Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

newforms-admin: Merged from trunk up to [7377].

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/newforms-admin@7378 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 7822a0639fd029e98e0d6a9d4f2c182f719f8d81 1 parent 1ed6869
Joseph Kocherhans authored March 29, 2008

Showing 33 changed files with 1,126 additions and 720 deletions. Show diff stats Hide diff stats

  1. 0  backends/ado_mssql/__init__.py b/django/db/backends/ado_mssql/__init__.py
  2. 4  django/conf/global_settings.py
  3. BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
  4. 1,150  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  6. 16  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
  7. 12  django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py
  8. 8  django/contrib/admin/views/main.py
  9. 8  django/core/management/sql.py
  10. 2  django/core/paginator.py
  11. 112  django/db/backends/ado_mssql/base.py
  12. 2  django/db/backends/ado_mssql/client.py
  13. 25  django/db/backends/ado_mssql/creation.py
  14. 13  django/db/backends/ado_mssql/introspection.py
  15. 3  django/db/backends/mysql/base.py
  16. 4  django/db/models/fields/related.py
  17. 4  django/views/generic/list_detail.py
  18. 13  django/views/i18n.py
  19. 68  docs/Makefile
  20. 132  docs/conf.py
  21. 3  docs/db-api.txt
  22. 55  docs/i18n.txt
  23. 128  docs/index.txt
  24. 8  docs/install.txt
  25. 2  docs/modelforms.txt
  26. 27  docs/request_response.txt
  27. 2  docs/settings.txt
  28. 2  docs/syndication_feeds.txt
  29. 2  docs/testing.txt
  30. 2  docs/tutorial04.txt
  31. 2  docs/url_dispatch.txt
  32. 20  tests/regressiontests/forms/fields.py
  33. 17  tests/regressiontests/model_regress/models.py
0  backends/ado_mssql/__init__.py b/django/db/backends/ado_mssql/__init__.py
No changes.
4  django/conf/global_settings.py
@@ -114,7 +114,7 @@
114 114
 SEND_BROKEN_LINK_EMAILS = False
115 115
 
116 116
 # Database connection info.
117  
-DATABASE_ENGINE = ''           # 'postgresql_psycopg2', 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'ado_mssql'.
  117
+DATABASE_ENGINE = ''           # 'postgresql_psycopg2', 'postgresql', 'mysql', 'sqlite3' or 'oracle'.
118 118
 DATABASE_NAME = ''             # Or path to database file if using sqlite3.
119 119
 DATABASE_USER = ''             # Not used with sqlite3.
120 120
 DATABASE_PASSWORD = ''         # Not used with sqlite3.
@@ -287,7 +287,7 @@
287 287
 SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False                      # Whether to save the session data on every request.
288 288
 SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False                 # Whether sessions expire when a user closes his browser.
289 289
 SESSION_ENGINE = 'django.contrib.sessions.backends.db'  # The module to store session data
290  
-SESSION_FILE_PATH = None                                # Directory to store session files if using the file session module. If set to None the backend will use a sensible default.
  290
+SESSION_FILE_PATH = None                                # Directory to store session files if using the file session module. If None, the backend will use a sensible default.
291 291
 
292 292
 #########
293 293
 # CACHE #
BIN  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
1,150  django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n"
9  
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 19:49+0100\n"
10  
-"Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n"
11  
-"Language-Team:  <es@li.org>\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2007-02-15 01:00+0200\n"
  9
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:37+0100\n"
  10
+"Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n"
  11
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
12 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Bengalí"
24 24
 
25 25
 #: conf/global_settings.py:41
26 26
 msgid "Bulgarian"
27  
-msgstr "Bulgar"
  27
+msgstr "Búlgar"
28 28
 
29 29
 #: conf/global_settings.py:42
30 30
 msgid "Catalan"
@@ -63,134 +63,143 @@ msgid "Argentinean Spanish"
63 63
 msgstr "Castellà Argentí"
64 64
 
65 65
 #: conf/global_settings.py:51
  66
+#, fuzzy
  67
+msgid "Basque"
  68
+msgstr "Euskadi"
  69
+
  70
+#: conf/global_settings.py:52
66 71
 msgid "Persian"
67 72
 msgstr "Persa"
68 73
 
69  
-#: conf/global_settings.py:52
  74
+#: conf/global_settings.py:53
70 75
 msgid "Finnish"
71 76
 msgstr "Finlandès"
72 77
 
73  
-#: conf/global_settings.py:53
  78
+#: conf/global_settings.py:54
74 79
 msgid "French"
75 80
 msgstr "Francès"
76 81
 
