Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixes #932 - updated 'cs' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1464 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 7ff2c879c33b7088d5d458e32cfcc639a1475196 1 parent 2e7e19e
authored November 27, 2005
BIN  django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
766  django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,108 +7,102 @@ msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  
-"POT-Creation-Date: 2005-11-25 17:27-0600\n"
11  
-"PO-Revision-Date: 2005-11-18 14:33+0100\n"
  10
+"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:05+0100\n"
  11
+"PO-Revision-Date: 2005-11-23 19:58+0100\n"
12 12
 "Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
13 13
 "Language-Team: Czech\n"
14 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
15 15
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17  
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18  
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  17
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 18
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
20 19
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
21 20
 
22 21
 #: contrib/comments/models/comments.py:8
23 22
 #: contrib/comments/models/comments.py:161
24  
-#, fuzzy
25 23
 msgid "object ID"
26  
-msgstr "Ukázat id objektu"
  24
+msgstr "ID objektu"
27 25
 
28 26
 #: contrib/comments/models/comments.py:9
29 27
 msgid "headline"
30  
-msgstr ""
  28
+msgstr "titulek"
31 29
 
32 30
 #: contrib/comments/models/comments.py:10
33 31
 #: contrib/comments/models/comments.py:162
34  
-#, fuzzy
35 32
 msgid "comment"
36  
-msgstr "obsah"
  33
+msgstr "komentář"
37 34
 
38 35
 #: contrib/comments/models/comments.py:11
39 36
 msgid "rating #1"
40  
-msgstr ""
  37
+msgstr "hodnocení #1"
41 38
 
42 39
 #: contrib/comments/models/comments.py:12
43 40
 msgid "rating #2"
44  
-msgstr ""
  41
+msgstr "hodnocení #2"
45 42
 
46 43
 #: contrib/comments/models/comments.py:13
47 44
 msgid "rating #3"
48  
-msgstr ""
  45
+msgstr "hodnocení #3"
49 46
 
50 47
 #: contrib/comments/models/comments.py:14
51 48
 msgid "rating #4"
52  
-msgstr ""
  49
+msgstr "hodnocení #4"
53 50
 
54 51
 #: contrib/comments/models/comments.py:15
55 52
 msgid "rating #5"
56  
-msgstr ""
  53
+msgstr "hodnocení #5"
57 54
 
58 55
 #: contrib/comments/models/comments.py:16
59 56
 msgid "rating #6"
60  
-msgstr ""
  57
+msgstr "hodnocení #6"
61 58
 
62 59
 #: contrib/comments/models/comments.py:17
63 60
 msgid "rating #7"
64  
-msgstr ""
  61
+msgstr "hodnocení #7"
65 62
 
66 63
 #: contrib/comments/models/comments.py:18
67 64
 msgid "rating #8"
68  
-msgstr ""
  65
+msgstr "hodnocení #8"
69 66
 
70 67
 #: contrib/comments/models/comments.py:23
71 68
 msgid "is valid rating"
72  
-msgstr ""
  69
+msgstr "je platné hodnocení"
73 70
 
74 71
 #: contrib/comments/models/comments.py:24
75 72
 #: contrib/comments/models/comments.py:164
76 73
 msgid "date/time submitted"
77  
-msgstr ""
  74
+msgstr "datum/čas byl zaslán"
78 75
 
79 76
 #: contrib/comments/models/comments.py:25
80 77
 #: contrib/comments/models/comments.py:165
81 78
 msgid "is public"
82  
-msgstr ""
  79
+msgstr "je veřejné"
83 80
 
84  
-#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274
  81
+#: contrib/comments/models/comments.py:26
  82
+#: contrib/admin/views/doc.py:274
85 83
 msgid "IP address"
86 84
 msgstr "IP adresa"
87 85
 
88 86
 #: contrib/comments/models/comments.py:27
89 87
 msgid "is removed"
90  
-msgstr ""
  88
+msgstr "je odstraněno"
91 89
 
92 90
 #: contrib/comments/models/comments.py:27
93  
-msgid ""
94  
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
95  
-"removed\" message will be displayed instead."
96  
-msgstr ""
  91
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
  92
+msgstr "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena zpráva \"Tento komentář byl smazán\"."
97 93
 
