Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Fixed #14084 -- Updated French translation. Thanks to stephaner.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13580 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 6732c9810126a211a0a8f426f1701e3fdefa3964 1 parent 597e03c
@freakboy3742 freakboy3742 authored
View
BIN  django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
204 django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Argentinean Spanish"
+msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espagnol argentin"
#: conf/global_settings.py:58
@@ -168,98 +168,102 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayâlam"
+
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvégien Bokmal"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:93
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: conf/global_settings.py:95
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbe latin"
-#: conf/global_settings.py:96
+#: conf/global_settings.py:97
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: conf/global_settings.py:97
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
-#: conf/global_settings.py:98
+#: conf/global_settings.py:99
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
-#: conf/global_settings.py:99
+#: conf/global_settings.py:100
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
-#: conf/global_settings.py:100
+#: conf/global_settings.py:101
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: conf/global_settings.py:101
+#: conf/global_settings.py:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: conf/global_settings.py:102
+#: conf/global_settings.py:103
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: conf/global_settings.py:103
+#: conf/global_settings.py:104
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"
-#: conf/global_settings.py:104
+#: conf/global_settings.py:105
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
@@ -311,15 +315,15 @@ msgstr "Ce mois-ci"
msgid "This year"
msgstr "Cette année"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -796,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Password:"
@@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -867,6 +871,10 @@ msgstr ""
"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
"ensuite modifier plus d'options."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe."
+
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
@@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "message"
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
-#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
@@ -1511,7 +1519,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
-#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1112
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "commentaire"
msgid "date/time submitted"
msgstr "date et heure soumises"
-#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:907
msgid "IP address"
msgstr "adresse IP"
@@ -4513,26 +4521,26 @@ msgstr "sites"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Saisissez une valeur valide."
-#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
-#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Cette URL semble être cassée."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
"des traits d'union."
-#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
-#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
@@ -4543,13 +4551,13 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
"s)."
-#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
-#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
@@ -4602,134 +4610,134 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
-#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
-#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
-#: db/models/fields/__init__.py:999
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:972 db/models/fields/__init__.py:983
+#: db/models/fields/__init__.py:1010
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
-#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:861
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Cette valeur doit être un entier."
-#: db/models/fields/__init__.py:490
+#: db/models/fields/__init__.py:493
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
-#: db/models/fields/__init__.py:492
+#: db/models/fields/__init__.py:495
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
-#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:993
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
-#: db/models/fields/__init__.py:567
+#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
-#: db/models/fields/__init__.py:581
+#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Date (without time)"
msgstr "Date (sans l'heure)"
-#: db/models/fields/__init__.py:585
+#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
-#: db/models/fields/__init__.py:586
+#: db/models/fields/__init__.py:589
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Date non valide : %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:667
+#: db/models/fields/__init__.py:670
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:669
+#: db/models/fields/__init__.py:672
msgid "Date (with time)"
msgstr "Date (avec l'heure)"
-#: db/models/fields/__init__.py:735
+#: db/models/fields/__init__.py:738
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
-#: db/models/fields/__init__.py:737
+#: db/models/fields/__init__.py:740
msgid "Decimal number"
msgstr "Nombre décimal"
-#: db/models/fields/__init__.py:792
+#: db/models/fields/__init__.py:795
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/__init__.py:810 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path"
msgstr "Chemin vers le fichier"
-#: db/models/fields/__init__.py:822
+#: db/models/fields/__init__.py:833
msgid "This value must be a float."
msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
-#: db/models/fields/__init__.py:824
+#: db/models/fields/__init__.py:835
msgid "Floating point number"
msgstr "Nombre à virgule flottante"
-#: db/models/fields/__init__.py:883
+#: db/models/fields/__init__.py:894
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Grand entier (8 octets)"
-#: db/models/fields/__init__.py:912
+#: db/models/fields/__init__.py:923
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
-#: db/models/fields/__init__.py:914
+#: db/models/fields/__init__.py:925
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
-#: db/models/fields/__init__.py:1005
+#: db/models/fields/__init__.py:1016
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: db/models/fields/__init__.py:1021
+#: db/models/fields/__init__.py:1032
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: db/models/fields/__init__.py:1025
+#: db/models/fields/__init__.py:1036
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:1109
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
msgid "XML text"
msgstr "Texte XML"
-#: db/models/fields/related.py:799
+#: db/models/fields/related.py:801
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
-#: db/models/fields/related.py:801
+#: db/models/fields/related.py:803
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
-#: db/models/fields/related.py:918
+#: db/models/fields/related.py:921
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Relation un à un"
-#: db/models/fields/related.py:980
+#: db/models/fields/related.py:983
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
-#: db/models/fields/related.py:1000
+#: db/models/fields/related.py:1003
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
"sélectionner plusieurs."
-#: db/models/fields/related.py:1061
+#: db/models/fields/related.py:1064
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -4743,55 +4751,55 @@ msgstr[1] ""
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
-#: forms/fields.py:204
+#: forms/fields.py:203
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Saisissez un nombre entier."
-#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
+#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
msgid "Enter a number."
msgstr "Saisissez un nombre."
-#: forms/fields.py:259
+#: forms/fields.py:258
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
-#: forms/fields.py:260
+#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
-#: forms/fields.py:261
+#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
-#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Saisissez une date valide."
-#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
+#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Saisissez une heure valide."
-#: forms/fields.py:377
+#: forms/fields.py:376
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
-#: forms/fields.py:435
+#: forms/fields.py:434
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
-#: forms/fields.py:436
+#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
-#: forms/fields.py:437
+#: forms/fields.py:436
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Le fichier soumis est vide."
-#: forms/fields.py:438
+#: forms/fields.py:437
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -4799,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
-#: forms/fields.py:473
+#: forms/fields.py:472
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -4807,17 +4815,17 @@ msgstr ""
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
"une image ou bien est corrompu."
-#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
+#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
-#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
+#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
# Si « : » est requis, créer un ticket
-#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
+#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
@@ -4868,28 +4876,28 @@ msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
-#: template/defaultfilters.py:776
+#: template/defaultfilters.py:780
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "oui, non, peut-être"
-#: template/defaultfilters.py:807
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d octet"
msgstr[1] "%(size)d octets"
-#: template/defaultfilters.py:809
+#: template/defaultfilters.py:813
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: template/defaultfilters.py:811
+#: template/defaultfilters.py:815
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: template/defaultfilters.py:812
+#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
@@ -5100,7 +5108,7 @@ msgstr "nov."
msgid "Dec."
msgstr "déc."
-#: utils/text.py:130
+#: utils/text.py:136
msgid "or"
msgstr "ou"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.