Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #14429 -- Updated German translation. Thanks, jnns.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@14238 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 58e3849ec3860512b7d42ad982eae0001645f160 1 parent 7408f50
@jezdez jezdez authored
View
BIN  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
629 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,16 +267,16 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: contrib/admin/actions.py:48
+#: contrib/admin/actions.py:45
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
-#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
+#: contrib/admin/actions.py:52 contrib/admin/options.py:1131
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
-#: contrib/admin/actions.py:73
+#: contrib/admin/actions.py:70
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
@@ -315,19 +315,19 @@ msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:541
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:541
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: contrib/admin/helpers.py:20
+#: contrib/admin/helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
@@ -359,60 +359,60 @@ msgstr "Logeintrag"
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
-#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
+#: contrib/admin/options.py:144 contrib/admin/options.py:159
msgid "None"
msgstr "-"
-#: contrib/admin/options.py:559
+#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert."
-#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
-#: forms/models.py:568
+#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:864
+#: forms/models.py:583
msgid "and"
msgstr "und"
-#: contrib/admin/options.py:564
+#: contrib/admin/options.py:569
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
-#: contrib/admin/options.py:568
+#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
-#: contrib/admin/options.py:573
+#: contrib/admin/options.py:578
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
-#: contrib/admin/options.py:577
+#: contrib/admin/options.py:582
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
-#: contrib/admin/options.py:643
+#: contrib/admin/options.py:648
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
+#: contrib/admin/options.py:652 contrib/admin/options.py:685
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
-#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
+#: contrib/admin/options.py:662 contrib/admin/options.py:695
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
-#: contrib/admin/options.py:678
+#: contrib/admin/options.py:683
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
-#: contrib/admin/options.py:686
+#: contrib/admin/options.py:691
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden."
-#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
+#: contrib/admin/options.py:745 contrib/admin/options.py:1002
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
@@ -428,61 +428,61 @@ msgstr ""
"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen "
"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert."
-#: contrib/admin/options.py:759
+#: contrib/admin/options.py:764
msgid "No action selected."
msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
-#: contrib/admin/options.py:840
+#: contrib/admin/options.py:845
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"
-#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
+#: contrib/admin/options.py:871 contrib/admin/options.py:1111
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
-#: contrib/admin/options.py:931
+#: contrib/admin/options.py:936
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern"
-#: contrib/admin/options.py:977
+#: contrib/admin/options.py:982
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: contrib/admin/options.py:1039
+#: contrib/admin/options.py:1044
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
-#: contrib/admin/options.py:1066
+#: contrib/admin/options.py:1071
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt"
msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
-#: contrib/admin/options.py:1071
+#: contrib/admin/options.py:1076
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
-#: contrib/admin/options.py:1118
+#: contrib/admin/options.py:1124
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
-#: contrib/admin/options.py:1155
+#: contrib/admin/options.py:1161
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:81
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:12
+#: contrib/auth/forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
-#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/views/decorators.py:38
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
-#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/views/decorators.py:45
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -502,29 +502,29 @@ msgstr ""
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
"und laden Sie die Seite neu."
-#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
-#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+#: contrib/admin/sites.py:331 contrib/admin/sites.py:337
+#: contrib/admin/views/decorators.py:64
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
-#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/views/decorators.py:60
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
"s' versuchen."
