Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #9544 -- Updated Danish translation from Finn Gruwier Larsen.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9381 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 7760ae754a8e88374af906b87babd6afd48677d6 1 parent b69182f
Malcolm Tredinnick authored November 10, 2008
BIN  django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
314  django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:55+0100\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
12 12
 "Language-Team: \n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish"
155 155
 msgstr "Polsk"
156 156
 
157 157
 #: conf/global_settings.py:79
158  
-msgid "Portugese"
  158
+msgid "Portuguese"
159 159
 msgstr "Portugisisk"
160 160
 
161 161
 #: conf/global_settings.py:80
@@ -219,40 +219,40 @@ msgstr ""
219 219
 "<h3>Efter %s:</h3>\n"
220 220
 "<ul>\n"
221 221
 
222  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
223  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
  222
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
  223
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
224 224
 msgid "All"
225 225
 msgstr "Alle"
226 226
 
227  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  227
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
228 228
 msgid "Any date"
229 229
 msgstr "Når som helst"
230 230
 
231  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
  231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
232 232
 msgid "Today"
233 233
 msgstr "I dag"
234 234
 
235  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  235
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
236 236
 msgid "Past 7 days"
237 237
 msgstr "De sidste 7 dage"
238 238
 
239  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
  239
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
240 240
 msgid "This month"
241 241
 msgstr "Denne måned"
242 242
 
243  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
  243
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
244 244
 msgid "This year"
245 245
 msgstr "Dette år"
246 246
 
247  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  247
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
248 248
 msgid "Yes"
249 249
 msgstr "Ja"
250 250
 
251  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  251
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
252 252
 msgid "No"
253 253
 msgstr "Nej"
254 254
 
255  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
  255
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
256 256
 msgid "Unknown"
257 257
 msgstr "Ukendt"
258 258
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s."
294 294
 msgstr "Ændrede %s."
295 295
 
296 296
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
297  
-#: forms/models.py:275
  297
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
298 298
 msgid "and"
299 299
 msgstr "og"
300 300
 
@@ -348,25 +348,25 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
348 348
 msgid "Add %s"
349 349
 msgstr "Tilføj %s"
350 350
 
351  
-#: contrib/admin/options.py:605
  351
+#: contrib/admin/options.py:606
352 352
 #, python-format
353 353
 msgid "Change %s"
354 354
 msgstr "Ret %s"
355 355
 
356  
-#: contrib/admin/options.py:637
  356
+#: contrib/admin/options.py:638
357 357
 msgid "Database error"
358 358
 msgstr "databasefejl"
359 359
 
360  
-#: contrib/admin/options.py:687
  360
+#: contrib/admin/options.py:688
361 361
 #, python-format
362 362
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
363 363
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
364 364
 
365  
-#: contrib/admin/options.py:694
  365
+#: contrib/admin/options.py:695
366 366
 msgid "Are you sure?"
367 367
 msgstr "Er du sikker?"
368 368
 
369  
-#: contrib/admin/options.py:723
  369
+#: contrib/admin/options.py:724
370 370
 #, python-format
371 371
 msgid "Change history: %s"
372 372
 msgstr "Ændringshistorik: %s"
@@ -382,8 +382,7 @@ msgstr ""
382 382
 
383 383
 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
384 384
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
385  
-msgstr ""
386  
-"Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
  385
+msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
387 386
 
388 387
 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
389 388
 msgid ""
@@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
463 462
 
464 463
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
465 464
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
466  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
  465
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
467 466
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
468 467
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
469 468
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -507,18 +506,18 @@ msgstr ""
507 506
 msgid "%(name)s"
508 507
 msgstr "%(name)s"
509 508
 
510  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  509
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
511 510
 msgid "Welcome,"
512 511
 msgstr "Velkommen,"
513 512
 
514  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  513
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
515 514
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
516 515
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
517 516
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
518 517
 msgid "Documentation"
519 518
 msgstr "Dokumentation"
520 519
 
521  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  520
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
522 521
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
523 522
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
524 523
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Dokumentation"
526 525
 msgid "Change password"
527 526
 msgstr "Skift adgangskode"
528 527
 