77  
-#: conf/global_settings.py:54
78  
-msgid "Gaeilge"
79  
-msgstr "Gaeilge"
80  
-
81 82
 #: conf/global_settings.py:55
82  
-msgid "Galician"
83  
-msgstr "Galleg"
  83
+msgid "Irish"
  84
+msgstr "Irlandès"
84 85
 
85 86
 #: conf/global_settings.py:56
  87
+msgid "Galician"
  88
+msgstr "Gallec"
  89
+
  90
+#: conf/global_settings.py:57
86 91
 msgid "Hungarian"
87 92
 msgstr "Húngar"
88 93
 
89  
-#: conf/global_settings.py:57
  94
+#: conf/global_settings.py:58
90 95
 msgid "Hebrew"
91 96
 msgstr "Hebreu"
92 97
 
93  
-#: conf/global_settings.py:58
  98
+#: conf/global_settings.py:59
94 99
 msgid "Croatian"
95 100
 msgstr "Croat"
96 101
 
97  
-#: conf/global_settings.py:59
  102
+#: conf/global_settings.py:60
98 103
 msgid "Icelandic"
99 104
 msgstr "Islandès"
100 105
 
101  
-#: conf/global_settings.py:60
  106
+#: conf/global_settings.py:61
102 107
 msgid "Italian"
103 108
 msgstr "Italià"
104 109
 
105  
-#: conf/global_settings.py:61
  110
+#: conf/global_settings.py:62
106 111
 msgid "Japanese"
107 112
 msgstr "Japonès"
108 113
 
109  
-#: conf/global_settings.py:62
  114
+#: conf/global_settings.py:63
  115
+msgid "Georgian"
  116
+msgstr "Georgià"
  117
+
  118
+#: conf/global_settings.py:64
110 119
 msgid "Korean"
111 120
 msgstr "Coreà"
112 121
 
113  
-#: conf/global_settings.py:63
  122
+#: conf/global_settings.py:65
114 123
 msgid "Khmer"
115 124
 msgstr "Khmer"
116 125
 
117  
-#: conf/global_settings.py:64
  126
+#: conf/global_settings.py:66
118 127
 msgid "Kannada"
119 128
 msgstr "Canès"
120 129
 
121  
-#: conf/global_settings.py:65
  130
+#: conf/global_settings.py:67
122 131
 msgid "Latvian"
123 132
 msgstr "Letó"
124 133
 
125  
-#: conf/global_settings.py:66
  134
+#: conf/global_settings.py:68
126 135
 msgid "Macedonian"
127 136
 msgstr "Macedoni"
128 137
 
129  
-#: conf/global_settings.py:67
  138
+#: conf/global_settings.py:69
130 139
 msgid "Dutch"
131 140
 msgstr "Holandès"
132 141
 
133  
-#: conf/global_settings.py:68
  142
+#: conf/global_settings.py:70
134 143
 msgid "Norwegian"
135 144
 msgstr "Norueg"
136 145
 
137  
-#: conf/global_settings.py:69
  146
+#: conf/global_settings.py:71
138 147
 msgid "Polish"
139 148
 msgstr "Polac"
140 149
 
141  
-#: conf/global_settings.py:70
  150
+#: conf/global_settings.py:72
142 151
 msgid "Portugese"
143 152
 msgstr "Portuguès"
144 153
 
145  
-#: conf/global_settings.py:71
  154
+#: conf/global_settings.py:73
146 155
 msgid "Brazilian"
147 156
 msgstr "Brasileny"
148 157
 
149  
-#: conf/global_settings.py:72
  158
+#: conf/global_settings.py:74
150 159
 msgid "Romanian"
151 160
 msgstr "Rumanès"
152 161
 
153  
-#: conf/global_settings.py:73
  162
+#: conf/global_settings.py:75
154 163
 msgid "Russian"
155 164
 msgstr "Rús"
156 165
 
157  
-#: conf/global_settings.py:74
  166
+#: conf/global_settings.py:76
158 167
 msgid "Slovak"
159 168
 msgstr "Eslovac"
160 169
 
161  
-#: conf/global_settings.py:75
  170
+#: conf/global_settings.py:77
162 171
 msgid "Slovenian"
163 172
 msgstr "Esloveni"
164 173
 
165  
-#: conf/global_settings.py:76
  174
+#: conf/global_settings.py:78
166 175
 msgid "Serbian"
167 176
 msgstr "Serbi"
168 177
 
169  
-#: conf/global_settings.py:77
  178
+#: conf/global_settings.py:79
170 179
 msgid "Swedish"
171 180
 msgstr "Suec"
172 181
 
