid "Spanish"
  122
+msgstr "испански"
  123
+
  124
+#: conf/global_settings.py:49
  125
+msgid "Argentinean Spanish"
  126
+msgstr "аржентински испански"
  127
+
  128
+#: conf/global_settings.py:50
  129
+msgid "Finnish"
  130
+msgstr "финландски"
  131
+
  132
+#: conf/global_settings.py:51
  133
+msgid "French"
  134
+msgstr "френски"
  135
+
  136
+#: conf/global_settings.py:52
  137
+msgid "Galician"
  138
+msgstr "галицейски"
  139
+
  140
+#: conf/global_settings.py:53
  141
+msgid "Hungarian"
  142
+msgstr "унгарски"
  143
+
  144
+#: conf/global_settings.py:54
  145
+msgid "Hebrew"
  146
+msgstr "еврит"
  147
+
  148
+#: conf/global_settings.py:55
  149
+msgid "Icelandic"
  150
+msgstr "исландски"
  151
+
  152
+#: conf/global_settings.py:56
  153
+msgid "Italian"
  154
+msgstr "италиански"
  155
+
  156
+#: conf/global_settings.py:57
  157
+msgid "Japanese"
  158
+msgstr "японски"
  159
+
  160
+#: conf/global_settings.py:58
  161
+msgid "Kannada"
  162
+msgstr "каннада (индийски)"
  163
+
  164
+#: conf/global_settings.py:59
  165
+msgid "Latvian"
  166
+msgstr "латвийски"
  167
+
  168
+#: conf/global_settings.py:60
  169
+msgid "Macedonian"
  170
+msgstr "македонски"
  171
+
  172
+#: conf/global_settings.py:61
  173
+msgid "Dutch"
  174
+msgstr "холандски"
  175
+
  176
+#: conf/global_settings.py:62
  177
+msgid "Norwegian"
  178
+msgstr "норвежки"
  179
+
  180
+#: conf/global_settings.py:63
  181
+msgid "Polish"
  182
+msgstr "полски"
  183
+
  184
+#: conf/global_settings.py:64
  185
+msgid "Portugese"
  186
+msgstr "португалски"
  187
+
  188
+#: conf/global_settings.py:65
  189
+msgid "Brazilian"
  190
+msgstr "бразилски"
  191
+
  192
+#: conf/global_settings.py:66
  193
+msgid "Romanian"
  194
+msgstr "ромънски"
  195
+
  196
+#: conf/global_settings.py:67
  197
+msgid "Russian"
  198
+msgstr "руски"
  199
+
  200
+#: conf/global_settings.py:68
  201
+msgid "Slovak"
  202
+msgstr "словашки"
  203
+
  204
+#: conf/global_settings.py:69
  205
+msgid "Slovenian"
  206
+msgstr "словенски"
  207
+
  208
+#: conf/global_settings.py:70
  209
+msgid "Serbian"
  210
+msgstr "сръбски"
  211
+
  212
+#: conf/global_settings.py:71
  213
+msgid "Swedish"
  214
+msgstr "шведски"
  215
+
  216
+#: conf/global_settings.py:72
  217
+msgid "Tamil"
  218
+msgstr "тамил (индийски)"
  219
+
  220
+#: conf/global_settings.py:73
  221
+msgid "Telugu"
  222
+msgstr "телугу (индийски)"
  223
+
  224
+#: conf/global_settings.py:74
  225
+msgid "Turkish"
  226
+msgstr "турски"
  227
+
  228
+#: conf/global_settings.py:75
  229
+msgid "Ukrainian"
  230
+msgstr "украински"
  231
+
  232
+#: conf/global_settings.py:76
  233
+msgid "Simplified Chinese"
  234
+msgstr "китайски"
  235
+
  236
+#: conf/global_settings.py:77
  237
+msgid "Traditional Chinese"
  238
+msgstr "традиционен китайски"
  239
+
  240
+#: utils/timesince.py:12
  241
+msgid "year"
  242
+msgid_plural "years"
  243
+msgstr[0] "година"
  244
+msgstr[1] "години"
  245
+
  246
+#: utils/timesince.py:13
  247
+msgid "month"
  248
+msgid_plural "months"
  249
+msgstr[0] "месец"
  250
+msgstr[1] "месеци"
  251
+
  252
+#: utils/timesince.py:14
  253
