Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #3673 -- Updated Telugu translation. Thanks Pavithran.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4861 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 6f19ce883232aa8bb6515f1e77a2351b32eec024 1 parent 72235e5
@malcolmt malcolmt authored
View
BIN  django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
132 django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
-msgstr "యూఙర్ ఫ్లాగ్"
+msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్"
#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
-msgstr "యూఙర్ ఫ్లాగులు"
+msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "అపరిచిత యూఙరులు వోటు వేయలేరు"
+msgstr "అపరిచిత యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూఙర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు "
+"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు "
"వ్యాఖ్యానము:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూఙర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు"
+"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు"
"వ్యాఖ్యానములు:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"ఈ వ్యాఖ్యానము స్కెచి యూఙర్ చేసాడు :\n"
+"ఈ వ్యాఖ్యానము స్కెచి యూజర్ చేసాడు :\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్ర
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
-msgstr "యూఙర్ పేరు"
+msgstr "యూజర్ పేరు"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "అన్నీ"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
-msgstr "ఏ రోఙైన"
+msgstr "ఏ రోజైన"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
-msgstr "ఈ రోఙు"
+msgstr "ఈ రోజు"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
-msgstr "గత 7 రోఙుల గా"
+msgstr "గత 7 రోజుల గా"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
@@ -413,13 +413,13 @@ msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
-msgstr "అన్నీ రోఙులు"
+msgstr "అన్నీ రోజులు"
#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
-msgstr "దయచేసి సరైన యూఙర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
+msgstr "దయచేసి సరైన యూజర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@@ -430,22 +430,22 @@ msgstr "లాగ్ ఇన్"
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
-msgstr "దయచేసి మళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్ ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
+msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్ ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "మీ బ్రౌఙర్ పై కుకీస్ అంగీకరించబడేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
+msgstr "మీ బ్రౌజర్ పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "యూఙర్ పేరు లో '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
+msgstr "యూజర్ పేరు లో '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ మీ యూఙర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
+msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ మీ యూజర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"ఙయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
#: contrib/admin/views/auth.py:22
@@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మ
#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద ఙత చేయొచ్చు"
+msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు"
#: contrib/admin/views/main.py:289
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr "%s ని ఙత చేయండి "
+msgstr "%s ని జత చేయండి "
#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
@@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
#: contrib/admin/views/main.py:342
msgid "No fields changed."
-msgstr "మార్చబడలేదు"
+msgstr "ఫీల్డ్స్ ఏమి మార్చబడలేదు"
#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ఙయప్రదంగా మార్చబడిండి"
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ఙయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు"
#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(
#: contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)లు \"%(obj)s\"ఙయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
+msgstr "%(name)లు \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
#: contrib/admin/views/main.py:514
msgid "Are you sure?"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:229
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "వస్తువు"
+msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్ "
#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/auth.py:28
msgid "Add user"
-msgstr "యూఙర్"
+msgstr "యూజర్ ని జత చేయండి"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "తేది/వేళ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
-msgstr "యూఙర్"
+msgstr "యూజర్"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
@@ -760,11 +760,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
-msgstr "డ్ఙాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
+msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదారులు"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr "డ్ఙాంగొ నిర్వాహన"
+msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@@ -782,16 +782,16 @@ msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "తప్పు ఙరిగిండి . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
+msgstr "తప్పు జరిగిండి . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
-msgstr "పేఙి దొరకలేదు"
+msgstr "పేజి దొరకలేదు"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేఙి దొరకలేడు"
+msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేజి దొరకలేడు"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
@@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "మొడల్ లు %(name)లో దొరికే అప్ప్
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)లు"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr "ఙత చేయి"
+msgstr "జత చేయి"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "ఏమి దొరకలేదు"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
-msgstr "%(name)లు ఙత చేయు"
+msgstr "%(name)లు జత చేయు"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
-msgstr "యూఙర్ పేరు"
+msgstr "యూజర్ పేరు"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
msgid "Password"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
-msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు ఙయప్రదమైండి "
+msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు జయప్రదమైండి "
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ ఙయప్రదమైండి"
+msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ జయప్రదమైండి"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "మీ కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేఙి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి "
+msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి "
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "మీ యూఙర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
+msgstr "మీ యూజర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -1103,19 +1103,19 @@ msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
-msgstr "వస్తువు"
+msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "వస్తువు"
+msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "వస్తువు"
+msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "వస్తువు"
+msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) "
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూఙర్లు పేఙి చూడలేస్తారు"
+msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "గుంపులు"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid "username"
-msgstr "యూఙర్ పేరు"
+msgstr "యూజర్ పేరు"
#: contrib/auth/models.py:90
msgid ""
@@ -1309,15 +1309,15 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
-msgstr "యూఙర్ అనుమతులు"
+msgstr "యూజర్ అనుమతులు"
#: contrib/auth/models.py:105
msgid "user"
-msgstr "యూఙర్"
+msgstr "యూజర్"
#: contrib/auth/models.py:106
msgid "users"
-msgstr "యూఙర్లు"
+msgstr "యూజర్లు"
#: contrib/auth/models.py:111
msgid "Personal info"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "ఆదివారము"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
-msgstr "ఙాన్వరి "
+msgstr "జాన్వరి "
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "మే"
#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
-msgstr "ఙూను"
+msgstr "జూను"
#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
-msgstr "ఙులై"
+msgstr "జులై"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "డిసెంబర్"
#: utils/dates.py:19
msgid "jan"
-msgstr "ఙాన్"
+msgstr "జాన్"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
@@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "మే"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr "ఙూన్"
+msgstr "జూన్"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr "ఙుల్"
+msgstr "జుల్"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "డిస్"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
-msgstr "ఙాన్"
+msgstr "జాన్"
#: utils/dates.py:27
msgid "Feb."
@@ -1570,8 +1570,8 @@ msgstr[1] "వారాలు"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] "రోఙు"
-msgstr[1] "రోఙులు"
+msgstr[0] "రోజు"
+msgstr[1] "రోజులు"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "బెంగాలి"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Czech"
-msgstr "క్ఙెఖ్"
+msgstr "క్జెఖ్"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "డానిశ్"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "German"
-msgstr "ఙెర్మన్"
+msgstr "జెర్మన్"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Greek"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "స్పానిష్"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "అర్ఙంటీనా స్పానిష్"
+msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Finnish"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "ఇటాలియవ్"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Japanese"
-msgstr "ఙపనీస్"
+msgstr "జపనీస్"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Dutch"
@@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr "డట్చ్"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Norwegian"
-msgstr "నార్వీఙియన్"
+msgstr "నార్వీజియన్"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Brazilian"
-msgstr "బ్రఙీలియన్"
+msgstr "బ్రజీలియన్"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Romanian"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:242
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాఙ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
+msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
#: core/validators.py:256
#, python-format
@@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr ""
#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "%(verbose_name)లు ఙయప్రదంగా తయారయింది"
+msgstr "%(verbose_name)లు జయప్రదంగా తయారయింది"
#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(verbose_name)లు ఙయప్రదంగా @@"
+msgstr "%(verbose_name)లు జయప్రదంగా @@"
#: views/generic/create_update.py:184
#, python-format
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.