Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Refs #9512, Updated French translation. Thanks David Larlet.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9349 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 73b458232ef552afce2c767bb8d278421d02a27c 1 parent e972589
@telenieko telenieko authored
View
BIN  django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
297 django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-04 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n"
"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: conf/global_settings.py:80
@@ -219,40 +219,40 @@ msgstr ""
"<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Any date"
msgstr "Toutes les dates"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
msgid "Past 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
msgid "This month"
msgstr "Ce mois-ci"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
msgid "This year"
msgstr "Cette année"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "Modifié %s."
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -345,30 +345,30 @@ msgstr ""
"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
"l'édition ci-dessous."
-#: contrib/admin/options.py:536
+#: contrib/admin/options.py:528
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"
-#: contrib/admin/options.py:614
+#: contrib/admin/options.py:606
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Changement %s"
-#: contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:638
msgid "Database error"
msgstr "Erreur de base de données"
-#: contrib/admin/options.py:696
+#: contrib/admin/options.py:688
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
-#: contrib/admin/options.py:703
+#: contrib/admin/options.py:695
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-#: contrib/admin/options.py:732
+#: contrib/admin/options.py:724
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historique des changements : %s"
@@ -383,12 +383,11 @@ msgstr ""
"que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des "
"majuscules/minuscules)."
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr ""
-"Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée."
+msgstr "Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée."
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -396,28 +395,28 @@ msgstr ""
"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez les "
"activer, recharger cette page, puis rééssayer."
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
-#: contrib/admin/sites.py:313
+#: contrib/admin/sites.py:312
msgid "Site administration"
msgstr "Gestion du site"
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Connectez-vous"
-#: contrib/admin/sites.py:373
+#: contrib/admin/sites.py:372
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administration %s"
@@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "Actuellement :"
msgid "Change:"
msgstr "Modification :"
-#: contrib/admin/widgets.py:121
+#: contrib/admin/widgets.py:123
msgid "Lookup"
msgstr "Recherche :"
-#: contrib/admin/widgets.py:228
+#: contrib/admin/widgets.py:230
msgid "Add Another"
msgstr "Ajouter un autre :"
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -512,18 +511,18 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenue,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Change password"
msgstr "Modifier votre mot de passe"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Historique"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Voir sur le site"
@@ -663,6 +662,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Courriel :"
msgid "Reset my password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"
@@ -1061,7 +1061,8 @@ msgstr "Texte"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1178,7 +1179,7 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -1249,51 +1250,51 @@ msgstr "Ancien mot de passe :"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: contrib/auth/models.py:74
+#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "nom de code"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "permission"
msgstr "permission"
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:90
msgid "group"
msgstr "groupe"
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
msgid "groups"
msgstr "groupes"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:127
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:128
msgid "first name"
msgstr "prénom"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:129
msgid "last name"
msgstr "nom"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:130
msgid "e-mail address"
msgstr "courriel"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1301,19 +1302,19 @@ msgstr ""
"Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire "
"de changement de mot de passe</a>."
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid "staff status"
msgstr "statut équipe"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid "active"
msgstr "actif"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1321,11 +1322,11 @@ msgstr ""
"Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. "
"Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "superuser status"
msgstr "statut super-utilisateur"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -1333,15 +1334,15 @@ msgstr ""
"Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
"explicitement."
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "last login"
msgstr "dernière connexion"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "date joined"
msgstr "date d'inscription"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1350,19 +1351,19 @@ msgstr ""
"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
"appartient. "
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "user permissions"
msgstr "permissions de l'utilisateur"
-#: contrib/auth/models.py:152
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
-#: contrib/auth/models.py:153
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
-#: contrib/auth/models.py:308
+#: contrib/auth/models.py:300
msgid "message"
msgstr "message"
@@ -1382,26 +1383,28 @@ msgstr "contenu"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonnée"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "Courriel"
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: contrib/comments/forms.py:26
+#: contrib/comments/forms.py:25
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être "
"considéré comme étant indésirable"
-#: contrib/comments/forms.py:126
+#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1487,6 +1490,134 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Valider un commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Rendre ce commentaire public ?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Valider"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Merci pour cette validation"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Merci d'avoir pris le temps d'améliorer la qualité de la discussion sur notre site"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Supprimer un commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Supprimer définitivement ce commentaire ?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Merci pour cette suppression"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Signaler ce commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Vraiment signaler ce commentaire ?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Signaler"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Liste de modération des commentaires"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "Aucun commentaire à modérer"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "Authentifié ?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Date de soumission"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Merci pour votre commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Merci pour votre commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Prévisualiser votre commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
+msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Soumettre votre commentaire"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "ou le modifier"
+
#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nom de la classe python du modèle"
@@ -2565,11 +2696,11 @@ msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
-msgid "Estado de México"
+msgid "Estado de México"
msgstr "État de Mexico"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
-msgid "Michoacán"
+msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
@@ -2581,7 +2712,7 @@ msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
-msgid "Nuevo León"
+msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
@@ -2593,7 +2724,7 @@ msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
-msgid "Querétaro"
+msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
@@ -2605,7 +2736,7 @@ msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
-msgid "San Luis Potosí"
+msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
@@ -2629,7 +2760,7 @@ msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
-msgid "Yucatán"
+msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
@@ -3618,14 +3749,14 @@ msgstr "Cette valeur doit être Nulle (None), Vraie (True) ou Fausse (False)."
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/related.py:763
+#: db/models/fields/related.py:761
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un "
"Mac, pour en sélectionner plusieurs."
-#: db/models/fields/related.py:840
+#: db/models/fields/related.py:838
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3735,7 +3866,7 @@ msgstr "Cette URL semble être cassée."
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:710
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Entrez une liste de valeurs."
@@ -3754,18 +3885,22 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Ordre :"
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
+#: forms/models.py:271 forms/models.py:280
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
-#: forms/models.py:584
+#: forms/models.py:577
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance parente."
+
+#: forms/models.py:640
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
"disponibles."
-#: forms/models.py:655
+#: forms/models.py:711
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
View
BIN  django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
4 django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# French translation for js.
# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.