98 94
 #: contrib/comments/models/comments.py:31
99 95
 msgid "Comment"
100  
-msgstr ""
  96
+msgstr "Komentář"
101 97
 
102 98
 #: contrib/comments/models/comments.py:32
103  
-#, fuzzy
104 99
 msgid "Comments"
105  
-msgstr "povolit komentáře"
  100
+msgstr "Komentáře"
106 101
 
107 102
 #: contrib/comments/models/comments.py:85
108 103
 #: contrib/comments/models/comments.py:204
109  
-#, fuzzy
110 104
 msgid "Content object"
111  
-msgstr "typ obsahu"
  105
+msgstr "objekt obsahu"
112 106
 
113 107
 #: contrib/comments/models/comments.py:113
114 108
 #, python-format
@@ -119,101 +113,97 @@ msgid ""
119 113
 "\n"
120 114
 "http://%(domain)s%(url)s"
121 115
 msgstr ""
  116
+"Zadané %(user)s dne %(date)s\n"
  117
+"\n"
  118
+"%(comment)s\n"
  119
+"\n"
  120
+"http://%(domain)s%(url)s"
122 121
 
123 122
 #: contrib/comments/models/comments.py:163
124  
-#, fuzzy
125 123
 msgid "person's name"
126  
-msgstr "křestní jméno"
  124
+msgstr "jméno osoby"
127 125
 
128 126
 #: contrib/comments/models/comments.py:166
129  
-#, fuzzy
130 127
 msgid "ip address"
131 128
 msgstr "IP adresa"
132 129
 
133 130
 #: contrib/comments/models/comments.py:168
134 131
 msgid "approved by staff"
135  
-msgstr ""
  132
+msgstr "scháleno správci"
136 133
 
137 134
 #: contrib/comments/models/comments.py:172
138  
-#, fuzzy
139 135
 msgid "Free comment"
140  
-msgstr "povolit komentáře"
  136
+msgstr "volný komentář"
141 137
 
142 138
 #: contrib/comments/models/comments.py:173
143  
-#, fuzzy
144 139
 msgid "Free comments"
145  
-msgstr "povolit komentáře"
  140
+msgstr "volné komentáře"
146 141
 
147 142
 #: contrib/comments/models/comments.py:209
148 143
 msgid "score"
149  
-msgstr ""
  144
+msgstr "body"
150 145
 
151 146
 #: contrib/comments/models/comments.py:210
152  
-#, fuzzy
153 147
 msgid "score date"
154  
-msgstr "datum expirace"
  148
+msgstr "expirace hodnocení"
155 149
 
156 150
 #: contrib/comments/models/comments.py:213
157 151
 msgid "Karma score"
158  
-msgstr ""
  152
+msgstr "bod karma"
159 153
 
160 154
 #: contrib/comments/models/comments.py:214
161 155
 msgid "Karma scores"
162  
-msgstr ""
  156
+msgstr "karma body"
163 157
 
164 158
 #: contrib/comments/models/comments.py:223
165 159
 #, python-format
166 160
 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
167  
-msgstr ""
  161
+msgstr "%(score)d hodnoceno od %(user)s"
168 162
 
169 163
 #: contrib/comments/models/comments.py:248
170  
-#, fuzzy
171 164
 msgid "flag date"
172  
-msgstr "statická stránka"
  165
+msgstr "datum označení"
173 166
 
174 167
 #: contrib/comments/models/comments.py:251
175  
-#, fuzzy
176 168
 msgid "User flag"
177  
-msgstr "Uživatel"
  169
+msgstr "Uživatelské označení"
178 170
 
179 171
 #: contrib/comments/models/comments.py:252
180  
-#, fuzzy
181 172
 msgid "User flags"
182  
-msgstr "Uživatelé"
  173
+msgstr "Uživatelská označení"
183 174
 
184 175
 #: contrib/comments/models/comments.py:256
185 176
 #, python-format
186 177
 msgid "Flag by %r"
187  
-msgstr ""
  178
+msgstr "Označeno %r"
188 179
 