173  
-#: conf/global_settings.py:78
  182
+#: conf/global_settings.py:80
174 183
 msgid "Tamil"
175 184
 msgstr "Tàmil"
176 185
 
177  
-#: conf/global_settings.py:79
  186
+#: conf/global_settings.py:81
178 187
 msgid "Telugu"
179 188
 msgstr "Telugu"
180 189
 
181  
-#: conf/global_settings.py:80
  190
+#: conf/global_settings.py:82
182 191
 msgid "Turkish"
183 192
 msgstr "Turc"
184 193
 
185  
-#: conf/global_settings.py:81
  194
+#: conf/global_settings.py:83
186 195
 msgid "Ukrainian"
187 196
 msgstr "Ucranià"
188 197
 
189  
-#: conf/global_settings.py:82
  198
+#: conf/global_settings.py:84
190 199
 msgid "Simplified Chinese"
191 200
 msgstr "Xinés simplificat"
192 201
 
193  
-#: conf/global_settings.py:83
  202
+#: conf/global_settings.py:85
194 203
 msgid "Traditional Chinese"
195 204
 msgstr "Xinés tradicional"
196 205
 
@@ -203,10 +212,8 @@ msgstr ""
203 212
 "<h3>Per %s:</h3>\n"
204 213
 "<ul>\n"
205 214
 
206  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74
207  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:92
208  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
209  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:173
  215
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
  216
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
210 217
 msgid "All"
211 218
 msgstr "Tots"
212 219
 
@@ -230,20 +237,17 @@ msgstr "Aquest mes"
230 237
 msgid "This year"
231 238
 msgstr "Aquest any"
232 239
 
233  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
234  
-#: newforms/widgets.py:231
  240
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
235 241
 #: oldforms/__init__.py:592
236 242
 msgid "Yes"
237 243
 msgstr "Si"
238 244
 
239  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
240  
-#: newforms/widgets.py:231
  245
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
241 246
 #: oldforms/__init__.py:592
242 247
 msgid "No"
243 248
 msgstr "No"
244 249
 
245  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154
246  
-#: newforms/widgets.py:231
  250
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
247 251
 #: oldforms/__init__.py:592
248 252
 msgid "Unknown"
249 253
 msgstr "Desconegut"
@@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina"
283 287
 
284 288
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
285 289
 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
286  
-msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada"
  290
+msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada"
287 291
 
288 292
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
289 293
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
@@ -315,8 +319,12 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
315 319
 msgstr "Error del servidor <em>(500)</em>"
316 320
 
317 321
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
318  
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
319  
-msgstr "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència."
  322
+msgid ""
  323
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
  324
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  325
+msgstr ""
  326
+"Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu "
  327
+"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència."
320 328
 
321 329
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
322 330
 msgid "Welcome,"
@@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "Lloc administratiu de Django"
344 352
 
345 353
 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
346 354
 msgid "Django administration"
347  
-msgstr "Adminisitració de Django"
  355
+msgstr "Administració de Django"
348 356
 
349 357
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
350 358
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
@@ -364,8 +372,8 @@ msgstr "Veure en el lloc"
364 372
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
365 373
 msgid "Please correct the error below."
366 374
 msgid_plural "Please correct the errors below."
367  
-msgstr[0] "Si us plau, corregeixi l'error mostrat abaix."
368  
-msgstr[1] "Si us plau, corregeixi els errors mostrats abaix."
  375
+msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix."
  376
+msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix."
369 377
 
370 378
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
371 379
 msgid "Ordering"
@@ -387,13 +395,23 @@ msgstr "Eliminar"
387 395
 
388 396
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
389 397
 #, python-format
390  
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
391  
-msgstr "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els tipus d'objecte següents:"
  398
+msgid ""
  399
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  400
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  401
+"following types of objects:"
  402
+msgstr ""
  403
+"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació "
  404
+"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els "
  405
+"tipus d'objecte següents:"
392 406
 
393 407
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
394 408
 #, python-format
395  
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
396  
-msgstr "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? S'esborraran els següents elements relacionats:"
  409
+msgid ""
  410
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  411
+"All of the following related items will be deleted:"
  412
+msgstr ""
  413
+"Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  414
+"S'esborraran els següents elements relacionats:"
397 415
 
398 416
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
399 417
 msgid "Yes, I'm sure"
@@ -411,7 +429,7 @@ msgstr "Filtre"
411 429
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
412 430
 #, python-format
413 431
 msgid "Models available in the %(name)s application."
414  
-msgstr "Models disponibles en la aplicació %(name)s."
  432
+msgstr "Models disponibles en l'aplicació %(name)s."
415 433
 