+msgid "week"
  254
+msgid_plural "weeks"
  255
+msgstr[0] "седмица"
  256
+msgstr[1] "седмици"
  257
+
  258
+#: utils/timesince.py:15
  259
+msgid "day"
  260
+msgid_plural "days"
  261
+msgstr[0] "ден"
  262
+msgstr[1] "дни"
  263
+
  264
+#: utils/timesince.py:16
  265
+msgid "hour"
  266
+msgid_plural "hours"
  267
+msgstr[0] "час"
  268
+msgstr[1] "часа"
  269
+
  270
+#: utils/timesince.py:17
  271
+msgid "minute"
  272
+msgid_plural "minutes"
  273
+msgstr[0] "минута"
  274
+msgstr[1] "минути"
  275
+
  276
+#: utils/dates.py:6
  277
+msgid "Monday"
  278
+msgstr "понеделник"
  279
+
  280
+#: utils/dates.py:6
  281
+msgid "Tuesday"
  282
+msgstr "вторник"
  283
+
  284
+#: utils/dates.py:6
  285
+msgid "Wednesday"
  286
+msgstr "сряда"
  287
+
  288
+#: utils/dates.py:6
  289
+msgid "Thursday"
  290
+msgstr "четвъртък"
  291
+
  292
+#: utils/dates.py:6
  293
+msgid "Friday"
  294
+msgstr "петък"
  295
+
  296
+#: utils/dates.py:7
  297
+msgid "Saturday"
  298
+msgstr "събота"
  299
+
  300
+#: utils/dates.py:7
  301
+msgid "Sunday"
  302
+msgstr "неделя"
  303
+
  304
+#: utils/dates.py:14
  305
+msgid "January"
  306
+msgstr "Януари"
  307
+
  308
+#: utils/dates.py:14
  309
+msgid "February"
  310
+msgstr "Февруари"
  311
+
  312
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  313
+msgid "March"
  314
+msgstr "Март"
  315
+
  316
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  317
+msgid "April"
  318
+msgstr "Април"
  319
+
  320
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  321
+msgid "May"
  322
+msgstr "Май"
  323
+
  324
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  325
+msgid "June"
  326
+msgstr "Юни"
  327
+
  328
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
  329
+msgid "July"
  330
+msgstr "Юли"
  331
+
  332
+#: utils/dates.py:15
  333
+msgid "August"
  334
+msgstr "Август"
  335
+
  336
+#: utils/dates.py:15
  337
+msgid "September"
  338
+msgstr "Септември"
  339
+
  340
+#: utils/dates.py:15
  341
+msgid "October"
  342
+msgstr "Октомври"
  343
+
  344
+#: utils/dates.py:15
  345
+msgid "November"
  346
+msgstr "Ноември"
  347
+
  348
+#: utils/dates.py:16
  349
+msgid "December"
  350
+msgstr "Декември"
  351
+
  352
+#: utils/dates.py:19
  353
+msgid "jan"
  354
+msgstr "яну"
  355
+
  356
+#: utils/dates.py:19
  357
+msgid "feb"
  358
+msgstr "фев"
  359
+
  360
+#: utils/dates.py:19
  361
+msgid "mar"
  362
+msgstr "мар"
  363
+
  364
+#: utils/dates.py:19
  365
+msgid "apr"
  366
+msgstr "апр"
  367
+
  368
+#: utils/dates.py:19
  369
+msgid "may"
  370
+msgstr "май"
  371
+
  372
+#: utils/dates.py:19
  373
+msgid "jun"
  374
+msgstr "юни"
  375
+
  376
+#: utils/dates.py:20
  377
+msgid "jul"
  378
+msgstr "юли"
  379
+
  380
+#: utils/dates.py:20
  381
+msgid "aug"
  382
+msgstr "авг"
  383
+
  384
+#: utils/dates.py:20
  385
+msgid "sep"
  386
+msgstr "сеп"
  387
+
  388
+#: utils/dates.py:20
  389
+msgid "oct"
  390
+msgstr "окт"
  391
+
  392
+#: utils/dates.py:20
  393
+msgid "nov"
  394
+msgstr "ное"
  395
+
  396
+#: utils/dates.py:20
  397
+msgid "dec"
  398
+msgstr "дек"
  399
+
  400
+#: utils/dates.py:27
  401
+msgid "Jan."