189 180
 #: contrib/comments/models/comments.py:271
190  
-#, fuzzy, python-format
  181
+#, python-format
191 182
 msgid ""
192 183
 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
193 184
 "\n"
194 185
 "%(text)s"
195 186
 msgstr ""
196  
-"Tento komentář byl odevzdán povrchním uživatelem:\n"
  187
+"Tento komentář byl označkován uživatelem %(user)s:\n"
197 188
 "\n"
198 189
 "%(text)s"
199 190
 
200 191
 #: contrib/comments/models/comments.py:278
201  
-#, fuzzy
202 192
 msgid "deletion date"
203  
-msgstr "data sezení"
  193
+msgstr "datum smazání"
204 194
 
205 195
 #: contrib/comments/models/comments.py:281
206 196
 msgid "Moderator deletion"
207  
-msgstr ""
  197
+msgstr "Vymazáno moderátorem"
208 198
 
209 199
 #: contrib/comments/models/comments.py:282
210 200
 msgid "Moderator deletions"
211  
-msgstr ""
  201
+msgstr "Vymazané moderátorem"
212 202
 
213 203
 #: contrib/comments/models/comments.py:286
214 204
 #, python-format
215 205
 msgid "Moderator deletion by %r"
216  
-msgstr ""
  206
+msgstr "Vymazáno moderátorem od %r"
217 207
 
218 208
 #: contrib/comments/views/karma.py:18
219 209
 msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -228,37 +218,29 @@ msgid "No voting for yourself"
228 218
 msgstr "Nelze hlasovat pro sebe"
229 219
 
230 220
 #: contrib/comments/views/comments.py:25
231  
-msgid ""
232  
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
233  
-msgstr ""
234  
-"Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné "
235  
-"hodnocení."
  221
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
  222
+msgstr "Toto hodnocení je povinné, protože jste zadal(a) alespoň jedno jiné hodnocení."
236 223
 
237 224
 #: contrib/comments/views/comments.py:109
238  
-#, fuzzy, python-format
  225
+#, python-format
239 226
 msgid ""
240  
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
241  
-"comment:\n"
  227
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
242 228
 "\n"
243 229
 "%(text)s"
244 230
 msgid_plural ""
245  
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
246  
-"comments:\n"
  231
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
247 232
 "\n"
248 233
 "%(text)s"
249 234
 msgstr[0] ""
250  
-"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
251  
-"(count)s komentářů:\n"
  235
+"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentář:\n"
252 236
 "\n"
253 237
 "%(text)s"
254 238
 msgstr[1] ""
255  
-"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
256  
-"(count)s komentářů:\n"
  239
+"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentáře:\n"
257 240
 "\n"
258 241
 "%(text)s"
259 242
 msgstr[2] ""
260  
-"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %"
261  
-"(count)s komentářů:\n"
  243
+"Tento komentář byl odevzdán uživatelem, který(á) odevzdal(a) méně než %(count)s komentářů:\n"
262 244
 "\n"
263 245
 "%(text)s"
264 246
 
@@ -290,18 +272,15 @@ msgstr "Někdo falšoval formulář komentáře (bezpečnostní narušení)"
290 272
 
291 273
 #: contrib/comments/views/comments.py:204
292 274
 #: contrib/comments/views/comments.py:289
293  
-msgid ""
294  
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
295  
-"invalid"
296  
-msgstr ""
297  
-"Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné"
  275
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
  276
+msgstr "Formulář komentáře měl neplatný parametr 'target' -- ID objektu nebylo platné"
298 277
 
299 278
 #: contrib/comments/views/comments.py:254
300 279
 #: contrib/comments/views/comments.py:318
301 280
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
302 281
 msgstr "Formulář komentáře neobsahoval buď 'preview' nebo 'post'"
303 282
 
304  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
  283
+#: contrib/admin/filterspecs.py:32
305 284
 #, python-format
306 285
 msgid ""
307 286
 "<h3>By %s:</h3>\n"
@@ -310,43 +289,41 @@ msgstr ""
310 289
 "<h3>Od %s:</h3>\n"
311 290
 "<ul>\n"
312 291
 
313  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
314  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  292
+#: contrib/admin/filterspecs.py:62
  293
+#: contrib/admin/filterspecs.py:79
  294
+#: contrib/admin/filterspecs.py:134
315 295
 msgid "All"
316 296
 msgstr "Vše"
317 297
 