-#: contrib/admin/sites.py:389
+#: contrib/admin/sites.py:390
msgid "Site administration"
msgstr "Website-Verwaltung"
-#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:404 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
-#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+#: contrib/admin/views/decorators.py:18
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
-#: contrib/admin/sites.py:448
+#: contrib/admin/sites.py:449
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s-Verwaltung"
@@ -537,19 +537,11 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: contrib/admin/widgets.py:99
-msgid "Currently:"
-msgstr "Derzeit:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:99
-msgid "Change:"
-msgstr "Ändern:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:129
+#: contrib/admin/widgets.py:121
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: contrib/admin/widgets.py:244
+#: contrib/admin/widgets.py:240
msgid "Add Another"
msgstr "Neu hinzufügen"
@@ -764,7 +756,7 @@ msgstr " Nach %(filter_title)s "
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:294
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
@@ -826,6 +818,13 @@ msgstr ""
"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:9
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(verbose_name)s"
+msgid_plural "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+msgstr[0] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+msgstr[1] "%(count)s %(verbose_name_plural)s"
+
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alle"
@@ -883,13 +882,13 @@ msgstr ""
"strong> ein."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:192
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
-#: contrib/auth/forms.py:187
+#: contrib/auth/forms.py:193
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (wiederholen)"
@@ -898,14 +897,14 @@ msgstr "Passwort (wiederholen)"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -948,12 +947,12 @@ msgstr ""
"neue Passwort ein."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
-#: contrib/auth/forms.py:170
+#: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:150
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
@@ -1072,85 +1071,77 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:263
msgid "All dates"
msgstr "Alle Daten"
-#: contrib/admin/views/main.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"
-#: contrib/admin/views/main.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:64
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
-#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
-msgid "site"
-msgstr "Site"
-
-#: contrib/admin/views/template.py:40
-msgid "template"
-msgstr "Template"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
-#: contrib/admindocs/views.py:65
+#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
+#: contrib/admindocs/views.py:67
msgid "tag:"
msgstr "Schlagwort:"
-#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
-#: contrib/admindocs/views.py:98
+#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
+#: contrib/admindocs/views.py:102
msgid "filter:"
msgstr "Filter:"
-#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
-#: contrib/admindocs/views.py:162
+#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
+#: contrib/admindocs/views.py:166
msgid "view:"
msgstr "Ansicht:"
-#: contrib/admindocs/views.py:190
+#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
-#: contrib/admindocs/views.py:197
+#: contrib/admindocs/views.py:201
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden"
-#: contrib/admindocs/views.py:209
+#: contrib/admindocs/views.py:213
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt"
-#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
-#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
+#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
+#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
msgid "model:"
msgstr "Modell:"
-#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt"
-#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
+#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "Alle %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "Anzahl von %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:271
+#: contrib/admindocs/views.py:275
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Felder am %s Objekt"
-#: contrib/admindocs/views.py:361
+#: contrib/admindocs/views.py:365
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
@@ -1252,7 +1243,7 @@ msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
msgid "Change password: %s"
msgstr "Passwort ändern: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@@ -1274,16 +1265,16 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
-#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
-#: contrib/auth/forms.py:198
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:162
+#: contrib/auth/forms.py:204
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
-#: contrib/auth/forms.py:83
+#: contrib/auth/forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
-#: contrib/auth/forms.py:88
+#: contrib/auth/forms.py:94
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1291,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
-#: contrib/auth/forms.py:101
+#: contrib/auth/forms.py:107
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: contrib/auth/forms.py:110
+#: contrib/auth/forms.py:116
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1303,16 +1294,16 @@ msgstr ""
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
"dieser Adresse registriert haben?"
-#: contrib/auth/forms.py:136
+#: contrib/auth/forms.py:142
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
-#: contrib/auth/forms.py:145
+#: contrib/auth/forms.py:151
msgid "New password confirmation"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
-#: contrib/auth/forms.py:178
+#: contrib/auth/forms.py:184
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
@@ -1336,38 +1327,38 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:202
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
-#: contrib/auth/models.py:196
+#: contrib/auth/models.py:192
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
-#: contrib/auth/models.py:196
+#: contrib/auth/models.py:192
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
-#: contrib/auth/models.py:197
+#: contrib/auth/models.py:193
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
-#: contrib/auth/models.py:198
+#: contrib/auth/models.py:194
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
-#: contrib/auth/models.py:199
+#: contrib/auth/models.py:195
msgid "e-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: contrib/auth/models.py:200
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: contrib/auth/models.py:200
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1375,20 +1366,20 @@ msgstr ""
"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
-#: contrib/auth/models.py:201
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "staff status"
msgstr "Redakteur-Status"
-#: contrib/auth/models.py:201
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
-#: contrib/auth/models.py:202
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
-#: contrib/auth/models.py:202
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1396,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
"Benutzer zu löschen."