416 434
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
417 435
 #, python-format
@@ -424,7 +442,7 @@ msgstr "Modificar"
424 442
 
425 443
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
426 444
 msgid "You don't have permission to edit anything."
427  
-msgstr "No té permís per editar res."
  445
+msgstr "No teniu permís per editar res."
428 446
 
429 447
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
430 448
 msgid "Recent Actions"
@@ -439,8 +457,14 @@ msgid "None available"
439 457
 msgstr "Cap disponible"
440 458
 
441 459
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
442  
-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
443  
-msgstr "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat."
  460
+msgid ""
  461
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  462
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  463
+"the appropriate user."
  464
+msgstr ""
  465
+"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. "
  466
+"Assegureu-vos de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és "
  467
+"llegible per l'usuari apropiat."
444 468
 
445 469
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
446 470
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
@@ -454,7 +478,7 @@ msgid "Password:"
454 478
 msgstr "Contrasenya:"
455 479
 
456 480
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
457  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:25
  481
+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
458 482
 msgid "Log in"
459 483
 msgstr "Iniciar sessió"
460 484
 
@@ -475,8 +499,12 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
475 499
 msgstr "F j, Y, H:i "
476 500
 
477 501
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
478  
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
479  
-msgstr "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit utilitzant aquest lloc administratiu."
  502
+msgid ""
  503
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  504
+"admin site."
  505
+msgstr ""
  506
+"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit "
  507
+"utilitzant aquest lloc administratiu."
480 508
 
481 509
 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
482 510
 msgid "Show all"
@@ -515,8 +543,12 @@ msgid "Save"
515 543
 msgstr "Desar"
516 544
 
517 545
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
518  
-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
519  
-msgstr "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions del usuari."
  546
+msgid ""
  547
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  548
+"options."
  549
+msgstr ""
  550
+"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions "
  551
+"de l'usuari."
520 552
 
521 553
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
522 554
 msgid "Username"
@@ -535,12 +567,12 @@ msgstr "Contrasenya (de nou)"
535 567
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
536 568
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
537 569
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
538  
-msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació."
  570
+msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació."
539 571
 
540 572
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
541 573
 #, python-format
542 574
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
543  
-msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>"
  575
+msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>"
544 576
 
545 577
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
546 578
 msgid "Bookmarklets"
@@ -561,28 +593,38 @@ msgid ""
561 593
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
562 594
 msgstr ""
563 595
 "\n"
564  
-"<p class=\"help\">Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la seva barra de\n"
565  
-"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als marcadors.\n"
  596
+"<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la "
  597
+"seva barra de\n"
  598
+"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als "
  599
+"marcadors.\n"
566 600
 "Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n"
567 601
 "Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n"
568 602
 "el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n"
569  
-"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del seu).</p>\n"
  603
+"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del "
  604
+"seu).</p>\n"
570 605
 
571 606
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
572 607
 msgid "Documentation for this page"
573 608
 msgstr "Documentació d'aquesta pàgina"
574 609
 
575 610
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
576  
-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
577  
-msgstr "El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera."
  611
+msgid ""
  612
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  613
+"that page."
  614
+msgstr ""
  615
+"El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera."
578 616
 
579 617
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
580 618
 msgid "Show object ID"
581 619
 msgstr "Mostra el ID de l'objecte"
582 620
 
583 621
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
584  
-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
585  
-msgstr "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les pàgines que representen un únic objecte."
  622
+msgid ""
  623
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  624
+"object."
  625
+msgstr ""
  626
+"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les "
  627
+"pàgines que representen un únic objecte."
586 628
 
587 629
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
588 630
 msgid "Edit this object (current window)"
@@ -590,7 +632,9 @@ msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)"
590 632
 
591 633
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
592 634
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
593  
-msgstr "El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic objecte."
  635
+msgstr ""
  636
+"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic "
  637
+"objecte."
594 638
 
595 639
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
596 640
 msgid "Edit this object (new window)"
@@ -602,7 +646,7 @@ msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra."
602 646
 
603 647
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
604 648
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
605  
-msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui."
  649
+msgstr "Gràcies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui."
606 650
 
607 651
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
608 652
 msgid "Log in again"
@@ -618,15 +662,20 @@ msgstr "Canvi de clau"
618 662
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
619 663
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
620 664
 msgid "Password change successful"
621  
-msgstr "Canvi de clau exitò"
  665
+msgstr "Canvi de clau exitòs"
622 666
 
623 667
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
624 668
 msgid "Your password was changed."
625 669
 msgstr "La seva clau ha estat canviada."
626 670
 