  402
+msgstr "Яну."
  403
+
  404
+#: utils/dates.py:27
  405
+msgid "Feb."
  406
+msgstr "Фев."
  407
+
  408
+#: utils/dates.py:28
  409
+msgid "Aug."
  410
+msgstr "Авг."
  411
+
  412
+#: utils/dates.py:28
  413
+msgid "Sept."
  414
+msgstr "Септ."
  415
+
  416
+#: utils/dates.py:28
  417
+msgid "Oct."
  418
+msgstr "Окт."
  419
+
  420
+#: utils/dates.py:28
  421
+msgid "Nov."
  422
+msgstr "Ное."
  423
+
  424
+#: utils/dates.py:28
  425
+msgid "Dec."
  426
+msgstr "Дек."
  427
+
  428
+#: utils/dateformat.py:40
  429
+msgid "p.m."
  430
+msgstr "p.m."
  431
+
  432
+#: utils/dateformat.py:41
  433
+msgid "a.m."
  434
+msgstr "a.m."
  435
+
  436
+#: utils/dateformat.py:46
  437
+msgid "PM"
  438
+msgstr "PM"
  439
+
  440
+#: utils/dateformat.py:47
  441
+msgid "AM"
  442
+msgstr "AM"
  443
+
  444
+#: utils/dateformat.py:95
  445
+msgid "midnight"
  446
+msgstr "полунощ"
  447
+
  448
+#: utils/dateformat.py:97
  449
+msgid "noon"
  450
+msgstr "обяд"
  451
+
  452
+#: utils/translation/trans_real.py:358
  453
+msgid "DATE_FORMAT"
  454
+msgstr "j N, Y"
  455
+
  456
+#: utils/translation/trans_real.py:359
  457
+msgid "DATETIME_FORMAT"
  458
+msgstr "j N, Y, P"
  459
+
  460
+#: utils/translation/trans_real.py:360
  461
+msgid "TIME_FORMAT"
  462
+msgstr "P"
  463
+
  464
+#: utils/translation/trans_real.py:376
  465
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  466
+msgstr "F Y"
  467
+
  468
+#: utils/translation/trans_real.py:377
  469
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  470
+msgstr "j F"
  471
+
  472
+#: oldforms/__init__.py:392
  473
+#, python-format
  474
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
  475
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
  476
+msgstr[0] "Въведеният текст не трябва да надвишава %s символа."
  477
+msgstr[1] ""
  478
+
  479
+#: oldforms/__init__.py:397
  480
+msgid "Line breaks are not allowed here."
  481
+msgstr "Тук не се допускат нови редове."
  482
+
  483
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
  484
+#, python-format
  485
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
  486
+msgstr "Направете валиден избор; '%(data)s' не е сред %(choices)s."
  487
+
  488
+#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150
  489
+#: newforms/widgets.py:174
  490
+msgid "Unknown"
  491
+msgstr "Неизвестно"
  492
+
  493
+#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
  494
+#: newforms/widgets.py:174
  495
+msgid "Yes"
  496
+msgstr "Да"
  497
+
  498
+#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
  499
+#: newforms/widgets.py:174
  500
+msgid "No"
  501
+msgstr "Не"
  502
+
  503
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
  504
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  505
+msgstr "Не е получен файл.  Проверете типът кодиране на формата.  "
  506
+
  507
+#: oldforms/__init__.py:674
  508
+msgid "The submitted file is empty."
