Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Added Kazakh translation. Refs #17822.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17729 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 661139a29e4193d055e9927afe6bb47151744985 1 parent e47b92d
@jezdez jezdez authored
Showing with 7,205 additions and 0 deletions.
  1. +1 −0  django/conf/global_settings.py
  2. +6 −0 django/conf/locale/__init__.py
  3. BIN  django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  4. +1,207 −0 django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN  django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  6. +837 −0 django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  7. BIN  django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  8. +176 −0 django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/djangojs.po
  9. BIN  django/contrib/admindocs/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  10. +177 −0 django/contrib/admindocs/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  11. BIN  django/contrib/auth/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  12. +281 −0 django/contrib/auth/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  13. BIN  django/contrib/comments/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  14. +300 −0 django/contrib/comments/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  15. BIN  django/contrib/contenttypes/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  16. +45 −0 django/contrib/contenttypes/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  17. BIN  django/contrib/flatpages/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  18. +95 −0 django/contrib/flatpages/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  19. BIN  django/contrib/formtools/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  20. +38 −0 django/contrib/formtools/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  21. BIN  django/contrib/gis/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  22. +95 −0 django/contrib/gis/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  23. BIN  django/contrib/humanize/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  24. +278 −0 django/contrib/humanize/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  25. BIN  django/contrib/localflavor/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  26. +3,526 −0 django/contrib/localflavor/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  27. BIN  django/contrib/messages/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  28. +22 −0 django/contrib/messages/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  29. BIN  django/contrib/redirects/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  30. +48 −0 django/contrib/redirects/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  31. BIN  django/contrib/sessions/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  32. +39 −0 django/contrib/sessions/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
  33. BIN  django/contrib/sites/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
  34. +34 −0 django/contrib/sites/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
View
1  django/conf/global_settings.py
@@ -80,6 +80,7 @@
('it', gettext_noop('Italian')),
('ja', gettext_noop('Japanese')),
('ka', gettext_noop('Georgian')),
+ ('kk', gettext_noop('Kazakh')),
('km', gettext_noop('Khmer')),
('kn', gettext_noop('Kannada')),
('ko', gettext_noop('Korean')),
View
6 django/conf/locale/__init__.py
@@ -209,6 +209,12 @@
'name': 'Georgian',
'name_local': u'\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10e3\u10da\u10d8',
},
+ 'kk': {
+ 'bidi': False,
+ 'code': 'kk',
+ 'name': 'Kazakh',
+ 'name_local': u'\u049a\u0430\u0437\u0430\u049b',
+ },
'km': {
'bidi': False,
'code': 'km',
View
BIN  django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,207 django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1207 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
+# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
+# <zharzhan@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:08-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"kk/)\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Arabic"
+msgstr "Араб"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Әзірбайжан"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгар"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгал"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Босния"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталан"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Czech"
+msgstr "Чех"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валлий"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Danish"
+msgstr "Дания"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "German"
+msgstr "Неміс"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Грек"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "English"
+msgstr "Ағылшын"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "British English"
+msgstr "Британдық ағылшын"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испан"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Аргентиналық испан"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Мексикалық испан"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Никарагуа испан"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстон"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Basque"
+msgstr "Баск"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Persian"
+msgstr "Парсы"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фин"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "French"
+msgstr "Француз"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Frisian"
+msgstr "Фриз"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландия"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Galician"
+msgstr "Галиц"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Croatian"
+msgstr "Кроат"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезия"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исладия"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальян"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Japanese"
+msgstr "Жапон"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузин"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмер"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Kannada"
+msgstr "Канада"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Korean"
+msgstr "Корей"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литва"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвия"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македон"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монғол"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Dutch"
+msgstr "Дат"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Норвегиялық букмол"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Норвегиялық нюнор"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пенджаб"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Polish"
+msgstr "Поляк"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португал"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразилиялық португал"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Romanian"
+msgstr "Роман"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Russian"
+msgstr "Орыс"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словак"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Славян"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албан"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Serbian"
+msgstr "Серб"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Сербиялық латын"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Swedish"
+msgstr "Швед"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамиль"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Тай"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Turkish"
+msgstr "Түрік"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украин"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнам"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Жеңілдетілген қытай"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Дәстүрлі қытай"
+
+#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Тура мәнін енгізіңіз."
