Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

fixes #807, #809 and #818 - updated translations for fr, zh_CN and ru.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1270 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 6c83f8ed9282d18323e0d1fa8754f235ef256d27 1 parent eda3e2c
Georg Bauer authored
BIN  django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
429 django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of django.po to french
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>, 2005.
-#
+# translation of django.po to french
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -15,34 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
-msgid "action time"
-msgstr "heure de l'action"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
-msgid "object id"
-msgstr "id de l'objet"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
-msgid "object repr"
-msgstr "repr de l'objet"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
-msgid "action flag"
-msgstr "drapeau de l'action"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
-msgid "change message"
-msgstr "message de modification"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
-msgid "log entry"
-msgstr "entrée de log"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
-msgid "log entries"
-msgstr "entrées de log"
-
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
@@ -314,103 +286,33 @@ msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'équipe %(site_name)s"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirigé depuis"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
-"search/'."
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirigé vers"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
-"débutant par 'http://'."
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr "redirection"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr "redirections"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
-"début et en fin de chaine."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
-msgid "title"
-msgstr "titre"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
-msgid "enable comments"
-msgstr "autoriser les commentaires"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
-msgid "template name"
-msgstr "nom du template"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
-"'flatfiles/default'."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "registration required"
-msgstr "enregistrement requis"
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
+msgid "action time"
+msgstr "heure de l'action"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
-"cette page."
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
+msgid "object id"
+msgstr "id de l'objet"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
-msgid "flat page"
-msgstr "page à plat"
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
+msgid "object repr"
+msgstr "repr de l'objet"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
-msgid "flat pages"
-msgstr "pages à plat"
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
+msgid "action flag"
+msgstr "drapeau de l'action"
-#: utils/translation.py:335
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
+msgid "change message"
+msgstr "message de modification"
-#: utils/translation.py:336
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
+msgid "log entry"
+msgstr "entrée de log"
-#: utils/translation.py:337
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
+msgid "log entries"
+msgstr "entrées de log"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -516,67 +418,152 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Déc."
-#: models/core.py:7
+#: models/core.py:5
msgid "domain name"
msgstr "nom de domaine"
-#: models/core.py:8
+#: models/core.py:6
msgid "display name"
msgstr "nom à afficher"
-#: models/core.py:10
+#: models/core.py:8
msgid "site"
msgstr "site"
-#: models/core.py:11
+#: models/core.py:9
msgid "sites"
msgstr "sites"
-#: models/core.py:28
+#: models/core.py:22
msgid "label"
msgstr "intitulé"
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: models/core.py:31
+#: models/core.py:25
msgid "package"
msgstr "paquetage"
-#: models/core.py:32
+#: models/core.py:26
msgid "packages"
msgstr "paquetages"
-#: models/core.py:42
+#: models/core.py:36
msgid "python module name"
msgstr "nom du module python"
-#: models/core.py:44
+#: models/core.py:38
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
-#: models/core.py:45
+#: models/core.py:39
msgid "content types"
msgstr "types de contenu"
+#: models/core.py:62
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirigé depuis"
+
+#: models/core.py:63
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
+"search/'."
+
+#: models/core.py:64
+msgid "redirect to"
+msgstr "redirigé vers"
+
+#: models/core.py:65
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète "
+"débutant par 'http://'."
+
#: models/core.py:67
+msgid "redirect"
+msgstr "redirection"
+
+#: models/core.py:68
+msgid "redirects"
+msgstr "redirections"
+
+#: models/core.py:81
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: models/core.py:82
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
+"début et en fin de chaine."
+
+#: models/core.py:83
+msgid "title"
+msgstr "titre"
+
+#: models/core.py:84
+msgid "content"
+msgstr "contenu"
+
+#: models/core.py:85
+msgid "enable comments"
+msgstr "autoriser les commentaires"
+
+#: models/core.py:86
+msgid "template name"
+msgstr "nom du template"
+
+#: models/core.py:87
+msgid ""
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatfiles/default'."
