Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixes #929 - updated 'sr' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1459 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 5c49a1e39131e50f2b769e336d0a8e1eb1455714 1 parent f1641be
authored November 27, 2005
BIN  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
382  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,15 +3,13 @@ msgstr ""
3 3
 "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
4 4
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 5
 "POT-Creation-Date: 2005-11-25 17:27-0600\n"
6  
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 19:07+0100\n"
  6
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 17:10+0100\n"
7 7
 "Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
8  
-"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
9  
-"com>\n"
  8
+"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
10 9
 "MIME-Version: 1.0\n"
11 10
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 11
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13  
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14  
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  12
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 13
 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
16 14
 "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
17 15
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -77,7 +75,8 @@ msgstr "datum/vreme slanja"
77 75
 msgid "is public"
78 76
 msgstr "da li je javni"
79 77
 
80  
-#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
  78
+#: contrib/comments/models/comments.py:26
  79
+#: contrib/admin/views/doc.py:274
81 80
 msgid "IP address"
82 81
 msgstr "IP adresa"
83 82
 
@@ -86,12 +85,8 @@ msgid "is removed"
86 85
 msgstr "obrisan je"
87 86
 
88 87
 #: contrib/comments/models/comments.py:27
89  
-msgid ""
90  
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
91  
-"removed\" message will be displayed instead."
92  
-msgstr ""
93  
-"Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je "
94  
-"obrisan\" umesto teksta komentara."
  88
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
  89
+msgstr "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara."
95 90
 
96 91
 #: contrib/comments/models/comments.py:31
97 92
 msgid "Comment"
@@ -221,35 +216,29 @@ msgstr "Ne možete da glasate sami za sebe"
221 216
 
222 217
 # nesh: grrrrr, ala je rogobatno
223 218
 #: contrib/comments/views/comments.py:25
224  
-msgid ""
225  
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
  219
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
226 220
 msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting."
227 221
 
228 222
 #: contrib/comments/views/comments.py:109
229 223
 #, python-format
230 224
 msgid ""
231  
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
232  
-"comment:\n"
  225
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
233 226
 "\n"
234 227
 "%(text)s"
235 228
 msgid_plural ""
236  
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
237  
-"comments:\n"
  229
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
238 230
 "\n"
239 231
 "%(text)s"
240 232
 msgstr[0] ""
241  
-"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
242  
-"komentara:\n"
  233
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
243 234
 "\n"
244 235
 "%(text)s"
245 236
 msgstr[1] ""
246  
-"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
247  
-"komentara:\n"
  237
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
248 238
 "\n"
249 239
 "%(text)s"
250 240
 msgstr[2] ""
251  
-"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
252  
-"komentara:\n"
  241
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
253 242
 "\n"
254 243
 "%(text)s"
255 244
 
@@ -282,11 +271,8 @@ msgstr "Neko je menjao form za komentare (povreda sigurnosti)"
282 271
 
283 272
 #: contrib/comments/views/comments.py:204
284 273
 #: contrib/comments/views/comments.py:289
285  
-msgid ""
286  
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
287  
-"invalid"
288  
-msgstr ""
289  
-"Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
  274
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
  275
+msgstr "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
290 276
 
291 277
 #: contrib/comments/views/comments.py:254
292 278
 #: contrib/comments/views/comments.py:318
@@ -302,7 +288,8 @@ msgstr ""
302 288
 "<h3>Od %s:</h3>\n"
303 289
 "<ul>\n"
304 290
 
305  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
  291
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
  292
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
306 293
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
307 294
 msgid "All"
308 295
 msgstr "Sve"
@@ -377,20 +364,12 @@ msgid "Log in"
377 364
 msgstr "Prijavi se"
378 365
 
379 366
 #: contrib/admin/views/decorators.py:56
380  
-msgid ""
381  
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
382  
-"submission has been saved."
383  
-msgstr ""
384  
-"Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su "
385  
-"sačuvani."
  367
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
  368
+msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani."
386 369
 
387 370
 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
388  
-msgid ""
389  
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
390  
-"cookies, reload this page, and try again."
391  
-msgstr ""
392  
-"Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte "
393  
-"stranu i pokušajte ponovo."
  371
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
  372
+msgstr "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo."
394 373
 
