Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Updated Argentinian spanish translation.

Port of [9325] from the 1.0.X branch to trunk.


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9415 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 72751c732fce75de945b57bae981306dfc878be1 1 parent f751d5b
Ramiro Morales authored November 13, 2008
BIN  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
286  django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: Django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 18:31-0300\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 18:34-0300\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2008-11-13 17:13-0200\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 18:06-0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Polish"
156 156
 msgstr "polaco"
157 157
 
158 158
 #: conf/global_settings.py:79
159  
-msgid "Portugese"
  159
+msgid "Portuguese"
160 160
 msgstr "portugués"
161 161
 
162 162
 #: conf/global_settings.py:80
@@ -220,40 +220,40 @@ msgstr ""
220 220
 "<h3>Por %s:</h3>\n"
221 221
 "<ul>\n"
222 222
 
223  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
224  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
  223
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
  224
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
225 225
 msgid "All"
226 226
 msgstr "Todos/as"
227 227
 
228  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  228
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
229 229
 msgid "Any date"
230 230
 msgstr "Cualquier fecha"
231 231
 
232  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
  232
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
233 233
 msgid "Today"
234 234
 msgstr "Hoy"
235 235
 
236  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  236
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
237 237
 msgid "Past 7 days"
238 238
 msgstr "Últimos 7 días"
239 239
 
240  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
  240
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
241 241
 msgid "This month"
242 242
 msgstr "Este mes"
243 243
 
244  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
  244
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
245 245
 msgid "This year"
246 246
 msgstr "Este año"
247 247
 
248  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  248
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
249 249
 msgid "Yes"
250 250
 msgstr "Sí"
251 251
 
252  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  252
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
253 253
 msgid "No"
254 254
 msgstr "No"
255 255
 
256  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
  256
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
257 257
 msgid "Unknown"
258 258
 msgstr "Desconocido"
259 259
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Changed %s."
295 295
 msgstr "Modifica %s."
296 296
 
297 297
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
298  
-#: forms/models.py:275
  298
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
299 299
 msgid "and"
300 300
 msgstr "y"
301 301
 
@@ -346,30 +346,30 @@ msgstr ""
346 346
 "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
347 347
 "abajo."
348 348
 
349  
-#: contrib/admin/options.py:536
  349
+#: contrib/admin/options.py:528
350 350
 #, python-format
351 351
 msgid "Add %s"
352 352
 msgstr "Agregar %s"
353 353
 
354  
-#: contrib/admin/options.py:614
  354
+#: contrib/admin/options.py:606
355 355
 #, python-format
356 356
 msgid "Change %s"
357 357
 msgstr "Modificar %s"
358 358
 
359  
-#: contrib/admin/options.py:646
  359
+#: contrib/admin/options.py:638
360 360
 msgid "Database error"
361 361
 msgstr "Error de base de datos"
362 362
 
363  
-#: contrib/admin/options.py:696
  363
+#: contrib/admin/options.py:688
364 364
 #, python-format
365 365
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
366 366
 msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
367 367
 
368  
-#: contrib/admin/options.py:703
  368
+#: contrib/admin/options.py:695
369 369
 msgid "Are you sure?"
370 370
 msgstr "¿Está seguro?"
371 371
 
372  
-#: contrib/admin/options.py:732
  372
+#: contrib/admin/options.py:724
373 373
 #, python-format
374 374
 msgid "Change history: %s"
375 375
 msgstr "Historia de modificaciones: %s"
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
383 383
 "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note "
384 384
 "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
385 385
 
386  
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
  386
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
387 387
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
388 388
 msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
389 389
 
390  
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
  390
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
391 391
 msgid ""
392 392
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
393 393
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -395,29 +395,29 @@ msgstr ""
395 395
 "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
396 396
 "actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
397 397
 
398  
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
  398
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
399 399
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
400 400
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
401 401
 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
402 402
 
403  
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
  403
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
404 404
 #, python-format
405 405
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
406 406
 msgstr ""
407 407
 "Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
408 408
 "nuevamente usando '%s'."
409 409
 
410  
-#: contrib/admin/sites.py:313
  410
+#: contrib/admin/sites.py:312
411 411
 msgid "Site administration"
412 412
 msgstr "Administración de sitio"
413 413
 
414  
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  414
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
415 415
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
416 416
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
417 417
 msgid "Log in"
418 418
 msgstr "Identificarse"
419 419
 
420  
-#: contrib/admin/sites.py:373
  420
+#: contrib/admin/sites.py:372
421 421
 #, python-format
422 422
 msgid "%s administration"
423 423
 msgstr "Administración de %s"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Actualmente"
448 448
 msgid "Change:"
449 449
 msgstr "Modificar:"
450 450
 