+msgstr ""
+"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
+"'flatfiles/default'."
+
+#: models/core.py:88
+msgid "registration required"
+msgstr "enregistrement requis"
+
+#: models/core.py:88
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
+"cette page."
+
+#: models/core.py:92
+msgid "flat page"
+msgstr "page à plat"
+
+#: models/core.py:93
+msgid "flat pages"
+msgstr "pages à plat"
+
+#: models/core.py:114
msgid "session key"
msgstr "clé de session"
-#: models/core.py:68
+#: models/core.py:115
msgid "session data"
msgstr "donnée de session"
-#: models/core.py:69
+#: models/core.py:116
msgid "expire date"
msgstr "date d'expiration"
-#: models/core.py:71
+#: models/core.py:118
msgid "session"
msgstr "session"
-#: models/core.py:72
+#: models/core.py:119
msgid "sessions"
msgstr "sessions"
@@ -669,157 +656,124 @@ msgstr "Information personnelle"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:182
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: conf/global_settings.py:36
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: conf/global_settings.py:40
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:43
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Brazilian"
msgstr "Brésilien"
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:46
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinois traditionnel"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:58
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et "
"des '/'."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:70
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:74
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:81
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), séparés par des virgules."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:93
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:100
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Entrez une adresse IP valide."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:104
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:108
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:112
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:117
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Entrez un nombre entier."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:121
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:125
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:129
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:133
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:137
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:149
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -827,28 +781,28 @@ msgstr ""
"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
"image ou bien est une image corrompue."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:156
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:160
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Les numéros de téléphone doivent être au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est "
"incorrect."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:168
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:172
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Une URL valide est requise."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:186
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -857,69 +811,69 @@ msgstr ""
"Du HTML valide est requis. Les erreurs spécifiques sont:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:193
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML mal formé: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:203
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalide: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:205
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:211
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attention à votre langage,! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
msgstr[1] "Attention à votre langage,! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:252
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "S'il vous plaît, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "S'il vous plaît, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:279
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:291
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:310
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:333
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:344
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:346
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -929,7 +883,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -939,32 +893,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimales"
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:359
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:360
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:373
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:388
msgid "This field is invalid."
msgstr "Ce champ est invalide."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -972,7 +926,7 @@ msgstr ""
"L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
"pas valide."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:459
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -981,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -990,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -999,7 +953,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
"par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -1008,7 +962,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:477
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1017,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1026,19 +980,16 @@ msgstr ""
"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/meta/fields.py:111
+#: core/meta/fields.py:95
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Séparez les ID par des virgules."
-#: core/meta/fields.py:114
+#: core/meta/fields.py:98
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en sélectionner plus "
"d'une."
-#~ msgid "Traditional Chinese"
-#~ msgstr "Chinois traditionnel"
-
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Messages"
BIN  django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
442 django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-10 05:53-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -92,9 +92,8 @@ msgid "Django administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#, fuzzy
msgid "Server error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ (500)"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mailÉ "
+"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ. ïÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÁÊÔÁ ÐÏ e-mail É "
"ÏÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÓËÏÒÅ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÁ. âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ×ÁÓ ÎÁ ÔÅÒÐÅÎÉÅ É ÐÏÍÏÝØ."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
@@ -254,7 +253,7 @@ msgid ""
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
"íÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ÷Ù "
-"ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÇÏ ÏÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÏ."
+"ÄÏÌÖÎÙ ÅÇÏ ×ÓËÏÒÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
@@ -311,216 +310,129 @@ msgstr "
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÁÊÔÁ di %(site_name)s"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr ""
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr ""
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr ""
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
-msgid "content"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
-msgid "enable comments"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
-msgid "template name"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "registration required"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
-msgid "flat page"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
-msgid "flat pages"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation.py:335
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation.py:336
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation.py:337
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÎÅÄÅÌØÎÉË"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "÷ÔÏÒÎÉË"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "óÒÅÄÁ"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "þÅÔ×ÅÒÇ"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "ðÑÔÎÉÃÁ"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "óÕÂÂÏÔÁ"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "÷ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "íÁÒÔ"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "áÐÒÅÌØ"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "íÁÊ"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "éÀÎØ"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "éÀÌØ"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "á×ÇÕÓÔ"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "ïÓÔÑÂÒØ"
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "îÏÑÂÒØ"
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "äÅËÁÂÒØ"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
-msgstr ""
+msgstr "ñÎ×."