627 671
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
628  
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
629  
-msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que l'ha escrit correctament."
  672
+msgid ""
  673
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  674
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
  675
+msgstr ""
  676
+"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot "
  677
+"seguit introdueixi la seva contrasenya nova dues vegades per verificar que "
  678
+"l'ha escrit correctament."
630 679
 
631 680
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
632 681
 msgid "Old password:"
@@ -654,15 +703,21 @@ msgstr "Restablir contrasenya"
654 703
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
655 704
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
656 705
 msgid "Password reset successful"
657  
-msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit"
  706
+msgstr "Restabliment de contrasenya exitòs"
658 707
 
659 708
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
660  
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
661  
-msgstr "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens ha indicat. L'hauria de rebre en breu."
  709
+msgid ""
  710
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
  711
+"should be receiving it shortly."
  712
+msgstr ""
  713
+"Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens "
  714
+"ha indicat. L'hauria de rebre en breu."
662 715
 
663 716
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
664 717
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
665  
-msgstr "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de contrasenya."
  718
+msgstr ""
  719
+"Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de "
  720
+"contrasenya."
666 721
 
667 722
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
668 723
 #, python-format
@@ -692,8 +747,12 @@ msgid "The %(site_name)s team"
692 747
 msgstr "L'equip de %(site_name)s"
693 748
 
694 749
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
695  
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
696  
-msgstr "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu."
  750
+msgid ""
  751
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
  752
+"your password and e-mail the new one to you."
  753
+msgstr ""
  754
+"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu "
  755
+"electrònic i en crearem una de nova que li enviarem per correu."
697 756
 
698 757
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
699 758
 msgid "E-mail address:"
@@ -723,14 +782,12 @@ msgstr "Modificar:"
723 782
 msgid "All dates"
724 783
 msgstr "Totes les dates"
725 784
 
726  
-#: contrib/admin/views/auth.py:20
727  
-#: contrib/admin/views/main.py:267
  785
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
728 786
 #, python-format
729 787
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
730 788
 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit."
731 789
 
732  
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
733  
-#: contrib/admin/views/main.py:271
  790
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
734 791
 #: contrib/admin/views/main.py:356
735 792
 msgid "You may edit it again below."
736 793
 msgstr "Pot editar-lo de nou abaix."
@@ -741,49 +798,59 @@ msgstr "Afegir usuari"
741 798
 
742 799
 #: contrib/admin/views/auth.py:58
743 800
 msgid "Password changed successfully."
744  
-msgstr "Canvi de clau exitós"
  801
+msgstr "Clau cambiada exitosament"
745 802
 
746 803
 #: contrib/admin/views/auth.py:65
747 804
 #, python-format
748 805
 msgid "Change password: %s"
749 806
 msgstr "Canviar clau: %s"
750 807
 
751  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:11
752  
-#: contrib/auth/forms.py:60
753  
-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
754  
-msgstr "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
  808
+#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
  809
+msgid ""
  810
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
  811
+"sensitive."
  812
+msgstr ""
  813
+"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en "
  814
+"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
755 815
 
756  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:63
757  
-msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
758  
-msgstr "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es preocupi, el seu enviament està emmagatzemat."
  816
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
  817
+msgid ""
  818
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
  819
+"submission has been saved."
  820
+msgstr ""
  821
+"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es "
  822
+"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat."
759 823
 
760  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:70
761  
-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
762  
-msgstr "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar 'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta pàgina i provi-ho de nou. "
  824
+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
  825
+msgid ""
  826
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
  827
+"cookies, reload this page, and try again."
  828
+msgstr ""
  829
+"Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar "
  830
+"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta "
  831
+"pàgina i provi-ho de nou. "
763 832
 
764  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
  833
+#: contrib/admin/views/decorators.py:90
765 834
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
766 835
 msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'."
767 836
 
768  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:86
  837
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
769 838
 #, python-format
770 839
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
771  
-msgstr "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas."
  840
+msgstr ""
  841
+"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas."
772 842
 
773  
-#: contrib/admin/views/doc.py:48
774  
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
  843
+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
775 844
 #: contrib/admin/views/doc.py:52
776 845
 msgid "tag:"
777 846
 msgstr "etiqueta:"
778 847
 
779  
-#: contrib/admin/views/doc.py:79
780  
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
  848
+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
781 849
 #: contrib/admin/views/doc.py:83
782 850
 msgid "filter:"
783 851
 msgstr "filtre:"
784 852
 