395 374
 #: contrib/admin/views/decorators.py:77
396 375
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -420,11 +399,13 @@ msgstr "Izaberi %s za izmenu"
420 399
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
421 400
 msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
422 401
 
423  
-#: contrib/admin/views/main.py:417 contrib/admin/views/main.py:493
  402
+#: contrib/admin/views/main.py:417
  403
+#: contrib/admin/views/main.py:493
424 404
 msgid "You may edit it again below."
425 405
 msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti."
426 406
 
427  
-#: contrib/admin/views/main.py:425 contrib/admin/views/main.py:502
  407
+#: contrib/admin/views/main.py:425
  408
+#: contrib/admin/views/main.py:502
428 409
 #, python-format
429 410
 msgid "You may add another %s below."
430 411
 msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s."
@@ -439,7 +420,8 @@ msgstr "Dodaj %s"
439 420
 msgid "Added %s."
440 421
 msgstr "Dodat %s"
441 422
 
442  
-#: contrib/admin/views/main.py:458 contrib/admin/views/main.py:460
  423
+#: contrib/admin/views/main.py:458
  424
+#: contrib/admin/views/main.py:460
443 425
 #: contrib/admin/views/main.py:462
444 426
 msgid "and"
445 427
 msgstr "i"
@@ -465,8 +447,7 @@ msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
465 447
 
466 448
 #: contrib/admin/views/main.py:499
467 449
 #, python-format
468  
-msgid ""
469  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  450
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
470 451
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati."
471 452
 
472 453
 #: contrib/admin/views/main.py:537
@@ -498,9 +479,12 @@ msgstr "Da li ste sigurni?"
498 479
 msgid "Change history: %s"
499 480
 msgstr "Istorija izmena: %s"
500 481
 
501  
-#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
502  
-#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
503  
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
  482
+#: contrib/admin/views/doc.py:262
  483
+#: contrib/admin/views/doc.py:271
  484
+#: contrib/admin/views/doc.py:273
  485
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
  486
+#: contrib/admin/views/doc.py:279
  487
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
504 488
 msgid "Integer"
505 489
 msgstr "Ceo broj"
506 490
 
@@ -529,7 +513,8 @@ msgstr "Datum (sa vremenom)"
529 513
 msgid "E-mail address"
530 514
 msgstr "E-mail adresa"
531 515
 
532  
-#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
  516
+#: contrib/admin/views/doc.py:269
  517
+#: contrib/admin/views/doc.py:272
533 518
 msgid "File path"
534 519
 msgstr "Putanja do fajla"
535 520
 
@@ -559,7 +544,8 @@ msgstr "Vreme"
559 544
 
560 545
 # nesh: ovo se valjda ne prevodi
561 546
 # petar: ne prevodi se
562  
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
  547
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
  548
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
563 549
 msgid "URL"
564 550
 msgstr "URL"
565 551
 
@@ -594,7 +580,8 @@ msgstr "Istorija"
594 580
 msgid "Date/time"
595 581
 msgstr "Datum/vreme"
596 582
 
597  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
  583
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
  584
+#: models/auth.py:47
598 585
 msgid "User"
599 586
 msgstr "Korisnik"
600 587
 
@@ -607,12 +594,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
607 594
 msgstr "j. N Y, H:i"
608 595
 
609 596
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
610  
-msgid ""
611  
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
612  
-"admin site."
613  
-msgstr ""
614  
-"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
615  
-"administracije sajta."
  597
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
  598
+msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
616 599
 
617 600
 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
618 601
 msgid "Django site admin"
@@ -635,12 +618,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
635 618
 msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
636 619
 
637 620
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
638  
-msgid ""
639  
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
640  
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
641  
-msgstr ""
642  
-"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
643  
-"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
  621
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  622
+msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
644 623
 
645 624
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
646 625
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -707,22 +686,13 @@ msgstr "Odjavi se"
707 686
 
708 687
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
709 688
 #, python-format
710  
-msgid ""
711  
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
712  
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
713  
-"types of objects:"
714  
-msgstr ""
715  
-"Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
716  
-"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
  689
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
  690
+msgstr "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
717 691
 