318  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
319  
-#, fuzzy
  298
+#: contrib/admin/filterspecs.py:100
320 299
 msgid "Any date"
321  
-msgstr "Všechna data"
  300
+msgstr "Libovolné datum"
322 301
 
323  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
324  
-#, fuzzy
  302
+#: contrib/admin/filterspecs.py:101
325 303
 msgid "Today"
326  
-msgstr "Pondělí"
  304
+msgstr "Dnes"
327 305
 
328  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  306
+#: contrib/admin/filterspecs.py:104
329 307
 msgid "Past 7 days"
330  
-msgstr ""
  308
+msgstr "Posledních 7 dní"
331 309
 
332  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
  310
+#: contrib/admin/filterspecs.py:106
333 311
 msgid "This month"
334  
-msgstr ""
  312
+msgstr "Tento měsíc"
335 313
 
336  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  314
+#: contrib/admin/filterspecs.py:108
337 315
 msgid "This year"
338  
-msgstr ""
  316
+msgstr "Tento rok"
339 317
 
340  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  318
+#: contrib/admin/filterspecs.py:134
341 319
 msgid "Yes"
342  
-msgstr ""
  320
+msgstr "Ano"
343 321
 
344  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
345  
-#, fuzzy
  322
+#: contrib/admin/filterspecs.py:134
346 323
 msgid "No"
347  
-msgstr "List."
  324
+msgstr "Ne"
348 325
 
349  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
  326
+#: contrib/admin/filterspecs.py:142
350 327
 msgid "Unknown"
351 328
 msgstr "Neznámé"
352 329
 
@@ -378,7 +355,7 @@ msgstr "log záznam"
378 355
 msgid "log entries"
379 356
 msgstr "log záznamy"
380 357
 
381  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:243
  358
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244
382 359
 msgid "All dates"
383 360
 msgstr "Všechna data"
384 361
 
@@ -388,20 +365,12 @@ msgid "Log in"
388 365
 msgstr "Přihlášení"
389 366
 
390 367
 #: contrib/admin/views/decorators.py:56
391  
-msgid ""
392  
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
393  
-"submission has been saved."
394  
-msgstr ""
395  
-"Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše "
396  
-"podání je uloženo."
  368
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
  369
+msgstr "Prosíme, znovu se přihlašte, Vaše sezení vypršelo. Nemusíte se obávat, Vaše podání je uloženo."
397 370
 
398 371
 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
399  
-msgid ""
400  
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
401  
-"cookies, reload this page, and try again."
402  
-msgstr ""
403  
-"Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, "
404  
-"zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
  372
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
  373
+msgstr "Vypadá to, že Váš prohlížeč není nastaven, aby akceptoval cookies. Prosíme, zapněte cookies, obnovte tuto stránku a zkuste znovu."
405 374
 
406 375
 #: contrib/admin/views/decorators.py:77
407 376
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -410,111 +379,113 @@ msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak '@'."
410 379
 #: contrib/admin/views/decorators.py:79
411 380
 #, python-format
412 381
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
413  
-msgstr ""
414  
-"Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'."
  382
+msgstr "Vaše e-mailová adresa není Vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho '%s'."
415 383
 
416  
-#: contrib/admin/views/main.py:49
417  
-#, fuzzy
  384
+#: contrib/admin/views/main.py:50
418 385
 msgid "Site administration"
419 386
 msgstr "Django správa"
420 387
 
421  
-#: contrib/admin/views/main.py:64
  388
+#: contrib/admin/views/main.py:65
422 389
 #, python-format
423 390
 msgid "Select %s"
424 391
 msgstr "Vybrat %s"
425 392
 
426  
-#: contrib/admin/views/main.py:65
  393
+#: contrib/admin/views/main.py:66
427 394
 #, python-format
428 395
 msgid "Select %s to change"
429 396
 msgstr "Vyberte %s pro změnu"
430 397
 
431  
-#: contrib/admin/views/main.py:412
  398
+#: contrib/admin/views/main.py:421
432 399
 #, python-format
433 400
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
434 401
 msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán."
435 402
 