785  
-#: contrib/admin/views/doc.py:137
786  
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
  853
+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
787 854
 #: contrib/admin/views/doc.py:141
788 855
 msgid "view:"
789 856
 msgstr "vista:"
@@ -791,7 +858,7 @@ msgstr "vista:"
791 858
 #: contrib/admin/views/doc.py:166
792 859
 #, python-format
793 860
 msgid "App %r not found"
794  
-msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar"
  861
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r"
795 862
 
796 863
 #: contrib/admin/views/doc.py:173
797 864
 #, python-format
@@ -801,12 +868,10 @@ msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r"
801 868
 #: contrib/admin/views/doc.py:185
802 869
 #, python-format
803 870
 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
804  
-msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`"
  871
+msgstr "l'objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`"
805 872
 
806  
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
807  
-#: contrib/admin/views/doc.py:207
808  
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
809  
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
  873
+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
  874
+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
810 875
 msgid "model:"
811 876
 msgstr "model:"
812 877
 
@@ -830,12 +895,9 @@ msgstr "nombre de %s"
830 895
 msgid "Fields on %s objects"
831 896
 msgstr "Camps en objectes %s"
832 897
 
833  
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
834  
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
835  
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
836  
-#: contrib/admin/views/doc.py:312
837  
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
838  
-#: contrib/admin/views/doc.py:315
  898
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
  899
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
  900
+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
839 901
 msgid "Integer"
840 902
 msgstr "Enter"
841 903
 
@@ -843,8 +905,7 @@ msgstr "Enter"
843 905
 msgid "Boolean (Either True or False)"
844 906
 msgstr "Booleà (Verdader o Fals)"
845 907
 
846  
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
847  
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
  908
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
848 909
 #, python-format
849 910
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
850 911
 msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
@@ -869,8 +930,7 @@ msgstr "Número decimal"
869 930
 msgid "E-mail address"
870 931
 msgstr "Adreça de correu electrònic"
871 932
 
872  
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
873  
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
  933
+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
874 934
 #: contrib/admin/views/doc.py:305
875 935
 msgid "File path"
876 936
 msgstr "Ruta del fitxer"
@@ -879,8 +939,7 @@ msgstr "Ruta del fitxer"
879 939
 msgid "Floating point number"
880 940
 msgstr "Número amb punt de coma flotant"
881 941
 
882  
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
883  
-#: contrib/comments/models.py:85
  942
+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
884 943
 msgid "IP address"
885 944
 msgstr "Adreça IP"
886 945
 
@@ -904,8 +963,7 @@ msgstr "Texte"
904 963
 msgid "Time"
905 964
 msgstr "Hora"
906 965
 
907  
-#: contrib/admin/views/doc.py:318
908  
-#: contrib/flatpages/models.py:7
  966
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
909 967
 msgid "URL"
910 968
 msgstr "URL"
911 969
 
@@ -915,7 +973,7 @@ msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)"
915 973
 
916 974
 #: contrib/admin/views/doc.py:320
917 975
 msgid "XML text"
918  
-msgstr "Texte XML"
  976
+msgstr "Text XML"
919 977
 
920 978
 #: contrib/admin/views/doc.py:346
921 979
 #, python-format
@@ -926,8 +984,7 @@ msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'"
926 984
 msgid "Site administration"
927 985
 msgstr "Lloc administratiu"
928 986
 
929  
-#: contrib/admin/views/main.py:280
930  
-#: contrib/admin/views/main.py:365
  987
+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
931 988
 #, python-format
932 989
 msgid "You may add another %s below."
933 990
 msgstr "Pot afegir un altre %s a baix."
@@ -942,10 +999,8 @@ msgstr "Afegir %s"
942 999
 msgid "Added %s."
943 1000
 msgstr "Agregat %s."
944 1001
 
945  
-#: contrib/admin/views/main.py:344
946  
-#: contrib/admin/views/main.py:346
947  
-#: contrib/admin/views/main.py:348
948  
-#: core/validators.py:283
  1002
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
  1003
+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
949 1004
 #: db/models/manipulators.py:309
950 1005
 msgid "and"
951 1006
 msgstr "i"
@@ -967,12 +1022,14 @@ msgstr "Cap camp canviat."
967 1022
 #: contrib/admin/views/main.py:354
968 1023
 #, python-format
969 1024
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
970  
-msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s."
  1025
+msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s."
971 1026
 
972 1027
 #: contrib/admin/views/main.py:362
973 1028
 #, python-format
974  
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
975  
-msgstr "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix."
  1029
+msgid ""
  1030
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  1031
+msgstr ""
  1032
+"S'ha agregat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix."
976 1033
 