529  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  528
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
530 529
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
531 530
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
532 531
 msgid "Log out"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Historik"
552 551
 
553 552
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
554 553
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
555  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  554
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
556 555
 msgid "View on site"
557 556
 msgstr "Se på website"
558 557
 
@@ -638,8 +637,8 @@ msgid ""
638 637
 "the appropriate user."
639 638
 msgstr ""
640 639
 "Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
641  
-"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for "
642  
-"den pågældende bruger."
  640
+"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den "
  641
+"pågældende bruger."
643 642
 
644 643
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
645 644
 msgid "Username:"
@@ -658,6 +657,7 @@ msgid "User"
658 657
 msgstr "Bruger"
659 658
 
660 659
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  660
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
661 661
 msgid "Action"
662 662
 msgstr "Funktion"
663 663
 
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "E-mail-adresse:"
904 904
 msgid "Reset my password"
905 905
 msgstr "Nulstil min adgangskode"
906 906
 
907  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
  907
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
908 908
 msgid "All dates"
909 909
 msgstr "Alle datoer"
910 910
 
@@ -1049,7 +1049,8 @@ msgstr "Tekst"
1049 1049
 msgid "Time"
1050 1050
 msgstr "Tid"
1051 1051
 
1052  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1052
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
  1053
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1053 1054
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1054 1055
 msgid "URL"
1055 1056
 msgstr "URL"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgid "Change password: %s"
1168 1169
 msgstr "Skift adgangskode: %s"
1169 1170
 
1170 1171
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1171  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1172
+#: contrib/auth/models.py:127
1172 1173
 msgid ""
1173 1174
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1174 1175
 "digits and underscores)."
@@ -1239,51 +1240,51 @@ msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1239 1240
 msgstr ""
1240 1241
 "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
1241 1242
 
1242  
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
  1243
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1243 1244
 msgid "name"
1244 1245
 msgstr "navn"
1245 1246
 
1246  
-#: contrib/auth/models.py:74
  1247
+#: contrib/auth/models.py:65
1247 1248
 msgid "codename"
1248 1249
 msgstr "kodenavn"
1249 1250
 
1250  
-#: contrib/auth/models.py:77
  1251
+#: contrib/auth/models.py:68
1251 1252
 msgid "permission"
1252 1253
 msgstr "rettighed"
1253 1254
 
1254  
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
  1255
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1255 1256
 msgid "permissions"
1256 1257
 msgstr "rettigheder"
1257 1258
 
1258  
-#: contrib/auth/models.py:99
  1259
+#: contrib/auth/models.py:90
1259 1260
 msgid "group"
1260 1261
 msgstr "gruppe"
1261 1262
 
1262  
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1263
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1263 1264
 msgid "groups"
1264 1265
 msgstr "grupper"
1265 1266
 
1266  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1267
+#: contrib/auth/models.py:127
1267 1268
 msgid "username"
1268 1269
 msgstr "brugernavn"
1269 1270
 
1270  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1271
+#: contrib/auth/models.py:128
1271 1272
 msgid "first name"
1272 1273
 msgstr "fornavn"
1273 1274
 
1274  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1275
+#: contrib/auth/models.py:129
1275 1276
 msgid "last name"
1276 1277
 msgstr "efternavn"
1277 1278
 
1278  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1279
+#: contrib/auth/models.py:130
1279 1280
 msgid "e-mail address"
1280 1281
 msgstr "e-mail-adresse"
1281 1282
 
1282  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1283
+#: contrib/auth/models.py:131
1283 1284
 msgid "password"
1284 1285
 msgstr "adgangskode"
1285 1286
 
1286  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1287
+#: contrib/auth/models.py:131
1287 1288
 msgid ""
1288 1289
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1289 1290
 "password form</a>."
@@ -1291,19 +1292,19 @@ msgstr ""
1291 1292
 "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
1292 1293
 "til skift af adgangskode</a>."
1293 1294
 
1294  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1295
+#: contrib/auth/models.py:132
1295 1296
 msgid "staff status"
1296 1297
 msgstr "admin-status"
1297 1298
 