436  
-#: contrib/admin/views/main.py:417 contrib/admin/views/main.py:493
  403
+#: contrib/admin/views/main.py:426
  404
+#: contrib/admin/views/main.py:502
437 405
 msgid "You may edit it again below."
438 406
 msgstr "Můžete to opět upravit níže."
439 407
 
440  
-#: contrib/admin/views/main.py:425 contrib/admin/views/main.py:502
  408
+#: contrib/admin/views/main.py:434
  409
+#: contrib/admin/views/main.py:511
441 410
 #, python-format
442 411
 msgid "You may add another %s below."
443 412
 msgstr "Můžete přidat další %s níže."
444 413
 
445  
-#: contrib/admin/views/main.py:442
  414
+#: contrib/admin/views/main.py:451
446 415
 #, python-format
447 416
 msgid "Add %s"
448 417
 msgstr "%s: přidat"
449 418
 
450  
-#: contrib/admin/views/main.py:458
  419
+#: contrib/admin/views/main.py:467
451 420
 #, python-format
452 421
 msgid "Added %s."
453 422
 msgstr "Záznam %s byl přidán."
454 423
 
455  
-#: contrib/admin/views/main.py:458 contrib/admin/views/main.py:460
456  
-#: contrib/admin/views/main.py:462
  424
+#: contrib/admin/views/main.py:467
  425
+#: contrib/admin/views/main.py:469
  426
+#: contrib/admin/views/main.py:471
457 427
 msgid "and"
458 428
 msgstr "a"
459 429
 
460  
-#: contrib/admin/views/main.py:460
  430
+#: contrib/admin/views/main.py:469
461 431
 #, python-format
462 432
 msgid "Changed %s."
463 433
 msgstr "%s: změněno"
464 434
 
465  
-#: contrib/admin/views/main.py:462
  435
+#: contrib/admin/views/main.py:471
466 436
 #, python-format
467 437
 msgid "Deleted %s."
468 438
 msgstr "Záznam %s byl smazán."
469 439
 
470  
-#: contrib/admin/views/main.py:465
  440
+#: contrib/admin/views/main.py:474
471 441
 msgid "No fields changed."
472 442
 msgstr "Nebyly změněny žádné pole."
473 443
 
474  
-#: contrib/admin/views/main.py:490
  444
+#: contrib/admin/views/main.py:499
475 445
 #, python-format
476 446
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
477 447
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně změněn."
478 448
 
479  
-#: contrib/admin/views/main.py:499
  449
+#: contrib/admin/views/main.py:508
480 450
 #, python-format
481  
-msgid ""
482  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
483  
-msgstr ""
484  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
  451
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  452
+msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně přidán. Můžete to opět upravit níže."
485 453
 
486  
-#: contrib/admin/views/main.py:537
  454
+#: contrib/admin/views/main.py:546
487 455
 #, python-format
488 456
 msgid "Change %s"
489 457
 msgstr "%s: změnit"
490 458
 
491  
-#: contrib/admin/views/main.py:615
  459
+#: contrib/admin/views/main.py:626
492 460
 #, python-format
493 461
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
494 462
 msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s: %(obj)s"
495 463
 
496  
-#: contrib/admin/views/main.py:620
  464
+#: contrib/admin/views/main.py:631
497 465
 #, python-format
498 466
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
499 467
 msgstr "Jedno nebo více %(fieldname)s z %(name)s:"
500 468
 
501  
-#: contrib/admin/views/main.py:649
  469
+#: contrib/admin/views/main.py:660
502 470
 #, python-format
503 471
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
504 472
 msgstr "Záznam %(name)s \"%(obj)s\" byl úspěšně smazán."
505 473
 
506  
-#: contrib/admin/views/main.py:652
  474
+#: contrib/admin/views/main.py:663
507 475
 msgid "Are you sure?"
508 476
 msgstr "Jste si jist(á)?"
509 477
 
510  
-#: contrib/admin/views/main.py:667
  478
+#: contrib/admin/views/main.py:678
511 479
 #, python-format
512 480
 msgid "Change history: %s"
513 481
 msgstr "Historie změn: %s"
514 482
 
515  
-#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271
516  
-#: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278
517  
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281
  483
+#: contrib/admin/views/doc.py:262
  484
+#: contrib/admin/views/doc.py:271
  485
+#: contrib/admin/views/doc.py:273
  486
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
  487
+#: contrib/admin/views/doc.py:279
  488
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
518 489
 msgid "Integer"
519 490
 msgstr "Celé číslo"
520 491
 