  509
+msgstr "Каченият файл е празен.  "
  510
+
  511
+#: oldforms/__init__.py:730
  512
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
  513
+msgstr "Въведете цяло число между -32768 и 32767."
  514
+
  515
+#: oldforms/__init__.py:740
  516
+msgid "Enter a positive number."
  517
+msgstr "Въведете положително число.  "
  518
+
  519
+#: oldforms/__init__.py:750
  520
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
  521
+msgstr "Въведете цяло число между 0 и 32767."
  522
+
  523
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
  524
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
  525
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX."
  526
+
  527
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
  528
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
  529
+msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка."
  530
+
  531
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17
  532
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
  533
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
  534
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
  535
+
  536
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
  537
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
  538
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX."
  539
+
  540
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
  541
+msgid "Hokkaido"
  542
+msgstr ""
  543
+
  544
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
  545
+msgid "Aomori"
  546
+msgstr ""
  547
+
  548
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
  549
+msgid "Iwate"
  550
+msgstr ""
  551
+
  552
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
  553
+msgid "Miyagi"
  554
+msgstr ""
  555
+
  556
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
  557
+msgid "Akita"
  558
+msgstr ""
  559
+
  560
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
  561
+msgid "Yamagata"
  562
+msgstr ""
  563
+
  564
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
  565
+msgid "Fukushima"
  566
+msgstr ""
  567
+
  568
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
  569
+msgid "Ibaraki"
  570
+msgstr ""
  571
+
  572
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
  573
+msgid "Tochigi"
  574
+msgstr ""
  575
+
  576
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
  577
+msgid "Gunma"
  578
+msgstr ""
  579
+
  580
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
  581
+msgid "Saitama"
  582
+msgstr ""
  583
+
  584
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
  585
+msgid "Chiba"
  586
+msgstr ""
  587
+
  588
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
  589
+msgid "Tokyo"
  590
+msgstr ""
  591
+
  592
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
  593
+msgid "Kanagawa"
  594
+msgstr ""
  595
+
  596
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
  597
+msgid "Yamanashi"
  598
+msgstr ""
  599
+
  600
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
  601
+msgid "Nagano"
  602
+msgstr ""
  603
+
  604
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
  605
+msgid "Niigata"
  606
+msgstr ""
  607
+
  608
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
  609
+msgid "Toyama"
  610
+msgstr ""
  611
+
  612
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
  613
+msgid "Ishikawa"
  614
+msgstr ""
  615
+
  616
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
  617
+msgid "Fukui"
  618
+msgstr ""
  619
+
  620
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
  621
+msgid "Gifu"
  622
+msgstr ""
  623
+
  624
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
  625
+msgid "Shizuoka"
  626
+msgstr ""
  627
+
  628
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
  629
+msgid "Aichi"
  630
+msgstr ""
  631
+
  632
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
  633
+msgid "Mie"
  634
+msgstr ""
  635
+
  636
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
  637
+msgid "Shiga"
  638
+msgstr ""
  639
+
  640
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
  641
+msgid "Kyoto"
  642
+msgstr ""
  643
+
  644
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
  645
+msgid "Osaka"
  646
+msgstr ""
  647
+
  648
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
  649
+msgid "Hyogo"
  650
+msgstr ""
  651
+
  652
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
  653
+msgid "Nara"
  654
+msgstr ""
  655
+
  656
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
  657
+msgid "Wakayama"
  658
+msgstr ""
  659
+
  660
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
  661
+msgid "Tottori"
  662
+msgstr ""
  663
+
  664
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
  665
+msgid "Shimane"
  666
+msgstr ""
  667
+
  668
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
  669
+msgid "Okayama"
  670
+msgstr ""
  671
+
  672
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
  673
+msgid "Hiroshima"
  674
+msgstr ""
  675
+
  676
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
  677
+msgid "Yamaguchi"
  678
+msgstr ""
  679
+
  680
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
  681
+msgid "Tokushima"
  682
+msgstr ""
  683
+
  684
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
  685
+msgid "Kagawa"
  686
+msgstr ""
  687
+
  688
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
  689
+msgid "Ehime"
  690
+msgstr ""
  691
+
  692
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
  693
+msgid "Kochi"
  694
+msgstr ""
  695
+
  696
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
  697
+msgid "Fukuoka"
  698
+msgstr ""
  699
+
  700
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
  701
+msgid "Saga"
  702
+msgstr ""
  703
+
  704
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
  705
+msgid "Nagasaki"
  706
+msgstr ""
  707
+
  708
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
  709
+msgid "Kumamoto"
  710
+msgstr ""
  711
+
  712
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
  713
+msgid "Oita"
  714
+msgstr ""
  715
+
  716
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
  717
+msgid "Miyazaki"
  718
+msgstr ""
  719
+
  720
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
  721
+msgid "Kagoshima"
  722
+msgstr ""
  723
+
  724
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
  725
+msgid "Okinawa"
  726
+msgstr ""
  727
+
  728
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
  729
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
  730
+msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX."