977 1034
 #: contrib/admin/views/main.py:400
978 1035
 #, python-format
@@ -996,7 +1053,7 @@ msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit."
996 1053
 
997 1054
 #: contrib/admin/views/main.py:527
998 1055
 msgid "Are you sure?"
999  
-msgstr "Està segur?"
  1056
+msgstr "Esteu segurs?"
1000 1057
 
1001 1058
 #: contrib/admin/views/main.py:549
1002 1059
 #, python-format
@@ -1017,8 +1074,7 @@ msgstr "Seleccioni %s per modificar"
1017 1074
 msgid "Database error"
1018 1075
 msgstr "Error de/en la base de dades"
1019 1076
 
1020  
-#: contrib/auth/forms.py:17
1021  
-#: contrib/auth/forms.py:138
  1077
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1022 1078
 msgid "The two password fields didn't match."
1023 1079
 msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen."
1024 1080
 
@@ -1027,16 +1083,24 @@ msgid "A user with that username already exists."
1027 1083
 msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom."
1028 1084
 
1029 1085
 #: contrib/auth/forms.py:53
1030  
-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1031  
-msgstr "El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes són necessàries per iniciar la sessió."
  1086
+msgid ""
  1087
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
  1088
+"required for logging in."
  1089
+msgstr ""
  1090
+"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes "
  1091
+"són necessàries per iniciar la sessió."
1032 1092
 
1033 1093
 #: contrib/auth/forms.py:62
1034 1094
 msgid "This account is inactive."
1035 1095
 msgstr "Aquest compte està inactiu"
1036 1096
 
1037 1097
 #: contrib/auth/forms.py:84
1038  
-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1039  
-msgstr "Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de que s'ha registrat?"
  1098
+msgid ""
  1099
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
  1100
+"you've registered?"
  1101
+msgstr ""
  1102
+"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de "
  1103
+"que s'ha registrat?"
1040 1104
 
1041 1105
 #: contrib/auth/forms.py:107
1042 1106
 #, python-format
@@ -1049,10 +1113,10 @@ msgstr "Els dos camps de nova contrasenya no coincideixen."
1049 1113
 
1050 1114
 #: contrib/auth/forms.py:124
1051 1115
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1052  
-msgstr "La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou."
  1116
+msgstr ""
  1117
+"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou."
1053 1118
 
1054  
-#: contrib/auth/models.py:73
1055  
-#: contrib/auth/models.py:93
  1119
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
1056 1120
 msgid "name"
1057 1121
 msgstr "nom"
1058 1122
 
@@ -1064,8 +1128,7 @@ msgstr "nom en clau"
1064 1128
 msgid "permission"
1065 1129
 msgstr "permís"
1066 1130
 
1067  
-#: contrib/auth/models.py:79
1068  
-#: contrib/auth/models.py:94
  1131
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
1069 1132
 msgid "permissions"
1070 1133
 msgstr "permissos"
1071 1134
 
@@ -1073,8 +1136,7 @@ msgstr "permissos"
1073 1136
 msgid "group"
1074 1137
 msgstr "grup"
1075 1138
 
1076  
-#: contrib/auth/models.py:98
1077  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1139
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
1078 1140
 msgid "groups"
1079 1141
 msgstr "grups"
1080 1142
 
@@ -1083,8 +1145,12 @@ msgid "username"
1083 1145
 msgstr "nom d'usuari"
1084 1146
 
1085 1147
 #: contrib/auth/models.py:131
1086  
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1087  
-msgstr "Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, dígits i guions baixos)."
  1148
+msgid ""
  1149
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
  1150
+"digits and underscores)."
  1151
+msgstr ""
  1152
+"Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, "
  1153
+"dígits i guions baixos)."
1088 1154
 
1089 1155
 #: contrib/auth/models.py:132
1090 1156
 msgid "first name"
@@ -1103,8 +1169,12 @@ msgid "password"
1103 1169
 msgstr "contrasenya"
1104 1170
 
1105 1171
 #: contrib/auth/models.py:135
1106  
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1107  
-msgstr "Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de canvi de contrasenya</a>."
  1172
+msgid ""
  1173
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
  1174
+"password form</a>."
  1175
+msgstr ""
  1176
+"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari de "
  1177
+"canvi de contrasenya</a>."
1108 1178
 
1109 1179
 #: contrib/auth/models.py:136
1110 1180
 msgid "staff status"
@@ -1119,16 +1189,24 @@ msgid "active"
1119 1189
 msgstr "actiu"
1120 1190
 
1121 1191
 #: contrib/auth/models.py:137
1122  
-msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
1123  
-msgstr "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari."
  1192
+msgid ""
  1193
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
  1194
+"instead of deleting accounts."
  1195
+msgstr ""
  1196
+"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa "
  1197
+"Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari."
1124 1198
 