718 692
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
719 693
 #, python-format
720  
-msgid ""
721  
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
722  
-"the following related items will be deleted:"
723  
-msgstr ""
724  
-"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
725  
-"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
  694
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
  695
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
726 696
 
727 697
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
728 698
 msgid "Yes, I'm sure"
@@ -796,12 +766,8 @@ msgid "Password reset"
796 766
 msgstr "Resetovanje lozinke"
797 767
 
798 768
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
799  
-msgid ""
800  
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
801  
-"your password and e-mail the new one to you."
802  
-msgstr ""
803  
-"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
804  
-"lozinku na dati e-mail."
  769
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
  770
+msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
805 771
 
806 772
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
807 773
 msgid "E-mail address:"
@@ -825,20 +791,12 @@ msgid "Password reset successful"
825 791
 msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
826 792
 
827 793
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
828  
-msgid ""
829  
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
830  
-"should be receiving it shortly."
831  
-msgstr ""
832  
-"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
833  
-"stigne u narednih nekoliko minuta."
  794
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
  795
+msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
834 796
 
835 797
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
836  
-msgid ""
837  
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
838  
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
839  
-msgstr ""
840  
-"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
841  
-"provere ispravnosti unosa."
  798
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
  799
+msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
842 800
 
843 801
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
844 802
 msgid "Old password:"
@@ -910,36 +868,23 @@ msgid ""
910 868
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
911 869
 msgstr ""
912 870
 "\n"
913  
-"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u "
914  
-"vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete "
915  
-"da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup "
916  
-"nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao "
917  
-"\"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je "
918  
-"vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
  871
+"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
919 872
 
920 873
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
921 874
 msgid "Documentation for this page"
922 875
 msgstr "Dokumentacija za ovu stranu"
923 876
 
924 877
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
925  
-msgid ""
926  
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
927  
-"that page."
928  
-msgstr ""
929  
-"Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji "
930  
-"generiše tu stranu."
  878
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
  879
+msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu."
931 880
 
932 881
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
933 882
 msgid "Show object ID"
934 883
 msgstr "Prikaži ID objekta"
935 884
 
936 885
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
937  
-msgid ""
938  
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
939  
-"object."
940  
-msgstr ""
941  
-"Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan "
942  
-"objekt."
  886
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
  887
+msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt."
943 888
 
944 889
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
945 890
 msgid "Edit this object (current window)"
@@ -962,24 +907,16 @@ msgid "redirect from"
962 907
 msgstr "redirekcija od"
963 908
 
964 909
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:8
965  
-msgid ""
966  
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
967  
-"events/search/'."
968  
-msgstr ""
969  
-"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
970  
-"search/'."
  910
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
  911
+msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'."
971 912
 
972 913
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:9
973 914
 msgid "redirect to"
974 915
 msgstr "redirekcija na"
975 916
 
976 917
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:10
977  
-msgid ""
978  
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
979  
-"'http://'."
980  
-msgstr ""
981  
-"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
982  
-"'http://'."
  918
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
  919
+msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
983 920
 
984 921
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:12
985 922
 msgid "redirect"
@@ -990,11 +927,8 @@ msgid "redirects"
990 927
 msgstr "redirekcije"
991 928
 
992 929
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
993  
-msgid ""
994  
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
995  
-msgstr ""
996  
-"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
997  
-"crtu."
  930
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  931
+msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu."
998 932
 
999 933
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
1000 934
 msgid "title"
@@ -1013,12 +947,8 @@ msgid "template name"
1013 947
 msgstr "ime templejta"
1014 948
 
1015 949
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
1016  
-msgid ""
1017  
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1018  
-"use 'flatpages/default'."
1019  
-msgstr ""
1020  
-"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
1021  
-"flatpages/default'."
  950
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
  951
+msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'."
1022 952
 
1023 953
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1024 954
 msgid "registration required"
@@ -1026,9 +956,7 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike"
1026 956
 
1027 957
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1028 958
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1029  
-msgstr ""
1030  
-"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
1031  
-"strani."
  959
+msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
1032 960
 