-#: contrib/auth/models.py:203
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid "superuser status"
msgstr "Administrator-Status"
-#: contrib/auth/models.py:203
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -1408,15 +1399,15 @@ msgstr ""
"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
"zuweisen zu müssen."
-#: contrib/auth/models.py:204
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid "last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
-#: contrib/auth/models.py:205
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "date joined"
msgstr "Mitglied seit"
-#: contrib/auth/models.py:207
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1424,20 +1415,20 @@ msgstr ""
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
-#: contrib/auth/models.py:208
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "user permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:208 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
-#: contrib/auth/models.py:213
+#: contrib/auth/models.py:209
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
-#: contrib/auth/models.py:394
+#: contrib/auth/models.py:397
msgid "message"
msgstr "Mitteilung"
@@ -1446,7 +1437,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Abgemeldet"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
@@ -1505,31 +1496,31 @@ msgstr "%(site_name)s-Kommentare"
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
-#: contrib/comments/forms.py:93
+#: contrib/comments/forms.py:109
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: contrib/comments/forms.py:94
+#: contrib/comments/forms.py:110
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
-#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
+#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)"
-#: contrib/comments/forms.py:96
+#: contrib/comments/forms.py:112
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: contrib/comments/forms.py:175
+#: contrib/comments/forms.py:191
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
-#: contrib/comments/forms.py:182
+#: contrib/comments/forms.py:198
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1556,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
-#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@@ -1751,11 +1742,11 @@ msgstr ""
#: contrib/flatpages/admin.py:11
msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
+"slashes or tildes."
msgstr ""
-"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
-"enthalten."
+"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Punkte, Unterstriche und "
+"Bindestriche enthalten."
#: contrib/flatpages/admin.py:22
msgid "Advanced options"
@@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "Seite"
msgid "flat pages"
msgstr "Seiten"
-#: contrib/formtools/wizard.py:140
+#: contrib/formtools/wizard.py:177
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
@@ -2022,6 +2013,78 @@ msgstr ""
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
+msgid "Antwerp"
+msgstr "Antwerpen"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
+msgid "Brussels"
+msgstr "Brüssel"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
+msgid "East Flanders"
+msgstr "Ostflandern"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
+msgid "Flemish Brabant"
+msgstr "Flämisch-Brabant"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
+msgid "Hainaut"
+msgstr "Hennegau"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
+msgid "Liege"
+msgstr "Lüttich"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
+msgid "Namur"
+msgstr "Namür"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
+msgid "Walloon Brabant"
+msgstr "Wallonisch-Brabant"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
+msgid "West Flanders"
+msgstr "Westflandern"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
+msgid "Brussels Capital Region"
+msgstr "Region Brüssel-Hauptstadt"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
+msgid "Flemish Region"
+msgstr "Flandern"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
+msgid "Wallonia"
+msgstr "Wallonie"
+
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 1XXX bis 9XXX eingeben."
+
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
+"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
+"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
+msgstr ""
+"Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben "
+"0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, "
+"04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or "
+"04xxxxxxxx eingeben."
+
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
@@ -2674,101 +2737,100 @@ msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Bitte eine gültige NIK/KTP-Nummer eingeben."
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+msgid "Aceh"
+msgstr "Aceh"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
-#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
-msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
-msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
-
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
@@ -2849,6 +2911,10 @@ msgstr "Kediri"
msgid "Tapanuli"
msgstr "Tapanuli"
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
+
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
@@ -3085,6 +3151,14 @@ msgstr "Wexford"
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
+
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:49
+msgid "Enter a valid ID number."