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
-msgstr ""
+msgstr "æÅ×."
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
-msgstr ""
+msgstr "á×Ç."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
-msgstr ""
+msgstr "óÅÎ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Oct."
-msgstr ""
+msgstr "ïËÔ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Nov."
-msgstr ""
+msgstr "îÏÑÂ."
#: utils/dates.py:28
msgid "Dec."
-msgstr ""
+msgstr "äÅË."
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÏÍÅÎ"
#: models/core.py:8
msgid "display name"
-msgstr ""
+msgstr "×Ù×ÏÄÉÍÏÅ ÉÍÑ"
#: models/core.py:10
msgid "site"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÁÊÔ"
#: models/core.py:11
msgid "sites"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÁÊÔÙ"
#: models/core.py:28
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ÍÅÔËÁ"
#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
#, fuzzy
@@ -529,76 +441,158 @@ msgstr "
#: models/core.py:31
msgid "package"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÁËÅÔ"
#: models/core.py:32
msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÁËÅÔÙ"
#: models/core.py:42
msgid "python module name"
-msgstr ""
+msgstr "ÉÍÑ python ÍÏÄÕÌÑ"
#: models/core.py:44
msgid "content type"
-msgstr ""
+msgstr "ÔÉÐ ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
#: models/core.py:45
msgid "content types"
+msgstr "ÔÉÐÙ ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+
+#: models/core.py:68
+msgid "redirect from"
+msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ"
+
+#: models/core.py:69
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
msgstr ""
+"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ. ðÒÉÍÅÒ: '/"
+"events/search/'."
-#: models/core.py:67
-msgid "session key"
+#: models/core.py:70
+msgid "redirect to"
+msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ"
+
+#: models/core.py:71
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
msgstr ""
+"üÔÏ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ, ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ (ËÁË ×ÙÛÅ) ÉÌÉ ÐÏÌÎÙÊ URL ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ Ó "
+"'http://'."
-#: models/core.py:68
-msgid "session data"
+#: models/core.py:73
+msgid "redirect"
+msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+
+#: models/core.py:74
+msgid "redirects"
+msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÏ×ÌÅÎÉÑ"
+
+#: models/core.py:87
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: models/core.py:88
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
+"ðÒÉÍÅÒ: '/about/contact/'. âÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÞÔÏ ×ÓÔÁ×ÉÌÉ ÚÁ×ÅÐÒÛÁÀÝÉÊ ÓÌÜÛ."
-#: models/core.py:69
-msgid "expire date"
+#: models/core.py:89
+msgid "title"
+msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+
+#: models/core.py:90
+msgid "content"
+msgstr "ÎÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
+
+#: models/core.py:91
+msgid "enable comments"
+msgstr "ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
+
+#: models/core.py:92
+msgid "template name"
+msgstr "ÉÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+
+#: models/core.py:93
+msgid ""
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatfiles/default'."
msgstr ""
+"ðÒÉÍÅÒ: 'flatfiles/contact_page'. åÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÁ, ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ "
+"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'flatfiles/default'."