  731
+
  732
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
  733
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
  734
+msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX.  "
  735
+
  736
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
  737
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
  738
+msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка."
  739
+
  740
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
  741
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
  742
+msgstr "Въведете пощенски код.  Между двете части на пощенския код трябва да има разстояние.  "
  743
+
  744
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
  745
+msgid ""
  746
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
  747
+"format"
  748
+msgstr "Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
  749
+
  750
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
  751
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
  752
+msgstr ""
  753
+
  754
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
  755
+msgid "Bavaria"
  756
+msgstr ""
  757
+
  758
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
  759
+msgid "Berlin"
  760
+msgstr ""
  761
+
  762
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
  763
+msgid "Brandenburg"
  764
+msgstr ""
  765
+
  766
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
  767
+msgid "Bremen"
  768
+msgstr ""
  769
+
  770
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
  771
+msgid "Hamburg"
  772
+msgstr ""
  773
+
  774
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
  775
+msgid "Hessen"
  776
+msgstr ""
  777
+
  778
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
  779
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
  780
+msgstr ""
  781
+
  782
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
  783
+msgid "Lower Saxony"
  784
+msgstr ""
  785
+
  786
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
  787
+msgid "North Rhine-Westphalia"
  788
+msgstr ""
  789
+
  790
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
  791
+msgid "Rhineland-Palatinate"
  792
+msgstr ""
  793
+
  794
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
  795
+msgid "Saarland"
  796
+msgstr ""
  797
+
  798
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
  799
+msgid "Saxony"
  800
+msgstr ""
  801
+
  802
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
  803
+msgid "Saxony-Anhalt"
  804
+msgstr ""
  805
+
  806
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
  807
+msgid "Schleswig-Holstein"
  808
+msgstr ""
  809
+
  810
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
  811
+msgid "Thuringia"
  812
+msgstr ""
  813
+
  814
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
  815
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
  816
+msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX."
  817
+
  818
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
  819
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
  820
+msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX."
  821
+
  822
+#: contrib/sessions/models.py:68
  823
+msgid "session key"
  824
+msgstr "ключ на сесията"
  825
+
  826
+#: contrib/sessions/models.py:69
  827
+msgid "session data"
  828
+msgstr "данни от сесията"
  829
+
  830
+#: contrib/sessions/models.py:70
  831
+msgid "expire date"
  832
+msgstr "дата на валидност"
  833
+
  834
+#: contrib/sessions/models.py:74
  835
+msgid "session"
  836
+msgstr "сесия"
  837
+
  838
+#: contrib/sessions/models.py:75
  839
+msgid "sessions"
  840
+msgstr "сесии"
  841
+
  842
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
  843
+msgid "The two password fields didn't match."
  844
+msgstr "Двете полета за паролата не съвпадат.  "
  845
+
  846
+#: contrib/auth/forms.py:25
  847
+msgid "A user with that username already exists."