1298  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1299
+#: contrib/auth/models.py:132
1299 1300
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1300 1301
 msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
1301 1302
 
1302  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1303
+#: contrib/auth/models.py:133
1303 1304
 msgid "active"
1304 1305
 msgstr "aktiv"
1305 1306
 
1306  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1307
+#: contrib/auth/models.py:133
1307 1308
 msgid ""
1308 1309
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1309 1310
 "instead of deleting accounts."
@@ -1311,26 +1312,26 @@ msgstr ""
1311 1312
 "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
1312 1313
 "slette en konto."
1313 1314
 
1314  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1315
+#: contrib/auth/models.py:134
1315 1316
 msgid "superuser status"
1316 1317
 msgstr "superbrugerstatus"
1317 1318
 
1318  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1319
+#: contrib/auth/models.py:134
1319 1320
 msgid ""
1320 1321
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1321 1322
 "them."
1322 1323
 msgstr ""
1323 1324
 "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
1324 1325
 
1325  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1326
+#: contrib/auth/models.py:135
1326 1327
 msgid "last login"
1327 1328
 msgstr "sidst logget ind"
1328 1329
 
1329  
-#: contrib/auth/models.py:145
  1330
+#: contrib/auth/models.py:136
1330 1331
 msgid "date joined"
1331 1332
 msgstr "dato for registrering"
1332 1333
 
1333  
-#: contrib/auth/models.py:147
  1334
+#: contrib/auth/models.py:138
1334 1335
 msgid ""
1335 1336
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1336 1337
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1338,19 +1339,19 @@ msgstr ""
1338 1339
 "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
1339 1340
 "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
1340 1341
 
1341  
-#: contrib/auth/models.py:148
  1342
+#: contrib/auth/models.py:139
1342 1343
 msgid "user permissions"
1343 1344
 msgstr "Rettigheder"
1344 1345
 
1345  
-#: contrib/auth/models.py:152
  1346
+#: contrib/auth/models.py:143
1346 1347
 msgid "user"
1347 1348
 msgstr "bruger"
1348 1349
 
1349  
-#: contrib/auth/models.py:153
  1350
+#: contrib/auth/models.py:144
1350 1351
 msgid "users"
1351 1352
 msgstr "brugere"
1352 1353
 
1353  
-#: contrib/auth/models.py:308
  1354
+#: contrib/auth/models.py:300
1354 1355
 msgid "message"
1355 1356
 msgstr "meddelelse"
1356 1357
 
@@ -1370,25 +1371,28 @@ msgstr "Indhold"
1370 1371
 msgid "Metadata"
1371 1372
 msgstr "Metadata"
1372 1373
 
1373  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1374
+#: contrib/comments/forms.py:19
  1375
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1374 1376
 msgid "Name"
1375 1377
 msgstr "Navn"
1376 1378
 
1377  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1379
+#: contrib/comments/forms.py:20
1378 1380
 msgid "Email address"
1379 1381
 msgstr "E-mail-adresse"
1380 1382
 
1381  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1383
+#: contrib/comments/forms.py:22
  1384
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1382 1385
 msgid "Comment"
1383 1386
 msgstr "Kommentar"
1384 1387
 
1385  
-#: contrib/comments/forms.py:26
  1388
+#: contrib/comments/forms.py:25
1386 1389
 msgid ""
1387 1390
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1388  
-msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive "
1389  
-"betragtet som spam."
  1391
+msgstr ""
  1392
+"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
  1393
+"spam."
1390 1394
 
1391  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1395
+#: contrib/comments/forms.py:125
1392 1396
 #, python-format
1393 1397
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1394 1398
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1454,8 +1458,8 @@ msgid ""
1454 1458
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1455 1459
 "only."
1456 1460
 msgstr ""
1457  
-"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er "
1458  
-"e-mail-adressen skrivebeskyttet."
  1461
+"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-"
  1462
+"adressen skrivebeskyttet."
1459 1463
 
1460 1464
 #: contrib/comments/models.py:149
1461 1465
 #, python-format
@@ -1472,6 +1476,134 @@ msgstr ""
1472 1476
 "\n"
1473 1477
 "http://%(domain)s%(url)s"
1474 1478
 