451  
-#: contrib/admin/widgets.py:121
  451
+#: contrib/admin/widgets.py:123
452 452
 msgid "Lookup"
453 453
 msgstr "Buscar"
454 454
 
455  
-#: contrib/admin/widgets.py:228
  455
+#: contrib/admin/widgets.py:230
456 456
 msgid "Add Another"
457 457
 msgstr "Agregar otro/a"
458 458
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
467 467
 
468 468
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
469 469
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
470  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
  470
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
471 471
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
472 472
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
473 473
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -512,18 +512,18 @@ msgstr ""
512 512
 msgid "%(name)s"
513 513
 msgstr "%(name)s"
514 514
 
515  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  515
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
516 516
 msgid "Welcome,"
517 517
 msgstr "Bienvenido,"
518 518
 
519  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  519
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
520 520
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
521 521
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
522 522
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
523 523
 msgid "Documentation"
524 524
 msgstr "Documentación"
525 525
 
526  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  526
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
527 527
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
528 528
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
529 529
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Documentación"
531 531
 msgid "Change password"
532 532
 msgstr "Cambiar contraseña"
533 533
 
534  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  534
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
535 535
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
536 536
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
537 537
 msgid "Log out"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Historia"
557 557
 
558 558
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
559 559
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
560  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  560
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
561 561
 msgid "View on site"
562 562
 msgstr "Ver en el sitio"
563 563
 
@@ -663,6 +663,7 @@ msgid "User"
663 663
 msgstr "Usuario"
664 664
 
665 665
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  666
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
666 667
 msgid "Action"
667 668
 msgstr "Acción"
668 669
 
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
915 916
 msgid "Reset my password"
916 917
 msgstr "Recuperar mi contraseña"
917 918
 
918  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
  919
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
919 920
 msgid "All dates"
920 921
 msgstr "Todas las fechas"
921 922
 
@@ -1060,7 +1061,8 @@ msgstr "Texto"
1060 1061
 msgid "Time"
1061 1062
 msgstr "Hora"
1062 1063
 
1063  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1064
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
  1065
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1064 1066
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1065 1067
 msgid "URL"
1066 1068
 msgstr "URL"
@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgid "Change password: %s"
1177 1179
 msgstr "Cambiar contraseña: %s"
1178 1180
 
1179 1181
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1180  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1182
+#: contrib/auth/models.py:127
1181 1183
 msgid ""
1182 1184
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1183 1185
 "digits and underscores)."
@@ -1249,51 +1251,51 @@ msgstr ""
1249 1251
 "La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
1250 1252
 "nuevamente."
1251 1253
 
1252  
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
  1254
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1253 1255
 msgid "name"
1254 1256
 msgstr "nombre"
1255 1257
 
1256  
-#: contrib/auth/models.py:74
  1258
+#: contrib/auth/models.py:65
1257 1259
 msgid "codename"
1258 1260
 msgstr "nombre en código"
1259 1261
 
1260  
-#: contrib/auth/models.py:77
  1262
+#: contrib/auth/models.py:68
1261 1263
 msgid "permission"
1262 1264
 msgstr "permiso"
1263 1265
 
1264  
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
  1266
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1265 1267
 msgid "permissions"
1266 1268
 msgstr "permisos"
1267 1269
 
1268  
-#: contrib/auth/models.py:99
  1270
+#: contrib/auth/models.py:90
1269 1271
 msgid "group"
1270 1272
 msgstr "grupo"
1271 1273
 
1272  
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1274
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1273 1275
 msgid "groups"
1274 1276
 msgstr "grupos"
1275 1277
 
1276  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1278
+#: contrib/auth/models.py:127
1277 1279
 msgid "username"
1278 1280
 msgstr "nombre de usuario"
1279 1281
 
1280  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1282
+#: contrib/auth/models.py:128
1281 1283
 msgid "first name"
1282 1284
 msgstr "nombre"
1283 1285
 
1284  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1286
+#: contrib/auth/models.py:129
1285 1287
 msgid "last name"
1286 1288
 msgstr "apellido"
1287 1289
 
1288  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1290
+#: contrib/auth/models.py:130
1289 1291
 msgid "e-mail address"
1290 1292
 msgstr "dirección de correo electrónico"
1291 1293
 
1292  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1294
+#: contrib/auth/models.py:131
1293 1295
 msgid "password"
1294 1296
 msgstr "contraseña"
1295 1297
 
1296  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1298
+#: contrib/auth/models.py:131
1297 1299
 msgid ""
1298 1300
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1299 1301
 "password form</a>."
@@ -1301,19 +1303,19 @@ msgstr ""
1301 1303
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de "
1302 1304
 "cambio de contraseña</a>."
1303 1305
 