  848
+msgstr "Потребител с това потребителско име вече съществува.  "
  849
+
  850
+#: contrib/auth/forms.py:53
  851
+msgid ""
  852
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
  853
+"required for logging in."
  854
+msgstr "Браузерът, който използвате не поддържа cookies, а те са необходими за да можете да се логнете.  "
  855
+
  856
+#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
  857
+msgid ""
  858
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
  859
+"sensitive."
  860
+msgstr "Въведете правилно потребителско име и парола.  И двете полета правят разлика между малки и големи букви!"
  861
+
  862
+#: contrib/auth/forms.py:62
  863
+msgid "This account is inactive."
  864
+msgstr "Този акаунт е деактивиран."
  865
+
  866
+#: contrib/auth/forms.py:85
  867
+msgid ""
  868
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
  869
+"you've registered?"
  870
+msgstr "С този email адрес няма обвързан потребителски акаунт.  Сигурни ли сте, че сте се регистрирали?"
  871
+
  872
+#: contrib/auth/forms.py:117
  873
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
  874
+msgstr "Двете полета за нова парола не съвпадат.  "
  875
+
  876
+#: contrib/auth/forms.py:124
  877
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
  878
+msgstr "Въвели сте погрешна стара парола.  Въведете я пак.  "
  879
+
  880
+#: contrib/auth/views.py:39
  881
+msgid "Logged out"
  882
+msgstr "Извън системата"
  883
+
  884
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
  885
+msgid "name"
  886
+msgstr "име"
  887
+
  888
+#: contrib/auth/models.py:40
  889
+msgid "codename"
  890
+msgstr "код"
  891
+
  892
+#: contrib/auth/models.py:42
  893
+msgid "permission"
  894
+msgstr "право"
  895
+
  896
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
  897
+msgid "permissions"
  898
+msgstr "права"
  899
+
  900
+#: contrib/auth/models.py:60
  901
+msgid "group"
  902
+msgstr "група"
  903
+
  904
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
  905
+msgid "groups"
  906
+msgstr "групи"
  907
+
  908
+#: contrib/auth/models.py:90
  909
+msgid "username"
  910
+msgstr "потребител"
  911
+
  912
+#: contrib/auth/models.py:90
  913
+msgid ""
  914
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
  915
+"digits and underscores)."
  916
+msgstr "Въведете не-повече от 30 символа (само букви, цифри, и подчертавка)"
  917
+
  918
+#: contrib/auth/models.py:91
  919
+msgid "first name"
  920
+msgstr "собствено име"
  921
+
  922
+#: contrib/auth/models.py:92
  923
+msgid "last name"
  924
+msgstr "фамилно име"
  925
+
  926
+#: contrib/auth/models.py:93
  927
+msgid "e-mail address"
  928
+msgstr "e-mail адрес"
  929
+
  930
+#: contrib/auth/models.py:94
  931
+msgid "password"
  932
+msgstr "парола"
  933
+
  934
+#: contrib/auth/models.py:94
  935
+msgid ""
  936
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
  937
+"password form</a>."
  938
+msgstr "Въведете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или използвайте <a href=\"password/\">формата за смяна на парола</a>."
  939
+
  940
+#: contrib/auth/models.py:95
  941
+msgid "staff status"
  942
+msgstr "персонал"
  943
+
  944
+#: contrib/auth/models.py:95
  945
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
  946
+msgstr "Указва дали този потребител има достъп до административния панел."
  947
+
  948
+#: contrib/auth/models.py:96
  949
+msgid "active"
  950
+msgstr "активен"
  951
+
  952
+#: contrib/auth/models.py:96
  953
+msgid ""
  954
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
  955
+"instead of deleting accounts."
  956
+msgstr "Указва дали този потребител може да влезе в административния панел .  Премахнете тази маркировка вместо да изтривате акаунти.  "
  957
+
  958
+#: contrib/auth/models.py:97
  959
+msgid "superuser status"
  960
+msgstr "статут на супер-потребител"
  961
+
  962
+#: contrib/auth/models.py:97
  963
+msgid ""
  964
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
  965
+"them."