+
+#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Бұл URL - бузық сілтеме."
+
+#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Тура URL-ді енгізіңіз."
+
+#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Тура e-mail адресті енгізіңіз."
+
+#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын "
+"тура 'slug'-ті енгізіңіз."
+
+#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз."
+
+#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз."
+
+#: core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Бұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз."
+
+#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз."
+
+#: core/validators.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Бұл мәннің кем дегенде %(limit_value)d символдан тұратынын тексеріңіз (кәзір "
+"%(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Бұл мәннің ең көп дегенде %(limit_value)d символдан тұратынын тексеріңіз "
+"(кәзір %(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:764
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr ""
+"%(field_name)s мәні %(date_field)s жолақтың ішінде %(lookup)s үшін бірегей "
+"болу керек."
+
+#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
+msgid "and"
+msgstr "және"
+
+#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:62
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "%r мәні - дұрыс таңдау емес."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Бұл жолақ null болмау керек."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Бұл жолақ бос болмау керек."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:71
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Жолақтын түрі: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
+msgid "Integer"
+msgstr "Бүтін сан"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:552
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either True or False."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:554
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (True немесе False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:605
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Жол (%(max_length)s символға дейін)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:633
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Үтірмен бөлінген бүтін сандар"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:647
+#, python-format
+msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:652
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Дата (уақытсыз)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:732
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:736
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
+"it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:740
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Дата (уақытпен)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:831
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:833
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Ондық сан"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:890
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail адрес"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:906
+msgid "File path"
+msgstr "Файл жолы"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:930
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a float."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:932
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Реал сан"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:993
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1007
+msgid "IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1023
+msgid "IP address"
+msgstr "IP мекенжайы"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1065
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either None, True or False."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1067
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Булеан (True, False немесе None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1116
+msgid "Positive integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1127
+msgid "Positive small integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1138
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1156
+msgid "Small integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1162
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1180
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1182
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1185
+msgid "Time"
+msgstr "Уақыт"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1249
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/files.py:214
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/files.py:321
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:903
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "%(pk)r pk мен %(model)s модель жоқ."
+
+#: db/models/fields/related.py:905
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Foreign Key (тип related field арқылы анықталады)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1033
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "One-to-one қатынас"
+
+#: db/models/fields/related.py:1096
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Many-to-many қатынас"
+
+#: db/models/fields/related.py:1120
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Бірден көп элемент таңдау үшін \"Control\" немесе МасBook-те \"Command\" "
+"батырмасын басып тұрыңыз."
+
+#: forms/fields.py:50
+msgid "This field is required."
+msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті."
+
+#: forms/fields.py:208
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Толық санды енгізіңіз."
+
+#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Сан енгізіңіз."
+
+#: forms/fields.py:264
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Санда ең көп %s цифр болу керек."
+
+#: forms/fields.py:265
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Санда үтірден кейін ең көп %s болу керек."
+
+#: forms/fields.py:266
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Санда үтірге дейін ең көп %s болу керек."
+
+#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз."
+
+#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз."
+
+#: forms/fields.py:409
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз."
+
+#: forms/fields.py:485
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз."
+
+#: forms/fields.py:486
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді."
+
+#: forms/fields.py:487
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Бос файл жіберілді."
+
+#: forms/fields.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Файл атауыныEnsure this filename has at most %(max)d characters (it has "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:489
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес."
+
+#: forms/fields.py:544
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Дұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет."
+
+#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Дұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес."