+msgstr "Bitte eine gültige Ausweisnummer eingeben."
+
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX eingeben."
@@ -3465,10 +3539,6 @@ msgstr "Gelderland"
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"
-#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
-msgid "Limburg"
-msgstr "Limburg"
-
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Nordbrabant"
@@ -4445,7 +4515,7 @@ msgstr "Nordwest"
msgid "Western Cape"
msgstr "Westkap"
-#: contrib/messages/tests/base.py:101
+#: contrib/messages/tests/base.py:107
msgid "lazy message"
msgstr "Lazy Nachricht"
@@ -4501,42 +4571,46 @@ msgstr "Sitzung"
msgid "sessions"
msgstr "Sitzungen"
-#: contrib/sites/models.py:32
+#: contrib/sites/models.py:37
msgid "domain name"
msgstr "Domainname"
-#: contrib/sites/models.py:33
+#: contrib/sites/models.py:38
msgid "display name"
msgstr "Anzeigename"
-#: contrib/sites/models.py:39
+#: contrib/sites/models.py:43
+msgid "site"
+msgstr "Site"
+
+#: contrib/sites/models.py:44
msgid "sites"
msgstr "Sites"
-#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:921
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
"und Bindestrichen, eingeben."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:914
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
@@ -4547,12 +4621,12 @@ msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist %(show_value)"
"s)"
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
@@ -4575,12 +4649,12 @@ msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Wert maximal %(limit_value)d Zeichen hat. (Er "
"hat %(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:823
+#: db/models/base.py:842
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
-#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
+#: db/models/base.py:857 db/models/base.py:865
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
@@ -4603,134 +4677,134 @@ msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Feldtyp: %(field_type)s"
-#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
-#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
-#: db/models/fields/__init__.py:1007
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
+#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
+#: db/models/fields/__init__.py:1018
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:490
+#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:492
+#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
-#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
-#: db/models/fields/__init__.py:567
+#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
-#: db/models/fields/__init__.py:581
+#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
-#: db/models/fields/__init__.py:585
+#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
-#: db/models/fields/__init__.py:586
+#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:667
+#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
"uuuuuu]] eingeben."
-#: db/models/fields/__init__.py:669
+#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
-#: db/models/fields/__init__.py:735
+#: db/models/fields/__init__.py:746
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:737
+#: db/models/fields/__init__.py:748
msgid "Decimal number"
msgstr "Dezimalzahl"
-#: db/models/fields/__init__.py:792
+#: db/models/fields/__init__.py:803
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
-#: db/models/fields/files.py:331
+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:339
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
-#: db/models/fields/__init__.py:830
+#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be a float."
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:832
+#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "Gleitkommazahl"
-#: db/models/fields/__init__.py:891
+#: db/models/fields/__init__.py:902
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
-#: db/models/fields/__init__.py:920
+#: db/models/fields/__init__.py:931
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
-#: db/models/fields/__init__.py:922
+#: db/models/fields/__init__.py:933
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
-#: db/models/fields/__init__.py:1013
+#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#: db/models/fields/__init__.py:1040
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: db/models/fields/__init__.py:1033
+#: db/models/fields/__init__.py:1044
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
-#: db/models/fields/__init__.py:1125
+#: db/models/fields/__init__.py:1136
msgid "XML text"
msgstr "XML-Text"
-#: db/models/fields/related.py:799
+#: db/models/fields/related.py:801
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modell %(model)s mit dem Primärschlüssel %(pk)r ist nicht vorhanden."
-#: db/models/fields/related.py:801
+#: db/models/fields/related.py:803
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)"
-#: db/models/fields/related.py:919
+#: db/models/fields/related.py:921
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "One-to-one-Beziehung"
-#: db/models/fields/related.py:981
+#: db/models/fields/related.py:983
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Many-to-many-Beziehung"
-#: db/models/fields/related.py:1001
+#: db/models/fields/related.py:1003
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
"mehrere Einträge auszuwählen."