-#: models/core.py:71
+#: models/core.py:94
+msgid "registration required"
+msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÁ"
+
+#: models/core.py:94
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "åÓÌÉ ÏÔÍÅÞÅÎÏ, ÔÏÌØËÏ ×ÏÛÅÄÛÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
+
+#: models/core.py:98
+msgid "flat page"
+msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+
+#: models/core.py:99
+msgid "flat pages"
+msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+
+#: models/core.py:117
+msgid "session key"
+msgstr "ËÌÀÞ ÓÅÓÓÉÉ"
+
+#: models/core.py:118
+msgid "session data"
+msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÓÓÉÉ"
+
+#: models/core.py:119
+msgid "expire date"
+msgstr "ÄÁÔÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
+
+#: models/core.py:121
msgid "session"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÅÓÓÉÑ"
-#: models/core.py:72
+#: models/core.py:122
msgid "sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÅÓÓÉÉ"
#: models/auth.py:8
msgid "codename"
-msgstr ""
+msgstr "ËÏÄ"
#: models/auth.py:10
msgid "Permission"
-msgstr ""
+msgstr "ðÒÁ×Á"
#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ðÒÁ×Á"
#: models/auth.py:22
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "çÒÕÐÐÁ"
#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "çÒÕÐÐÙ"
#: models/auth.py:33
#, fuzzy
msgid "username"
-msgstr "éÍÑ:"
+msgstr "îÉË:"
#: models/auth.py:34
msgid "first name"
-msgstr ""
+msgstr "ÉÍÑ"
#: models/auth.py:35
msgid "last name"
-msgstr ""
+msgstr "ÆÁÍÉÌÉÑ"
#: models/auth.py:36
#, fuzzy
@@ -612,7 +606,7 @@ msgstr "
#: models/auth.py:37
msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr ""
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ MD5 ÈÜÛ -- ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -624,19 +618,19 @@ msgstr ""
#: models/auth.py:39
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ÁËÔÉ×ÅÎ"
#: models/auth.py:40
msgid "superuser status"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÔÁÔÕÓ ÁÄÍÉÎÁ"
#: models/auth.py:41
msgid "last login"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ"
#: models/auth.py:42
msgid "date joined"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÁÔÁ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
#: models/auth.py:44
msgid ""
@@ -651,15 +645,15 @@ msgstr "
#: models/auth.py:57
msgid "Personal info"
-msgstr ""
+msgstr "ðÅÒÓÁÎÁÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: models/auth.py:59
msgid "Important dates"
-msgstr ""
+msgstr "÷ÁÖÎÙÅ ÄÁÔÙ"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:182
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: conf/global_settings.py:36
msgid "Bengali"
@@ -674,66 +668,54 @@ msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:40
msgid "German"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "English"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "French"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Brazilian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "òÕÓÓËÊ"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -748,31 +730,31 @@ msgstr "
#: core/validators.py:71
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "úÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
#: core/validators.py:75
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "óÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
#: core/validators.py:82
msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÔÏÌØËÏ ÃÉÆÒÙ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ"
#: core/validators.py:94
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ e-mail ÁÄÒÅÓÁ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÚÁÐÑÔÙÍÉ"
#: core/validators.py:98
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÊ IP ÁÄÒÅÓ"
#: core/validators.py:102
msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
#: core/validators.py:106
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "îÅ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ ÒÎÁÚÒÅÛÅÎÙ"
#: core/validators.py:110
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
@@ -780,23 +762,23 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:115
msgid "Enter a whole number."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ"
#: core/validators.py:119
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "ôÏÌØËÏ ÂÕË×Ù ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
#: core/validators.py:123
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÄÁÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD."
#: core/validators.py:127
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ HH:MM."
#: core/validators.py:131
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÙÅ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ YYYY-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:135
#, fuzzy
@@ -807,26 +789,27 @@ msgstr "E-mail
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
-msgstr ""
+msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ. æÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÚÁÇÒÕÖÁÌÉ, ÂÙÌÏ ÌÉÂÏ ÎÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+"ÉÌÉ ÓÌÏÍÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
#: core/validators.py:154
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr ""
+msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
#: core/validators.py:158
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ÎÅ ×ÅÒÅÎ."
#: core/validators.py:166
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr ""
+msgstr "URL %s ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÒÅÁÌØÎÏÅ ×ÉÄÅÏ QuickTime."
#: core/validators.py:170
msgid "A valid URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "òÅÁÌØÎÙÊ URL ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ."