+
+#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз."
+
+#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
+msgid "Order"
+msgstr "Сұрыптау"
+
+#: forms/formsets.py:321
+msgid "Delete"
+msgstr "Жою"
+
+#: forms/models.py:571
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз."
+
+#: forms/models.py:575
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек."
+
+#: forms/models.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде "
+"%(lookup)s үшін бірегей болу керек."
+
+#: forms/models.py:589
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз."
+
+#: forms/models.py:849
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Кірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді."
+
+#: forms/models.py:910
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ."
+
+#: forms/models.py:1000
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. %s дұрыс таңдаулардың арасында жоқ."
+
+#: forms/models.py:1002
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" бастапқы кілт үшін дұрыс мән емес."
+
+#: forms/util.py:70
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+
+#: forms/widgets.py:325
+msgid "Currently"
+msgstr "Кәзіргі"
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Change"
+msgstr "Түзету"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Clear"
+msgstr "Тазалау"
+
+#: forms/widgets.py:582
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: forms/widgets.py:583
+msgid "Yes"
+msgstr "Иә"
+
+#: forms/widgets.py:584
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: template/defaultfilters.py:797
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "иә,жоқ,мүмкін"
+
+#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d байт"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:836
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s ГБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:838
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s ТБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:839
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s ПБ"
+
+#: utils/dateformat.py:45
+msgid "p.m."
+msgstr "Т.Қ."
+
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "a.m."
+msgstr "Т.Ж."
+
+#: utils/dateformat.py:51
+msgid "PM"
+msgstr "ТҚ"
+
+#: utils/dateformat.py:52
+msgid "AM"
+msgstr "ТЖ"
+
+#: utils/dateformat.py:101
+msgid "midnight"
+msgstr "түнжарым"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "noon"
+msgstr "түсқайта"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Дүйсенбі"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Сейсенбі"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Сәрсенбі"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Бейсенбі"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Жума"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Сенбі"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Жексенбі"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Дб"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Сб"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Бс"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Жм"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Сн"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Жк"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Қаңтар"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Ақпан"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Наурыз"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Сәуір"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Мамыр"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Маусым"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Шілде"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Тамыз"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Қыркүйек"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Қазан"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Қараша"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Желтоқсан"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "қан"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "ақп"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "нау"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "сәу"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "мам"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "мау"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "шіл"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "там"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "қыр"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "қаз"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "қар"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "жел"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Ақп."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Қаң."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Наурыз"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Сәуір"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Мамыр"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Маусым"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Шілде"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Там."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Қыр."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Қаз."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Қар."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Жел."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Қаңтар"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Ақпан"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Наурыз"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Сәуір"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Мамыр"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Маусым"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Шілде"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Тамыз"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "Қыркүйек"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Қазан"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Қараша"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "Желтоқсан"
+
+#: utils/text.py:65
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr ""
+
+#: utils/text.py:234
+msgid "or"
+msgstr "немесе"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:251
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:20
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "жыл"
+
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "ай"
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "апта"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "күн"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "сағат"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+
+#: utils/timesince.py:41
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
+
+#: utils/timesince.py:46
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:52
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: views/static.py:52
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:54
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:95
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr ""
+
+#: views/generic/create_update.py:121
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s ойдағыдай құрылды."
+
+#: views/generic/create_update.py:164
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s ойдағыдай түзетілді."
+
+#: views/generic/create_update.py:207
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s жойылды."
+
+#: views/generic/dates.py:33
+msgid "No year specified"
+msgstr "Жыл таңдалмаған"
+
+#: views/generic/dates.py:58
+msgid "No month specified"
+msgstr "Ай таңдалмаған"
+
+#: views/generic/dates.py:99
+msgid "No day specified"
+msgstr "Күн таңдалмаған"
+
+#: views/generic/dates.py:138
+msgid "No week specified"
+msgstr "Апта таңдалмаған"
+
+#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз"
+
+#: views/generic/dates.py:467
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Болашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s."