1125 1199
 #: contrib/auth/models.py:138
1126 1200
 msgid "superuser status"
1127 1201
 msgstr "estat de superusuari"
1128 1202
 
1129 1203
 #: contrib/auth/models.py:138
1130  
-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1131  
-msgstr "Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los explícitament."
  1204
+msgid ""
  1205
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
  1206
+"them."
  1207
+msgstr ""
  1208
+"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los "
  1209
+"explícitament."
1132 1210
 
1133 1211
 #: contrib/auth/models.py:139
1134 1212
 msgid "last login"
@@ -1139,8 +1217,12 @@ msgid "date joined"
1139 1217
 msgstr "data de creació"
1140 1218
 
1141 1219
 #: contrib/auth/models.py:142
1142  
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1143  
-msgstr "Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els permissos dels grups dels que sigui membre."
  1220
+msgid ""
  1221
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
  1222
+"all permissions granted to each group he/she is in."
  1223
+msgstr ""
  1224
+"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els "
  1225
+"permissos dels grups dels que sigui membre."
1144 1226
 
1145 1227
 #: contrib/auth/models.py:143
1146 1228
 msgid "user permissions"
@@ -1156,7 +1238,7 @@ msgstr "usuaris"
1156 1238
 
1157 1239
 #: contrib/auth/models.py:154
1158 1240
 msgid "Personal info"
1159  
-msgstr "Informaciò personal"
  1241
+msgstr "Informació personal"
1160 1242
 
1161 1243
 #: contrib/auth/models.py:155
1162 1244
 msgid "Permissions"
@@ -1178,85 +1260,84 @@ msgstr "missatge"
1178 1260
 msgid "Logged out"
1179 1261
 msgstr "Sessió finalitzada"
1180 1262
 
1181  
-#: contrib/comments/models.py:67
1182  
-#: contrib/comments/models.py:169
  1263
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
1183 1264
 msgid "object ID"
1184 1265
 msgstr "ID de l'objecte"
1185 1266
 
1186  
-#: contrib/comments/models.py:68
  1267
+#: contrib/comments/models.py:72
1187 1268
 msgid "headline"
1188 1269
 msgstr "encapçalament"
1189 1270
 
1190  
-#: contrib/comments/models.py:69
1191  
-#: contrib/comments/models.py:90
1192  
-#: contrib/comments/models.py:170
  1271
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
  1272
+#: contrib/comments/models.py:177
1193 1273
 msgid "comment"
1194 1274
 msgstr "comentari"
1195 1275
 
1196  
-#: contrib/comments/models.py:70
  1276
+#: contrib/comments/models.py:74
1197 1277
 msgid "rating #1"
1198 1278
 msgstr "qualificació #1"
1199 1279
 
1200  
-#: contrib/comments/models.py:71
  1280
+#: contrib/comments/models.py:75
1201 1281
 msgid "rating #2"
1202 1282
 msgstr "qualificació #2"
1203 1283
 
1204  
-#: contrib/comments/models.py:72
  1284
+#: contrib/comments/models.py:76
1205 1285
 msgid "rating #3"
1206 1286
 msgstr "qualificació #3"
1207 1287
 
1208  
-#: contrib/comments/models.py:73
  1288
+#: contrib/comments/models.py:77
1209 1289
 msgid "rating #4"
1210 1290
 msgstr "qualificació #4"
1211 1291
 
1212  
-#: contrib/comments/models.py:74
  1292
+#: contrib/comments/models.py:78
1213 1293
 msgid "rating #5"
1214 1294
 msgstr "qualificació #5"
1215 1295
 
1216  
-#: contrib/comments/models.py:75
  1296
+#: contrib/comments/models.py:79
1217 1297
 msgid "rating #6"
1218 1298
 msgstr "qualificació #6"
1219 1299
 
1220  
-#: contrib/comments/models.py:76
  1300
+#: contrib/comments/models.py:80
1221 1301
 msgid "rating #7"
1222 1302
 msgstr "qualificació #7"
1223 1303
 
1224  
-#: contrib/comments/models.py:77
  1304
+#: contrib/comments/models.py:81
1225 1305
 msgid "rating #8"
1226 1306
 msgstr "qualificació #8"
1227 1307
 
1228  
-#: contrib/comments/models.py:82
  1308
+#: contrib/comments/models.py:86
1229 1309
 msgid "is valid rating"
1230 1310
 msgstr "és qualificació vàlida"
1231 1311
 
1232  
-#: contrib/comments/models.py:83