1033 961
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
1034 962
 msgid "flat page"
@@ -1086,23 +1014,28 @@ msgstr "Januar"
1086 1014
 msgid "February"
1087 1015
 msgstr "Februar"
1088 1016
 
1089  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1017
+#: utils/dates.py:14
  1018
+#: utils/dates.py:27
1090 1019
 msgid "March"
1091 1020
 msgstr "Mart"
1092 1021
 
1093  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1022
+#: utils/dates.py:14
  1023
+#: utils/dates.py:27
1094 1024
 msgid "April"
1095 1025
 msgstr "April"
1096 1026
 
1097  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1027
+#: utils/dates.py:14
  1028
+#: utils/dates.py:27
1098 1029
 msgid "May"
1099 1030
 msgstr "Maj"
1100 1031
 
1101  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1032
+#: utils/dates.py:14
  1033
+#: utils/dates.py:27
1102 1034
 msgid "June"
1103 1035
 msgstr "Jun"
1104 1036
 
1105  
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
  1037
+#: utils/dates.py:15
  1038
+#: utils/dates.py:27
1106 1039
 msgid "July"
1107 1040
 msgstr "Jul"
1108 1041
 
@@ -1157,39 +1090,37 @@ msgstr "Dec."
1157 1090
 #: utils/timesince.py:12
1158 1091
 msgid "year"
1159 1092
 msgid_plural "years"
1160  
-msgstr[0] ""
1161  
-msgstr[1] ""
1162  
-msgstr[2] ""
  1093
+msgstr[0] "godina"
  1094
+msgstr[1] "godine"
  1095
+msgstr[2] "godina"
1163 1096
 
1164 1097
 #: utils/timesince.py:13
1165 1098
 msgid "month"
1166 1099
 msgid_plural "months"
1167  
-msgstr[0] ""
1168  
-msgstr[1] ""
1169  
-msgstr[2] ""
  1100
+msgstr[0] "mesec"
  1101
+msgstr[1] "meseca"
  1102
+msgstr[2] "meseci"
1170 1103
 
1171 1104
 #: utils/timesince.py:14
1172  
-#, fuzzy
1173 1105
 msgid "day"
1174 1106
 msgid_plural "days"
1175  
-msgstr[0] "Maj"
1176  
-msgstr[1] "Maj"
1177  
-msgstr[2] "Maj"
  1107
+msgstr[0] "dan"
  1108
+msgstr[1] "dana"
  1109
+msgstr[2] "dana"
1178 1110
 
1179 1111
 #: utils/timesince.py:15
1180 1112
 msgid "hour"
1181 1113
 msgid_plural "hours"
1182  
-msgstr[0] ""
1183  
-msgstr[1] ""
1184  
-msgstr[2] ""
  1114
+msgstr[0] "sat"
  1115
+msgstr[1] "sata"
  1116
+msgstr[2] "sati"
1185 1117
 
1186 1118
 #: utils/timesince.py:16
1187  
-#, fuzzy
1188 1119
 msgid "minute"
1189 1120
 msgid_plural "minutes"
1190  
-msgstr[0] "sajt"
1191  
-msgstr[1] "sajt"
1192  
-msgstr[2] "sajt"
  1121
+msgstr[0] "minut"
  1122
+msgstr[1] "munuta"
  1123
+msgstr[2] "minuta"
1193 1124
 
1194 1125
 #: models/core.py:7
1195 1126
 msgid "domain name"
@@ -1211,7 +1142,10 @@ msgstr "sajtovi"
1211 1142
 msgid "label"
1212 1143
 msgstr "labela"
1213 1144
 
1214  
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
  1145
+#: models/core.py:29
  1146
+#: models/core.py:40
  1147
+#: models/auth.py:6
  1148
+#: models/auth.py:19
1215 1149
 msgid "name"
1216 1150
 msgstr "ime"
1217 1151
 
@@ -1263,7 +1197,8 @@ msgstr "kodno ime"
1263 1197
 msgid "Permission"
1264 1198
 msgstr "Pravo"
1265 1199
 
1266  
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
  1200
+#: models/auth.py:11
  1201
+#: models/auth.py:58
1267 1202
 msgid "Permissions"
1268 1203
 msgstr "Prava"
1269 1204
 