+"allow_future False."
+
+#: views/generic/dates.py:501
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "'%(format)s' пішімі үшін дұрыс емес '%(datestr)s' уақыт жолы"
+
+#: views/generic/detail.py:51
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "%(verbose_name)s табылған жоқ"
+
+#: views/generic/list.py:45
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Бет соңғы емес және оны санға түрлендіруге болмайды."
+
+#: views/generic/list.py:50
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
+msgstr "Тура емес бет (%(page_number)s)"
+
+#: views/generic/list.py:117
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Бос тізім және '%(class_name)s.allow_empty' - False."
View
BIN  django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
837 django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,837 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
+# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"kk/)\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: actions.py:48
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді."
+
+#: actions.py:60 options.py:1297
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s өшіре алмайды"
+
+#: actions.py:62 options.py:1299
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Сенімдісіз бе?"
+
+#: actions.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Таңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілді"
+
+#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"
+
+#: filters.py:232
+msgid "Yes"
+msgstr "Иә"
+
+#: filters.py:233
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: filters.py:247
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: filters.py:306
+msgid "Any date"
+msgstr "Кез келген күн"
+
+#: filters.py:307
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгін"
+
+#: filters.py:311
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Өткен 7 күн"
+
+#: filters.py:315
+msgid "This month"
+msgstr "Осы ай"
+
+#: filters.py:319
+msgid "This year"
+msgstr "Осы жыл"
+
+#: forms.py:9
+msgid ""
+"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
+"that both fields are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:18
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Сіздің сессия уақытыңыз өтіп кентті, өтініш, қайты кіріп көріңіз,"
+
+#: forms.py:37
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Сіздің e-mail адресіңіз қолданушы атымен сәйкес келмейді, орнына '%s'-ды "
+"жазып көріңіз."
+
+#: helpers.py:20
+msgid "Action:"
+msgstr "Әрекет:"
+
+#: models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "әрекет уақыты"
+
+#: models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "объекттің id-i"
+
+#: models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr "объекттің repr-i"
+
+#: models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "әрекет белгісі"
+
+#: models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "хабарламаны өзгерту"
+
+#: models.py:30
+msgid "log entry"
+msgstr "Жорнал жазуы"
+
+#: models.py:31
+msgid "log entries"
+msgstr "Жорнал жазулары"
+
+#: models.py:40
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr ""
+
+#: models.py:42
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr ""
+
+#: models.py:44
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr ""
+
+#: models.py:46
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr ""
+
+#: options.py:150 options.py:166
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: options.py:673
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s өзгертілді."
+
+#: options.py:673 options.py:683
+msgid "and"
+msgstr "және"
+
+#: options.py:678
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" қосылды."
+
+#: options.py:682
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" %(name)s-нің %(list)s өзгертілді."
+
+#: options.py:687
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өшірілді."
+
+#: options.py:691
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Ешқандай толтырма өзгермеді."
+
+#: options.py:774
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды."
+
+#: options.py:778 options.py:826
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Төменде сіз қайта өзгерте аласыз."
+
+#: options.py:790 options.py:839
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Төменнен басқа %s қоса аласыз."
+
+#: options.py:824
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өзгертілді."
+
+#: options.py:832
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды. Оны төменде өзгерте аласыз."
+
+#: options.py:901 options.py:1161
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Бірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді."
+
+#: options.py:920
+msgid "No action selected."
+msgstr "Ешқандай әрекет таңдалмады."
+
+#: options.py:1000
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s қосу"
+
+#: options.py:1025 options.py:1269
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Бірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ."
+
+#: options.py:1091
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s өзгету"
+
+#: options.py:1140
+msgid "Database error"
+msgstr "Мәліметтер базасының қатесі"
+
+#: options.py:1203
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] ""
+"one: %(count)s %(name)s өзгертілді.\n"
+"\n"
+"other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді."