-#: db/models/fields/related.py:1062
+#: db/models/fields/related.py:1064
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -4740,59 +4814,59 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
-#: forms/fields.py:65
+#: forms/fields.py:66
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
-#: forms/fields.py:203
+#: forms/fields.py:221
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
-#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
+#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
msgid "Enter a number."
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
-#: forms/fields.py:258
+#: forms/fields.py:276
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
-#: forms/fields.py:259
+#: forms/fields.py:277
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
-#: forms/fields.py:260
+#: forms/fields.py:278
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
+#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:881
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
-#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
+#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:882
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
-#: forms/fields.py:376
+#: forms/fields.py:394
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
-#: forms/fields.py:434
+#: forms/fields.py:458
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
-#: forms/fields.py:435
+#: forms/fields.py:459
msgid "No file was submitted."
msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
-#: forms/fields.py:436
+#: forms/fields.py:460
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
-#: forms/fields.py:437
+#: forms/fields.py:461
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -4800,7 +4874,13 @@ msgstr ""
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
"%(length)d)."
-#: forms/fields.py:472
+#: forms/fields.py:462
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht "
+"beides."
+
+#: forms/fields.py:516
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -4808,13 +4888,13 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
"defekt."
-#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
+#: forms/fields.py:639 forms/fields.py:714
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
-#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
+#: forms/fields.py:715 forms/fields.py:777 forms/models.py:1020
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
@@ -4822,18 +4902,18 @@ msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
-#: forms/models.py:562
+#: forms/models.py:577
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
-#: forms/models.py:566
+#: forms/models.py:581
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
-#: forms/models.py:572
+#: forms/models.py:587
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@@ -4842,56 +4922,74 @@ msgstr ""
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für %(lookup)"
"s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
-#: forms/models.py:580
+#: forms/models.py:595
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
-#: forms/models.py:855
+#: forms/models.py:870
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
"Instanz."
-#: forms/models.py:921
+#: forms/models.py:931
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
-#: forms/models.py:1003
+#: forms/models.py:1021
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
-#: forms/models.py:1005
+#: forms/models.py:1023
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
-#: template/defaultfilters.py:776
+#: forms/widgets.py:293
+msgid "Currently"
+msgstr "Derzeit"
+
+#: forms/widgets.py:295
+msgid "Clear"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: template/defaultfilters.py:794
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
-#: template/defaultfilters.py:807
+#: template/defaultfilters.py:825
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
-#: template/defaultfilters.py:809
+#: template/defaultfilters.py:827
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:811
+#: template/defaultfilters.py:829
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:812
+#: template/defaultfilters.py:831
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: template/defaultfilters.py:833
+#, python-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "nachm."
@@ -5096,7 +5194,7 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
-#: utils/text.py:130
+#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "oder"
@@ -5150,23 +5248,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:519
+#: utils/translation/trans_real.py:523
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:520
+#: utils/translation/trans_real.py:524
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:521
+#: utils/translation/trans_real.py:525
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:542
+#: utils/translation/trans_real.py:546
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:543
+#: utils/translation/trans_real.py:547
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
@@ -5184,42 +5282,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
-
-#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-#~ msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-
-#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-#~ msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
-
-#~ msgid "Old password:"
-#~ msgstr "Altes Passwort:"
-
-#~ msgid "Relation to parent model"
-#~ msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
-
-#~ msgid "Comment moderation queue"
-#~ msgstr "Kommentar-Moderation"
-
-#~ msgid "No comments to moderate"
-#~ msgstr "Es sind keine Kommentare zu moderieren"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#~ msgid "Authenticated?"
-#~ msgstr "Authentifiziert?"
-
-#~ msgid "IP Address"
-#~ msgstr "IP-Adresse"
-
-#~ msgid "Date posted"
-#~ msgstr "Verfassungsdatum"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nein"

0 comments on commit 58e3849

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.