@@ -1271,7 +1206,8 @@ msgstr "Prava"
1271 1206
 msgid "Group"
1272 1207
 msgstr "Grupa"
1273 1208
 
1274  
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
  1209
+#: models/auth.py:23
  1210
+#: models/auth.py:60
1275 1211
 msgid "Groups"
1276 1212
 msgstr "Grupe"
1277 1213
 
@@ -1297,7 +1233,7 @@ msgstr "lozinka"
1297 1233
 
1298 1234
 #: models/auth.py:37
1299 1235
 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1300  
-msgstr ""
  1236
+msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1301 1237
 
1302 1238
 #: models/auth.py:38
1303 1239
 msgid "staff status"
@@ -1324,11 +1260,8 @@ msgid "date joined"
1324 1260
 msgstr "datum otvaranja naloga"
1325 1261
 
1326 1262
 #: models/auth.py:44
1327  
-msgid ""
1328  
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1329  
-"all permissions granted to each group he/she is in."
1330  
-msgstr ""
1331  
-"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
  1263
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
  1264
+msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
1332 1265
 
1333 1266
 #: models/auth.py:48
1334 1267
 msgid "Users"
@@ -1422,24 +1355,28 @@ msgstr "Švedski"
1422 1355
 msgid "Simplified Chinese"
1423 1356
 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
1424 1357
 
1425  
-#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
  1358
+#: core/formfields.py:59
  1359
+#: core/meta/fields.py:285
  1360
+#: core/meta/fields.py:488
1426 1361
 #: core/meta/fields.py:499
1427 1362
 msgid "This field is required."
1428 1363
 msgstr "Obavezno polje."
1429 1364
 
1430 1365
 #: core/formfields.py:336
1431  
-#, fuzzy, python-format
  1366
+#, python-format
1432 1367
 msgid "Ensure your text is less than %s character."
1433 1368
 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
1434  
-msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s karaktera."
1435  
-msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s karaktera."
1436  
-msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s karaktera."
  1369
+msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova."
  1370
+msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova."
  1371
+msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova."
1437 1372
 
1438 1373
 #: core/formfields.py:341
1439 1374
 msgid "Line breaks are not allowed here."
1440 1375
 msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni."
1441 1376
 
1442  
-#: core/formfields.py:436 core/formfields.py:507 core/formfields.py:545
  1377
+#: core/formfields.py:436
  1378
+#: core/formfields.py:507
  1379
+#: core/formfields.py:545
1443 1380
 #, python-format
1444 1381
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
1445 1382
 msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s."
@@ -1467,8 +1404,7 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
1467 1404
 
1468 1405
 #: core/validators.py:66
1469 1406
 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
1470  
-msgstr ""
1471  
-"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
  1407
+msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
1472 1408
 
1473 1409
 #: core/validators.py:74
1474 1410
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1527,12 +1463,8 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
1527 1463
 msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
1528 1464
 
1529 1465
 #: core/validators.py:150
1530  
-msgid ""
1531  
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1532  
-"corrupted image."
1533  
-msgstr ""
1534  
-"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam "
1535  
-"fajl oštećen."
  1466
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
  1467
+msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
1536 1468
 
1537 1469
 #: core/validators.py:157
1538 1470
 #, python-format
@@ -1543,8 +1475,7 @@ msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
1543 1475
 #: core/validators.py:161
1544 1476
 #, python-format
1545 1477
 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
1546  
-msgstr ""
1547  
-"Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
  1478
+msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
1548 1479
 
1549 1480
 #: core/validators.py:169
1550 1481
 #, python-format
@@ -1574,7 +1505,8 @@ msgstr "Neispravan XML: %s"
1574 1505
 msgid "Invalid URL: %s"
1575 1506
 msgstr "Neispravan URL: %s"
1576 1507
 
1577  
-#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
  1508
+#: core/validators.py:208
  1509
+#: core/validators.py:210
1578 1510
 #, python-format
1579 1511
 msgid "The URL %s is a broken link."
1580 1512
 msgstr "URL %s je neispravan link."
@@ -1601,7 +1533,8 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
1601 1533
 msgid "Please enter something for at least one field."
1602 1534
 msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
1603 1535
 