+
+#: options.py:1230
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] ""
+"one: %(total_count)s таңдалды\n"
+"\n"
+"other: Барлығы %(total_count)s таңдалды"
+
+#: options.py:1235
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалды"
+
+#: options.py:1285
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді."
+
+#: options.py:1332
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Өзгерес тарихы: %s"
+
+#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
+#: views/decorators.py:23
+msgid "Log in"
+msgstr "Кіру"
+
+#: sites.py:380
+msgid "Site administration"
+msgstr "Сайт әкімшілігі"
+
+#: sites.py:432
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s әкімшілігі"
+
+#: widgets.py:87
+msgid "Date:"
+msgstr "Күнтізбелік күн:"
+
+#: widgets.py:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Уақыт:"
+
+#: widgets.py:161
+msgid "Lookup"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: widgets.py:267
+msgid "Add Another"
+msgstr "Тағы қосу"
+
+#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Бет табылмады"
+
+#: templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Кешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады."
+
+#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
+#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
+#: templates/admin/change_list.html:43
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
+#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: templates/registration/logged_out.html:5
+#: templates/registration/password_change_done.html:7
+#: templates/registration/password_change_form.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
+#: templates/registration/password_reset_done.html:7
+#: templates/registration/password_reset_form.html:7
+msgid "Home"
+msgstr "Негізгі"
+
+#: templates/admin/500.html:8
+msgid "Server error"
+msgstr "Сервердің қатесі"
+
+#: templates/admin/500.html:12
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Сервердің қатесі (500)"
+
+#: templates/admin/500.html:15
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Сервердің қатесі <em>(500)</em>"
+
+#: templates/admin/500.html:16
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Қате пайда болды, бүл қате e-mail арқылы сайт әкімшілігіне жіберілді және "
+"тез арада түзетіледі. Сізге бізді түсінгеніңіз үшін рахмет."
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Таңдалған әрәкетті іске қосу"
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Алға"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Осы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңіз"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Осылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдау"
+
+#: templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Белгілерді өшіру"
+
+#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: templates/admin/base.html:28
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Қош келдіңіз,"
+
+#: templates/admin/base.html:33
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Құжаттама"
+
+#: templates/admin/base.html:35
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
+
+#: templates/admin/base.html:36
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Шығу"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Даңғо сайтының әкімі"
+
+#: templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Даңғо әкімшілігі"
+
+#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
+
+#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
+msgid "History"
+msgstr "Тарих"
+
+#: templates/admin/change_form.html:35
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
+msgid "View on site"
+msgstr "Сайтта көру"
+
+#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
+#: templates/admin/login.html:18
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
+#: templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] ""
+"one: Астындағы қатені дұрыстаңыз.\n"
+"other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз."
+
+#: templates/admin/change_list.html:60
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s қосу"
+
+#: templates/admin/change_list.html:80
+msgid "Filter"
+msgstr "Сүзгіз"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:17
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:18
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:19
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
+#: templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін "
+"өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты "
+"объекттерды өшіруді қажет етеді:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? "
+"Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Иә, сенімдімін"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Бірнеше объекттерді өшіру"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, "
+"бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған "
+"объектілердің барлығын жояды:"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, "
+"таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:"
+
+#: templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s "
+
+#: templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "%(name)s бағдарламадағы қол жетімді улгілер."
+
+#: templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "Өзгетру"
+
+#: templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Бірденке түзетуге рұқсатыңыз жоқ."
+
+#: templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Соңғы әрекеттер"
+
+#: templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "Менің әрекеттерім"
+
+#: templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "Қол жетімдісі жоқ"
+
+#: templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Белгісіз мазмұн"
+
+#: templates/admin/invalid_setup.html:13
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Дерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және "
+"дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар."