  1479
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1480
+msgid "Approve a comment"
  1481
+msgstr "Godkend en kommentar"
  1482
+
  1483
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1484
+msgid "Really make this comment public?"
  1485
+msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
  1486
+
  1487
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1488
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1489
+msgid "Approve"
  1490
+msgstr "Godkend"
  1491
+
  1492
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1493
+msgid "Thanks for approving"
  1494
+msgstr "Tak for godkendelsen"
  1495
+
  1496
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1497
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1498
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1499
+msgid ""
  1500
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1501
+msgstr ""
  1502
+"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores website."
  1503
+
  1504
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1505
+msgid "Remove a comment"
  1506
+msgstr "Fjern en kommentar"
  1507
+
  1508
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1509
+msgid "Really remove this comment?"
  1510
+msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
  1511
+
  1512
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1513
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1514
+msgid "Remove"
  1515
+msgstr "Fjern"
  1516
+
  1517
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1518
+msgid "Thanks for removing"
  1519
+msgstr "Tak for fjernelsen"
  1520
+
  1521
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1522
+msgid "Flag this comment"
  1523
+msgstr "Flag denne kommentar"
  1524
+
  1525
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1526
+msgid "Really flag this comment?"
  1527
+msgstr "Skal kommentaren flages?"
  1528
+
  1529
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1530
+msgid "Flag"
  1531
+msgstr "Flag"
  1532
+
  1533
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1534
+msgid "Thanks for flagging"
  1535
+msgstr "Tak for flagningen"
  1536
+
  1537
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
  1538
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1539
+msgid "Post"
  1540
+msgstr "Indsend"
  1541
+
  1542
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1543
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1544
+msgid "Preview"
  1545
+msgstr "Forhåndsvis"
  1546
+
  1547
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1548
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1549
+msgid "Comment moderation queue"
  1550
+msgstr "Moderationskø"
  1551
+
  1552
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1553
+msgid "No comments to moderate"
  1554
+msgstr "Ingen kommentarer at moderere"
  1555
+
  1556
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1557
+msgid "Email"
  1558
+msgstr "E-mail"
  1559
+
  1560
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1561
+msgid "Authenticated?"
  1562
+msgstr "Autenticeret?"
  1563
+
  1564
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1565
+msgid "IP Address"
  1566
+msgstr "IP-adresse"
  1567
+
  1568
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1569
+msgid "Date posted"
  1570
+msgstr "Indsendt d."
  1571
+
  1572
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1573
+msgid "yes"
  1574
+msgstr "ja"
  1575
+
  1576
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1577
+msgid "no"
  1578
+msgstr "nej"
  1579
+
  1580
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1581
+msgid "Thanks for commenting"
  1582
+msgstr "Tak for kommenteringen"
  1583
+
  1584
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1585
+msgid "Thank you for your comment"
  1586
+msgstr "Tak for kommentaren"
  1587
+
  1588
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1589
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1590
+msgid "Preview your comment"
  1591
+msgstr "Forhåndsvis kommentar"
  1592
+
  1593
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1594
+msgid "Please correct the error below"
  1595
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1596
+msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
  1597
+msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
  1598
+
  1599
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1600
+msgid "Post your comment"
  1601
+msgstr "Indsend din kommentar"
  1602
+
  1603
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1604
+msgid "or make changes"
  1605
+msgstr "eller gennemfør ændringer"
  1606
+
1475 1607
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1476 1608
 msgid "python model class name"
1477 1609
 msgstr "klassenavn i Python-model"
@@ -1549,8 +1681,9 @@ msgstr "flade sider"
1549 1681
 msgid ""
1550 1682
 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1551 1683
 "form from this page."
1552  
-msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at "
1553  
-"udfylde formularen på denne side."
  1684
+msgstr ""
  1685
+"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde "
  1686
+"formularen på denne side."
1554 1687
 