1604  
-#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
  1536
+#: core/validators.py:266
  1537
+#: core/validators.py:277
1605 1538
 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
1606 1539
 msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
1607 1540
 
@@ -1631,8 +1564,7 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
1631 1564
 #: core/validators.py:351
1632 1565
 #, python-format
1633 1566
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
1634  
-msgid_plural ""
1635  
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
  1567
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1636 1568
 msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
1637 1569
 msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
1638 1570
 msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
@@ -1640,8 +1572,7 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
1640 1572
 #: core/validators.py:354
1641 1573
 #, python-format
1642 1574
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
1643  
-msgid_plural ""
1644  
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
  1575
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1645 1576
 msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
1646 1577
 msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
1647 1578
 msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
@@ -1671,63 +1602,38 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
1671 1602
 
1672 1603
 #: core/validators.py:431
1673 1604
 #, python-format
1674  
-msgid ""
1675  
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
1676  
-msgstr ""
1677  
-"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
  1605
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
  1606
+msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
1678 1607
 
1679 1608
 #: core/validators.py:464
1680 1609
 #, python-format
1681  
-msgid ""
1682  
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
1683  
-"\"%(start)s\".)"
1684  
-msgstr ""
1685  
-"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
1686  
-"(start)s\".)"
  1610
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1611
+msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1687 1612
 
1688 1613
 #: core/validators.py:468
1689 1614
 #, python-format
1690  
-msgid ""
1691  
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
1692  
-"starts with \"%(start)s\".)"
1693  
-msgstr ""
1694  
-"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
1695  
-"počinje sa \"%(start)s\".)"
  1615
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1616
+msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1696 1617
 
1697 1618
 #: core/validators.py:473
1698 1619
 #, python-format
1699  
-msgid ""
1700  
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
1701  
-"(start)s\".)"
1702  
-msgstr ""
1703  
-"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
1704  
-"s\".)"
  1620
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1621
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1705 1622
 
1706 1623
 #: core/validators.py:478
1707 1624
 #, python-format
1708  
-msgid ""
1709  
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
1710  
-"(start)s\".)"
1711  
-msgstr ""
1712  
-"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
  1625
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1626
+msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
1713 1627
 
1714 1628
 #: core/validators.py:482
1715 1629
 #, python-format
1716  
-msgid ""
1717  
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
1718  
-"starts with \"%(start)s\".)"
1719  
-msgstr ""
1720  
-"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
1721  
-"(start)s\".)"
  1630
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1631
+msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1722 1632
 
1723 1633
 #: core/validators.py:487
1724 1634
 #, python-format
1725  
-msgid ""
1726  
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
1727  
-"starts with \"%(start)s\".)"
1728  
-msgstr ""
1729  
-"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
1730  
-"sa \"%(start)s\".)"
  1635
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1636
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1731 1637
 
1732 1638
 #: core/meta/fields.py:46
1733 1639
 #, python-format
@@ -1744,11 +1650,8 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
1744 1650
 msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
1745 1651
 
1746 1652
 #: core/meta/fields.py:132
1747  
-msgid ""
1748  
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1749  
-msgstr ""
1750  
-" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više "
1751  
-"stavki."
  1653
+msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  1654
+msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
1752 1655
 
1753 1656
 #: core/meta/fields.py:508
1754 1657
 msgid "Enter a valid filename."
@@ -1757,15 +1660,13 @@ msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
1757 1660
 #: core/meta/fields.py:777
1758 1661
 #, python-format
1759 1662
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1760  
-msgid_plural ""
1761  
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  1663
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
1762 1664
 msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
1763 1665
 msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
1764 1666
 msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
1765 1667
 
1766 1668
 #~ msgid "Error in Template"
1767 1669
 #~ msgstr "Greška u templejtu"
1768  
-
1769 1670
 #~ msgid ""
1770 1671
 #~ "\n"
1771 1672
 #~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
@@ -1776,3 +1677,4 @@ msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
1776 1677
 #, fuzzy
1777 1678
 #~ msgid "count"
1778 1679
 #~ msgstr "sadržaj"
  1680
+

0 notes on commit 5c49a1e

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.