+
+#: templates/admin/login.html:34
+msgid "Username:"
+msgstr "Қолданушы аты:"
+
+#: templates/admin/login.html:38
+msgid "Password:"
+msgstr "Құпия сөз:"
+
+#: templates/admin/login.html:45
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/object_history.html:24
+msgid "Date/time"
+msgstr "Өшіру/Уақыт"
+
+#: templates/admin/object_history.html:25
+msgid "User"
+msgstr "Қолданушы"
+
+#: templates/admin/object_history.html:26
+msgid "Action"
+msgstr "Әрекет"
+
+#: templates/admin/object_history.html:40
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Бұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ."
+
+#: templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Барлығын көрсету"
+
+#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
+
+#: templates/admin/search_form.html:7
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s нәтиже"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "Барлығы %(full_result_count)s"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "Жаңадан сақтау"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Сақта және жаңасын қос"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Сақта және өзгертуді жалғастыр"
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы "
+"басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз."
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз."
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"<strong>%(username)s</strong> пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз."
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Password"
+msgstr "Құпия сөз"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: templates/registration/password_change_form.html:43
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Құпия сөз(қайтадан)"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Растау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз."
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос"
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
+msgid "Remove"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
+msgid "Delete?"
+msgstr "Өшіру?"
+
+#: templates/registration/logged_out.html:9
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет."
+
+#: templates/registration/logged_out.html:11
+msgid "Log in again"
+msgstr "Қайтадан кіріңіз"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:8
+#: templates/registration/password_change_form.html:9
+#: templates/registration/password_change_form.html:13
+#: templates/registration/password_change_form.html:25
+msgid "Password change"
+msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:12
+#: templates/registration/password_change_done.html:16
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:18
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Құпия сөзіңіз өзгертілді."
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:27
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия "
+"сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:33
+msgid "Old password"
+msgstr "Ескі құпия сөз"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:38
+msgid "New password"
+msgstr "Жаңа құпия сөз"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:49
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+msgid "Change my password"
+msgstr "Құпия сөзімді өзгерту"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
+#: templates/registration/password_reset_form.html:12
+#: templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Password reset"
+msgstr "Құпия сөзді өзгерту"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Құпия сөзді өзгерту бітті"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді. Жүйеге кіруіңізге болады."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Құпия сөзді өзгерту растау"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Жаңа құпия сөзді енгізіңіз"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "New password:"
+msgstr "Жаңа құпия сөз:"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Құпия сөз (растау):"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Құпия сөзді өзгертуы сәтсіз аяқталды"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Құпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін "
+"пайдаланылды. Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз."
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: templates/registration/password_reset_done.html:16
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:18
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Енгізген e-mail адреске құпия сөзді өзгерту нұскаларын жібердік. Жақын арада "
+"алуыңыз тиіс."
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Сіз %(site_name)s сайтындағы ұяшығыңыздың құпия сөзін өзгертуге сұраныс "
+"жібергендіктен, бұл e-mail-ді алып отырсыз."
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:4
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:8
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:10
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:12
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s тобы"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Құпия сөзді ұмытып қалдыңыз ба? Астыға email адресті енгізіңіз, содан кейін "
+"біз оған құпия сөзді өзгерту нұскаларын жібереміз."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:22
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail адрес:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:22
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Құпия сөзді жаңала"
+
+#: templatetags/admin_list.py:336
+msgid "All dates"
+msgstr "Барлық мерзімдер"
+
+#: views/main.py:30
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ешнарсе)"
+
+#: views/main.py:73
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s таңда"
+
+#: views/main.py:75
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s өзгерту үщін таңда"
View
BIN  django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
176 django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:13-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"kk/)\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
+#, c-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%s бар"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
+#, c-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
+msgid "Filter"
+msgstr "Сүзгіш"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+msgid "Choose all"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+#, c-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
+msgid "Remove"
+msgstr "Өшіру(жою)"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
+#, c-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+#, c-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(cnt)s-ң %(sel)s-ы(і) таңдалды"
+
+#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Сіздің төмендегі өзгермелі алаңдарда(fields) өзгерістеріңіз бар. Егер артық "
+"әрекет жасасаңызб сіз өзгерістеріңізді жоғалтасыз."