1304  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1306
+#: contrib/auth/models.py:132
1305 1307
 msgid "staff status"
1306 1308
 msgstr "es staff"
1307 1309
 
1308  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1310
+#: contrib/auth/models.py:132
1309 1311
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1310 1312
 msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración."
1311 1313
 
1312  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1314
+#: contrib/auth/models.py:133
1313 1315
 msgid "active"
1314 1316
 msgstr "activo"
1315 1317
 
1316  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1318
+#: contrib/auth/models.py:133
1317 1319
 msgid ""
1318 1320
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1319 1321
 "instead of deleting accounts."
@@ -1321,11 +1323,11 @@ msgstr ""
1321 1323
 "Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este "
1322 1324
 "campo en lugar de eliminar usuarios."
1323 1325
 
1324  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1326
+#: contrib/auth/models.py:134
1325 1327
 msgid "superuser status"
1326 1328
 msgstr "es superusuario"
1327 1329
 
1328  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1330
+#: contrib/auth/models.py:134
1329 1331
 msgid ""
1330 1332
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1331 1333
 "them."
@@ -1333,15 +1335,15 @@ msgstr ""
1333 1335
 "Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario "
1334 1336
 "asignarle los mismos en forma explícita."
1335 1337
 
1336  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1338
+#: contrib/auth/models.py:135
1337 1339
 msgid "last login"
1338 1340
 msgstr "último ingreso"
1339 1341
 
1340  
-#: contrib/auth/models.py:145
  1342
+#: contrib/auth/models.py:136
1341 1343
 msgid "date joined"
1342 1344
 msgstr "fecha de creación"
1343 1345
 
1344  
-#: contrib/auth/models.py:147
  1346
+#: contrib/auth/models.py:138
1345 1347
 msgid ""
1346 1348
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1347 1349
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1349,19 +1351,19 @@ msgstr ""
1349 1351
 "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá "
1350 1352
 "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca."
1351 1353
 
1352  
-#: contrib/auth/models.py:148
  1354
+#: contrib/auth/models.py:139
1353 1355
 msgid "user permissions"
1354 1356
 msgstr "permisos de usuario"
1355 1357
 
1356  
-#: contrib/auth/models.py:152
  1358
+#: contrib/auth/models.py:143
1357 1359
 msgid "user"
1358 1360
 msgstr "usuario"
1359 1361
 
1360  
-#: contrib/auth/models.py:153
  1362
+#: contrib/auth/models.py:144
1361 1363
 msgid "users"
1362 1364
 msgstr "usuarios"
1363 1365
 
1364  
-#: contrib/auth/models.py:308
  1366
+#: contrib/auth/models.py:300
1365 1367
 msgid "message"
1366 1368
 msgstr "mensaje"
1367 1369
 
@@ -1381,24 +1383,26 @@ msgstr "Contenido"
1381 1383
 msgid "Metadata"
1382 1384
 msgstr "Metadatos"
1383 1385
 
1384  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1386
+#: contrib/comments/forms.py:19
  1387
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1385 1388
 msgid "Name"
1386 1389
 msgstr "Nombre"
1387 1390
 
1388  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1391
+#: contrib/comments/forms.py:20
1389 1392
 msgid "Email address"
1390 1393
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1391 1394
 
1392  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1395
+#: contrib/comments/forms.py:22
  1396
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1393 1397
 msgid "Comment"
1394 1398
 msgstr "Comentario"
1395 1399
 
1396  
-#: contrib/comments/forms.py:26
  1400
+#: contrib/comments/forms.py:25
1397 1401
 msgid ""
1398 1402
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1399 1403
 msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
1400 1404
 
1401  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1405
+#: contrib/comments/forms.py:125
1402 1406
 #, python-format
1403 1407
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1404 1408
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1482,6 +1486,135 @@ msgstr ""
1482 1486
 "\n"
1483 1487
 "http://%(domain)s%(url)s"
1484 1488
 