1555 1688
 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
1556 1689
 msgid "No geometry value provided."
@@ -1866,8 +1999,9 @@ msgstr "Zurich"
1866 1999
 msgid ""
1867 2000
 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1868 2001
 "1234567890 format."
1869  
-msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format "
1870  
-"X1234567<0 eller 1234567890."
  2002
+msgstr ""
  2003
+"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller "
  2004
+"1234567890."
1871 2005
 
1872 2006
 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1873 2007
 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
@@ -1954,8 +2088,8 @@ msgstr ""
1954 2088
 msgid ""
1955 2089
 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1956 2090
 "format."
1957  
-msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet "
1958  
-"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
  2091
+msgstr ""
  2092
+"Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
1959 2093
 
1960 2094
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1961 2095
 msgid "Arava"
@@ -2232,8 +2366,9 @@ msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX."
2232 2366
 msgid ""
2233 2367
 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2234 2368
 "9XXXXXXXX."
2235  
-msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: "
2236  
-"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX."
  2369
+msgstr ""
  2370
+"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
  2371
+"9XXXXXXXX."
2237 2372
 
2238 2373
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2239 2374
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
@@ -2258,8 +2393,8 @@ msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF."
2258 2393
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2259 2394
 msgid ""
2260 2395
 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2261  
-msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet "
2262  
-"XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2396
+msgstr ""
  2397
+"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2263 2398
 
2264 2399
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2265 2400
 msgid "Invalid checksum for bank account number."
@@ -2276,8 +2411,8 @@ msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX."
2276 2411
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2277 2412
 msgid ""
2278 2413
 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2279  
-msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er "
2280  
-"XXXXXX-XXXX."
  2414
+msgstr ""
  2415
+"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX."
2281 2416
 
2282 2417
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2283 2418
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@@ -3708,7 +3843,7 @@ msgstr ""
3708 3843
 "Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
3709 3844
 "valgmuligheder."
3710 3845
 
3711  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
  3846
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
3712 3847
 msgid "Enter a list of values."
3713 3848
 msgstr "Indtast en liste af værdier."
3714 3849
 
@@ -3726,18 +3861,22 @@ msgstr ""
3726 3861
 msgid "Order"
3727 3862
 msgstr "Rækkefølge"
3728 3863
 
3729  
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
  3864
+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
3730 3865
 #, python-format
3731 3866
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3732 3867
 msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
3733 3868
 
3734  
-#: forms/models.py:590
  3869
+#: forms/models.py:587
  3870
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  3871
+msgstr ""
  3872
+
  3873
+#: forms/models.py:650
3735 3874
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3736 3875
 msgstr ""
3737 3876
 "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
3738 3877
 "tilgængelige valgmuligheder."
3739 3878
 
3740  
-#: forms/models.py:661
  3879
+#: forms/models.py:721
3741 3880
 #, python-format
3742 3881
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3743 3882
 msgstr ""
@@ -4103,9 +4242,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
4103 4242
 #~ msgid "approved by staff"
4104 4243
 #~ msgstr "godkendt af personale"
4105 4244
 
4106  
-#~ msgid "free comment"
4107  
-#~ msgstr "fri kommentar"
4108  
-
4109 4245
 #~ msgid "free comments"
4110 4246
 #~ msgstr "frie kommentarer"
4111 4247
 
@@ -4172,9 +4308,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
4172 4308
 #~ msgid "Post a photo"
4173 4309
 #~ msgstr "Indsend et foto"
4174 4310
 
4175  
-#~ msgid "Preview comment"
4176  
-#~ msgstr "Forhåndsvis kommentar"
4177  
-
4178 4311
 #~ msgid "Your name:"
4179 4312
 #~ msgstr "Dit navn:"
4180 4313
 
@@ -4345,8 +4478,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
4345 4478
 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place. Please "
4346 4479
 #~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
4347 4480
 #~ msgstr ""
4348  
-#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast "
4349  
-#~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet."
  4481
+#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. "
  4482
+#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter "
  4483
+#~ "kommaet."
4350 4484
 
4351 4485
 #~ msgid "Please enter a valid floating point number."
4352 4486
 #~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal."

0 notes on commit 7760ae7

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.