+
+#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Сіз өз өзгерістеріңізді сақтамай, әрекет жасадыңыз. Өтініш, сақтау үшін ОК "
+"батырмасын басыңыз және өз әрекетіңізді қайта жасап көріңіз. "
+
+#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Сіз Сақтау батырмасына қарағанда, Go(Алға) батырмасын іздеп отырған "
+"боларсыз, себебі ешқандай өзгеріс жасамай, әрекет жасадыңыз."
+
+#: static/admin/js/calendar.js:26
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Қаңтар Ақпан Наурыз Сәуір Мамыр Маусым Шілде Тамыз Қыркүйек Қазан Қараша "
+"Желтоқсан"
+
+#: static/admin/js/calendar.js:27
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "Ж Д С С Б Ж С"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
+#: static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Көрсету"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Жасыру"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
+msgid "Now"
+msgstr "Қазір"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
+msgid "Clock"
+msgstr "Сағат"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Уақытты таңда"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
+msgid "Midnight"
+msgstr "Түн жарым"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+msgid "6 a.m."
+msgstr "06"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
+msgid "Noon"
+msgstr "Талтүс"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгін"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Күнтізбе"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Кеше"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ертең"
View
BIN  django/contrib/admindocs/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
177 django/contrib/admindocs/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
+# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"kk/)\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
+msgid "tag:"
+msgstr "тег:"
+
+#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
+msgid "filter:"
+msgstr "сүзгіш:"
+
+#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
+msgid "view:"
+msgstr "көрініс:"
+
+#: views.py:187
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "%r app табылмады"
+
+#: views.py:194
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "%(app_label)r app ішінен %(model_name)r үлгісі табылмады"
+
+#: views.py:206
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
+
+#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
+#: views.py:263
+msgid "model:"
+msgstr "модель:"
+
+#: views.py:221 views.py:253
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттер"
+
+#: views.py:225 views.py:258
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "барлық %s"
+
+#: views.py:230 views.py:263
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s саны"
+
+#: views.py:268
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Объекттердің жолақ саны %s"
+
+#: views.py:360
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s urlpattern объектке ұқсамайды"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
+#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
+#: templates/admin_doc/model_index.html:9
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
+#: templates/admin_doc/view_index.html:8
+msgid "Home"
+msgstr "Негізгі"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
+#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
+#: templates/admin_doc/model_index.html:10
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
+#: templates/admin_doc/view_index.html:9
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Букмарклеттер"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Құжаттама букмарклеттері"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Бұл бетке арналған документация"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "Show object ID"
+msgstr "нысан ID'ді көрсет"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Бұл объектты өзгерт (ағымдағы терезеде)"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Бұл объектты өзгерт (жаңа терезеде)"
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Үстіндегідей, бірақ admin бетті жаңа терезеде ашады."
+
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
+#: templates/admin_doc/model_index.html:11
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
+#: templates/admin_doc/view_index.html:10
+msgid "Views"
+msgstr ""
View
BIN  django/contrib/auth/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
281 django/contrib/auth/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# <germanilyin@gmail.com>, 2011.
+# <zhazira.mt@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: yun_man_ger <germanilyin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"kk/)\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: admin.py:41
+msgid "Personal info"
+msgstr "Жеке мағлұмат"
+
+#: admin.py:42
+msgid "Permissions"
+msgstr "Рұқсаттар"
+
+#: admin.py:44
+msgid "Important dates"
+msgstr "Маңызды даталар"
+
+#: admin.py:125
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Құпия сөз ойдағыдай өзгертілді."