  1489
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1490
+msgid "Approve a comment"
  1491
+msgstr "Aprobar un comentario"
  1492
+
  1493
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1494
+msgid "Really make this comment public?"
  1495
+msgstr "¿Confirma que realmente desea hacer este comentario público?"
  1496
+
  1497
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1498
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1499
+msgid "Approve"
  1500
+msgstr "Aprobar"
  1501
+
  1502
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1503
+msgid "Thanks for approving"
  1504
+msgstr "¡Gracias por aprobar!"
  1505
+
  1506
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1507
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1508
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1509
+msgid ""
  1510
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1511
+msgstr ""
  1512
+"Gracias por tomarse el tiempo de mejorar la calidad de la discusión en "
  1513
+"nuestro sitio"
  1514
+
  1515
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1516
+msgid "Remove a comment"
  1517
+msgstr "Eliminar un comentario"
  1518
+
  1519
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1520
+msgid "Really remove this comment?"
  1521
+msgstr "¿Confirma que realmente desea eliminar este comentario?"
  1522
+
  1523
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1524
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1525
+msgid "Remove"
  1526
+msgstr "Eliminar"
  1527
+
  1528
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1529
+msgid "Thanks for removing"
  1530
+msgstr "¡Gracias por eliminar!"
  1531
+
  1532
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1533
+msgid "Flag this comment"
  1534
+msgstr "Marcar este comentario"
  1535
+
  1536
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1537
+msgid "Really flag this comment?"
  1538
+msgstr "¿Confirma que realmente desde marcar este comentario?"
  1539
+
  1540
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1541
+msgid "Flag"
  1542
+msgstr "Marcar"
  1543
+
  1544
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1545
+msgid "Thanks for flagging"
  1546
+msgstr "¡Gracias por marcar!"
  1547
+
  1548
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
  1549
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1550
+msgid "Post"
  1551
+msgstr "Remitir"
  1552
+
  1553
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1554
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1555
+msgid "Preview"
  1556
+msgstr "Previsualización"
  1557
+
  1558
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1559
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1560
+msgid "Comment moderation queue"
  1561
+msgstr "Cola de comentarios que necesitan revisión"
  1562
+
  1563
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1564
+msgid "No comments to moderate"
  1565
+msgstr "No hay comentarios que necesiten revisación"
  1566
+
  1567
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1568
+msgid "Email"
  1569
+msgstr "Correo electrónico"
  1570
+
  1571
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1572
+msgid "Authenticated?"
  1573
+msgstr "¿Identificado?"
  1574
+
  1575
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1576
+msgid "IP Address"
  1577
+msgstr "Dirección IP"
  1578
+
  1579
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1580
+msgid "Date posted"
  1581
+msgstr "fecha de creación"
  1582
+
  1583
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1584
+msgid "yes"
  1585
+msgstr "sí"
  1586
+
  1587
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1588
+msgid "no"
  1589
+msgstr "no"
  1590
+
  1591
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1592
+msgid "Thanks for commenting"
  1593
+msgstr "Gracias por dejar su comentario"
  1594
+
  1595
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1596
+msgid "Thank you for your comment"
  1597
+msgstr "Gracias por dejar su comentario"
  1598
+
  1599
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1600
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1601
+msgid "Preview your comment"
  1602
+msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
  1603
+
  1604
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1605
+msgid "Please correct the error below"
  1606
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1607
+msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
  1608
+msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
  1609
+
  1610
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1611
+msgid "Post your comment"
  1612
+msgstr "Enviar su comentario"
  1613
+
  1614
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1615
+msgid "or make changes"
  1616
+msgstr "o realice modificaciones"
  1617
+
1485 1618
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1486 1619
 msgid "python model class name"
1487 1620
 msgstr "nombre de la clase python del modelo"
@@ -3621,14 +3754,14 @@ msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
3621 3754
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3622 3755
 msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3623 3756
 
3624  
-#: db/models/fields/related.py:763
  3757
+#: db/models/fields/related.py:761
3625 3758
 msgid ""
3626 3759
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3627 3760
 msgstr ""
3628 3761
 "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
3629 3762
 "más de uno."
3630 3763
 
3631  
-#: db/models/fields/related.py:840
  3764
+#: db/models/fields/related.py:838
3632 3765
 #, python-format
3633 3766
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3634 3767
 msgid_plural ""
@@ -3743,7 +3876,7 @@ msgstr ""
3743 3876
 "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
3744 3877
 "disponibles."
3745 3878
 
3746  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
  3879
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:703
3747 3880
 msgid "Enter a list of values."
3748 3881
 msgstr "Introduzca una lista de valores."
3749 3882
 
@@ -3760,18 +3893,23 @@ msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente en letras, números o guiones."
3760 3893
 msgid "Order"
3761 3894
 msgstr "Ordenar"
3762 3895
 
3763  
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
  3896
+#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
3764 3897
 #, python-format
3765 3898
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3766 3899
 msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
3767 3900
 
3768  
-#: forms/models.py:584
  3901
+#: forms/models.py:570
  3902
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  3903
+msgstr ""
  3904
+"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
  3905
+
  3906
+#: forms/models.py:633
3769 3907
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3770 3908
 msgstr ""
3771 3909
 "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
3772 3910
 "disponibles."
3773 3911
 
3774  
-#: forms/models.py:655
  3912
+#: forms/models.py:704
3775 3913
 #, python-format
3776 3914
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3777 3915
 msgstr ""

0 notes on commit 72751c7

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.