#: core/validators.py:184
#, python-format
@@ -834,70 +817,72 @@ msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
+"òÅÁÌØÎÙÊ HTML ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ. óÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ:\n"
+"%s"
#: core/validators.py:191
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr ""
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÆÏÒÍÁÔ XML: %s"
#: core/validators.py:201
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ URL: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:203
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr ""
+msgstr "URL %s ÓÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁÀ."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:209
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr ""
+msgstr "÷×ÏÄÉÔÅ ÒÅÁÌØÎÕÀ ÁÂÒÉ×ÉÁÔÕÒÕ ÛÔÁÔÏ× óûá."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:224
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr ""
+msgstr "üÔÏ ÐÏÌÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏ×ÐÏÄÁÔØ Ó '%s' ÐÏÌÅÍ."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:250
msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÒÏÌÎÉÔÅ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÐÏÌÅ."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr ""
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÏÂÁ ÐÏÌÑ ÌÉÂÏ ÏÓÔÁ×ÔÅ ÉÈ ÐÕÓÔÙÍÉ."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:289
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:308
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:331
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:342
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:344
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -905,7 +890,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:347
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -913,71 +898,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:357
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:358
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:371
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:386
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:421
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:424
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:457
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:466
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:471
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:480
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -992,6 +977,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
+" õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ \"Control\", ÉÌÉ \"Command\" ÎÁ íÁËÉÎÔÏÛ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÏÄÎÏÇÏ."
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ <em>(500)</em>"
BIN  django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
View
Binary file not shown
182 django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-11 13:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:55+0800\n"
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,8 @@ msgstr "历史"
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "用户"
@@ -79,9 +80,7 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
@@ -105,12 +104,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
-"谢你的关心。"
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -175,21 +170,13 @@ msgstr "注销"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
-"列类型的对象:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -218,12 +205,8 @@ msgid "Password reset"
msgstr "口令重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
-"件发送给你。"
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -247,19 +230,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "口令重设成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
-"输入的是否正确。"
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -313,9 +289,7 @@ msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
@@ -323,9 +297,7 @@ msgid "redirect to"
msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
@@ -341,8 +313,7 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
@@ -362,12 +333,8 @@ msgid "template name"
msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
+msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
@@ -433,23 +400,28 @@ msgstr "一月"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "七月"
@@ -521,7 +493,10 @@ msgstr "站点"
msgid "label"
msgstr "标签"
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+#: models/core.py:29
+#: models/core.py:40
+#: models/auth.py:6
+#: models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "名称"
@@ -573,7 +548,8 @@ msgstr "代码名称"
msgid "Permission"
msgstr "许可"
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
+#: models/auth.py:11
+#: models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "许可"
@@ -581,7 +557,8 @@ msgstr "许可"
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
+#: models/auth.py:23
+#: models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "组"
@@ -634,11 +611,8 @@ msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@@ -669,9 +643,8 @@ msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: conf/global_settings.py:39
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "西斑牙语"
+msgstr "丹麦语"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "German"
@@ -683,7 +656,7 @@ msgstr "英语"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Spanish"
-msgstr "西斑牙语"
+msgstr "西班牙语"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "French"
@@ -695,7 +668,7 @@ msgstr "加利西亚语"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "冰岛语"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Italian"
@@ -727,7 +700,7 @@ msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典语"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Simplified Chinese"
@@ -798,9 +771,7 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
#: core/validators.py:147
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
#: core/validators.py:154
@@ -841,7 +812,8 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "无效 URL: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:205
+#: core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
@@ -865,7 +837,8 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:263
+#: core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
@@ -895,15 +868,13 @@ msgstr "请输入一个有效的小数。"
#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
#: core/validators.py:361
@@ -931,63 +902,44 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
#: core/validators.py:428
#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:461
#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:465
#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:470
#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:475
#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:479
#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:484
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/meta/fields.py:111
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
#: core/meta/fields.py:114
-msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
+
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.