+
+#: admin.py:135
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Құпия сөзді өзгерту: %s"
+
+#: forms.py:58
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Осындай атаумен қолданушы бар."
+
+#: forms.py:59 forms.py:247 forms.py:304
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Енгізілген құпия сөздер бірдей емес."
+
+#: forms.py:61 forms.py:106 forms.py:135
+msgid "Username"
+msgstr "Қолданушы атауы"
+
+#: forms.py:63 forms.py:107
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr ""
+"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
+
+#: forms.py:66 forms.py:110
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Бұл мән тек әріптерді, цифрлерді және @/./+/-/_ құрайды."
+
+#: forms.py:68 forms.py:112 forms.py:136 forms.py:306
+msgid "Password"
+msgstr "Құпия сөз"
+
+#: forms.py:70
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Құпия сөз құптамасы"
+
+#: forms.py:72
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Тексеру үшін құпия сөзді үстіндегідей енгізіңіз."
+
+#: forms.py:113
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
+"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
+"form</a>."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:139
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Дұрыс қолданушы атауын және құпия сөзді енгізіңіз. Жолақтын екеуі де үлкен-"
+"кішілігін ескерілетін болғанын байқаңыз."
+
+#: forms.py:141
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Cіздің веб-шолғышыңызде cookies доғарылған сияқты. Кіру үшін Сookies-ті қосу "
+"керек."
+
+#: forms.py:143
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Бұл тіркелгі белсенді емес."
+
+#: forms.py:187
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"e-mail адреске сәйкес келетін тіркелгі жоқ. Тіркелгендігіңізге сенімдісіз бе?"
+
+#: forms.py:189
+msgid ""
+"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
+"password."
+msgstr ""
+"Бұл email адреспен байланыстырылған пайдаланушы құпия сөзді өзгерте алмайды."
+
+#: forms.py:192
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: forms.py:249
+msgid "New password"
+msgstr "Жаңа құпия сөз"
+
+#: forms.py:251
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Жаңа құпия сөз құптамасы"
+
+#: forms.py:280
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Ескі құпия сөз қате енгізілді. Қайтадан енгізіңіз."
+
+#: forms.py:283
+msgid "Old password"
+msgstr "Ескі құпия сөз"
+
+#: forms.py:308
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Құпия сөз (қайтадан)"
+
+#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
+#: hashers.py:389
+msgid "algorithm"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:219
+msgid "iterations"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
+msgid "salt"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:270
+msgid "work factor"
+msgstr ""
+
+#: hashers.py:272
+msgid "checksum"
+msgstr ""
+
+#: models.py:66 models.py:113
+msgid "name"
+msgstr "атау"
+
+#: models.py:68
+msgid "codename"
+msgstr "кодтық атау"
+
+#: models.py:72
+msgid "permission"
+msgstr "рұқсат"
+
+#: models.py:73 models.py:115
+msgid "permissions"
+msgstr "рұқсаттар"
+
+#: models.py:120
+msgid "group"
+msgstr "топ"
+
+#: models.py:121 models.py:250
+msgid "groups"
+msgstr "топтар"
+
+#: models.py:232
+msgid "username"
+msgstr "Қолданушы атауы"
+
+#: models.py:233
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr ""
+"Міндетті. 30 немесе одан кем символ. Тек әріптер, цифрлар және @/./+/-/_."
+
+#: models.py:235
+msgid "first name"
+msgstr "аты"
+
+#: models.py:236
+msgid "last name"
+msgstr "жөні"
+
+#: models.py:237
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mail адрес"
+
+#: models.py:238
+msgid "password"
+msgstr "құпия сөз"
+
+#: models.py:239
+msgid "staff status"
+msgstr "қызметкер мәртебесі"
+
+#: models.py:240
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Қолданушының басқарушы сайтына кіре алатындығын білдіреді."
+
+#: models.py:242
+msgid "active"
+msgstr "белсенді"
+
+#: models.py:243
+msgid ""