  966
+msgstr "Указва, че този потребител има всички права (без да има нужда да се указват изрично)."
  967
+
  968
+#: contrib/auth/models.py:98
  969
+msgid "last login"
  970
+msgstr "последен логин"
  971
+
  972
+#: contrib/auth/models.py:99
  973
+msgid "date joined"
  974
+msgstr "дата на регистриране"
  975
+
  976
+#: contrib/auth/models.py:101
  977
+msgid ""
  978
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
  979
+"all permissions granted to each group he/she is in."
  980
+msgstr "Освен ръчно указаните права, този потребител също ще получи правата на всяка група, към която принадлежи.  "
  981
+
  982
+#: contrib/auth/models.py:102
  983
+msgid "user permissions"
  984
+msgstr "потребителски права"
  985
+
  986
+#: contrib/auth/models.py:105
  987
+msgid "user"
  988
+msgstr "потребител"
  989
+
  990
+#: contrib/auth/models.py:106
  991
+msgid "users"
  992
+msgstr "потребители"
  993
+
  994
+#: contrib/auth/models.py:111
  995
+msgid "Personal info"
  996
+msgstr "Лична информация"
  997
+
  998
+#: contrib/auth/models.py:112
  999
+msgid "Permissions"
  1000
+msgstr "Права"
  1001
+
  1002
+#: contrib/auth/models.py:113
  1003
+msgid "Important dates"
  1004
+msgstr "Важни дати"
  1005
+
  1006
+#: contrib/auth/models.py:114
  1007
+msgid "Groups"
  1008
+msgstr "Групи"
  1009
+
  1010
+#: contrib/auth/models.py:258
  1011
+msgid "message"
  1012
+msgstr "съобщение"
  1013
+
  1014
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  1015
+msgid "th"
  1016
+msgstr "и"
  1017
+
  1018
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  1019
+msgid "st"
  1020
+msgstr "ви"
  1021
+
  1022
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  1023
+msgid "nd"
  1024
+msgstr "ри"
  1025
+
  1026
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
  1027
+msgid "rd"
  1028
+msgstr "ти"
  1029
+
  1030
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
  1031
+#, python-format
  1032
+msgid "%(value).1f million"
  1033
+msgid_plural "%(value).1f million"
  1034
+msgstr[0] "%(value).1f милион"
  1035
+msgstr[1] "%(value).1f милиона"
  1036
+
  1037
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
  1038
+#, python-format
  1039
+msgid "%(value).1f billion"
  1040
+msgid_plural "%(value).1f billion"
  1041
+msgstr[0] "%(value).1f милиард"
  1042
+msgstr[1] "%(value).1f милиарда"
  1043
+
  1044
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
  1045
+#, python-format
  1046
+msgid "%(value).1f trillion"
  1047
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
  1048
+msgstr[0] "%(value).1f трилион"
  1049
+msgstr[1] "%(value).1f трилионаn"
  1050
+
  1051
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1052
+msgid "one"
  1053
+msgstr "един"
  1054
+
  1055
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1056
+msgid "two"
  1057
+msgstr "два"
  1058
+
  1059
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1060
+msgid "three"
  1061
+msgstr "три"
  1062
+
  1063
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1064
+msgid "four"
  1065
+msgstr "четири"
  1066
+
  1067
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1068
+msgid "five"
  1069
+msgstr "пет"
  1070
+
  1071
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1072
+msgid "six"
  1073
+msgstr "шест"
  1074
+
  1075
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1076
+msgid "seven"
  1077
+msgstr "седем"
  1078
+
  1079
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1080
+msgid "eight"
  1081
+msgstr "осем"
  1082
+
  1083
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
  1084
+msgid "nine"
  1085
+msgstr "девет"
  1086
+
  1087
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
  1088
+msgid "python model class name"
  1089
+msgstr "има на класа на модела в Python"
  1090
+
  1091
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
  1092
+msgid "content type"
  1093
+msgstr "тип на съдържанието"