Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Closes #8834, Updated Macedonian translation. Thanks Georgi Stanojevski.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8919 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 574fe75984080e17ef6d42b217ca87097a417de8 1 parent 58c58cf
@telenieko telenieko authored
View
BIN  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
112 django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -284,95 +284,95 @@ msgstr "ставка во записникот"
msgid "log entries"
msgstr "ставки во записникот"
-#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
+#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: contrib/admin/options.py:332
+#: contrib/admin/options.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Изменета %s."
-#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
-#: forms/models.py:265
+#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
+#: forms/models.py:275
msgid "and"
msgstr "и"
-#: contrib/admin/options.py:337
+#: contrib/admin/options.py:343
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
-#: contrib/admin/options.py:341
+#: contrib/admin/options.py:347
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
-#: contrib/admin/options.py:346
+#: contrib/admin/options.py:352
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“."
-#: contrib/admin/options.py:350
+#: contrib/admin/options.py:356
msgid "No fields changed."
msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
-#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
-#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
+#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
#: contrib/auth/admin.py:59
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
-#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
+#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
-#: contrib/admin/options.py:446
+#: contrib/admin/options.py:452
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
-#: contrib/admin/options.py:454
+#: contrib/admin/options.py:460
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
"уредите."
-#: contrib/admin/options.py:530
+#: contrib/admin/options.py:536
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додади %s"
-#: contrib/admin/options.py:608
+#: contrib/admin/options.py:614
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Измени %s"
-#: contrib/admin/options.py:640
+#: contrib/admin/options.py:646
msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата со податоци"
-#: contrib/admin/options.py:690
+#: contrib/admin/options.py:696
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
-#: contrib/admin/options.py:697
+#: contrib/admin/options.py:703
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни сте?"
-#: contrib/admin/options.py:726
+#: contrib/admin/options.py:732
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Историја на измени: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -381,15 +381,11 @@ msgstr ""
"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
"двете полиња се битни големите и малите букви."
-#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена. Не се "
-"грижете. Вашите внесови беа зачувани."
+#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
+#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -397,27 +393,27 @@ msgstr ""
"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
-#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
-#: contrib/admin/views/decorators.py:94
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
-#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
+#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
-#: contrib/admin/sites.py:336
+#: contrib/admin/sites.py:313
msgid "Site administration"
msgstr "Администрација на сајт"
-#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
-#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Најава"
-#: contrib/admin/sites.py:406
+#: contrib/admin/sites.py:373
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s администрација"
@@ -448,11 +444,11 @@ msgstr "Моментално:"
msgid "Change:"
msgstr "Измена:"
-#: contrib/admin/widgets.py:120
+#: contrib/admin/widgets.py:121
msgid "Lookup"
msgstr "Побарај"
-#: contrib/admin/widgets.py:204
+#: contrib/admin/widgets.py:228
msgid "Add Another"
msgstr "Додади друго"
@@ -905,16 +901,16 @@ msgstr "Е-пошта:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates"
msgstr "Сите датуми"
-#: contrib/admin/views/main.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:69
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Изберет %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:69
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Изберете %s за измена"
@@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr "Текст"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1369,23 +1365,23 @@ msgstr "Содржина"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподатоци"
-#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:21
msgid "Email address"
msgstr "Е-пошта"
-#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: contrib/comments/forms.py:25
+#: contrib/comments/forms.py:26
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
-#: contrib/comments/forms.py:125
+#: contrib/comments/forms.py:126
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -3489,7 +3485,9 @@ msgstr "пренасочи од"
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
-msgstr "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/prebaraj/“."
+msgstr ""
+"Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/"
+"prebaraj/“."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
@@ -3584,11 +3582,13 @@ msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точн
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
-#: db/models/fields/related.py:758
+#: db/models/fields/related.py:761
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од едно."
+msgstr ""
+"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
+"едно."
-#: db/models/fields/related.py:835
+#: db/models/fields/related.py:838
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:635
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Внесете листа на вредности."
@@ -3713,16 +3713,16 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
-#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
+#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
-#: forms/models.py:567
+#: forms/models.py:584
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
-#: forms/models.py:636
+#: forms/models.py:655
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."

0 comments on commit 574fe75

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.