@@ -543,7 +514,8 @@ msgstr "Datum (s časem)"
543 514
 msgid "E-mail address"
544 515
 msgstr "E-mailová adresa"
545 516
 
546  
-#: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272
  517
+#: contrib/admin/views/doc.py:269
  518
+#: contrib/admin/views/doc.py:272
547 519
 msgid "File path"
548 520
 msgstr "Cesta k souboru"
549 521
 
@@ -571,7 +543,8 @@ msgstr "Text"
571 543
 msgid "Time"
572 544
 msgstr "Čas"
573 545
 
574  
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
  546
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
  547
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
575 548
 msgid "URL"
576 549
 msgstr "URL"
577 550
 
@@ -583,11 +556,11 @@ msgstr "Stát US (2 velké znaky)"
583 556
 msgid "XML text"
584 557
 msgstr "text XML"
585 558
 
586  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
587  
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
588 559
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
589  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
  560
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
  561
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
590 562
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
  563
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
591 564
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
592 565
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
593 566
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -597,42 +570,35 @@ msgstr "text XML"
597 570
 msgid "Home"
598 571
 msgstr "Domů"
599 572
 
600  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
601  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
602  
-msgid "History"
603  
-msgstr "Historie"
604  
-
605  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
606  
-msgid "Date/time"
607  
-msgstr "Datum/čas"
  573
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
  574
+#, python-format
  575
+msgid "Add %(name)s"
  576
+msgstr "%(name)s: přidat"
608 577
 
609  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
610  
-msgid "User"
611  
-msgstr "Uživatel"
  578
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
  579
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
  580
+msgid "Add"
  581
+msgstr "Přidat"
612 582
 
613  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
614  
-msgid "Action"
615  
-msgstr "Akce"
  583
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
  584
+msgid "Change"
  585
+msgstr "Změnit"
616 586
 
617  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
618  
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
619  
-msgstr "j. N, Y, H:i"
  587
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
  588
+msgid "You don't have permission to edit anything."
  589
+msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
620 590
 
621  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
622  
-msgid ""
623  
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
624  
-"admin site."
625  
-msgstr ""
626  
-"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes "
627  
-"administrátorské rozhraní."
  591
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
  592
+msgid "Recent Actions"
  593
+msgstr "Poslední akce"
628 594
 
629  
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
630  
-msgid "Django site admin"
631  
-msgstr "Django správa webu"
  595
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
  596
+msgid "My Actions"
  597
+msgstr "Mé akce"
632 598
 
633  
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
634  
-msgid "Django administration"
635  
-msgstr "Django správa"
  599
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
  600
+msgid "None available"
  601
+msgstr "Nic"
636 602
 
637 603
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
638 604
 msgid "Server error"
@@ -647,51 +613,42 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
647 613
 msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
648 614
 
649 615
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
650  
-msgid ""
651  
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
652  
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
653  
-msgstr ""
654  
-"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
655  
-"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
656  
-
657  
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
658  
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
659  
-msgid "Page not found"
660  
-msgstr "Stránka nenalezena"
  616
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  617
+msgstr "Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
661 618
 
662  
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
663  
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
664  
-msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
  619
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
  620
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
  621
+msgid "History"
  622
+msgstr "Historie"
665 623
 
666  
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
667  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
668  
-msgid "Add"
669  
-msgstr "Přidat"
  624
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
  625
+msgid "Date/time"
  626
+msgstr "Datum/čas"
670 627
 
671  
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
672  
-msgid "Change"
673  
-msgstr "Změnit"
  628
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
  629
+#: models/auth.py:47
  630
+msgid "User"
  631
+msgstr "Uživatel"
674 632
 
675  
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
676  
-msgid "You don't have permission to edit anything."
677  
-msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
  633
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
  634
+msgid "Action"
  635
+msgstr "Akce"
678 636
 
679  
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
680  
-msgid "Recent Actions"
681  
-msgstr "Poslední akce"
  637
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
  638
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
  639
+msgstr "N, j.n. Y, H:i"
682 640
 
683  
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
684  
-msgid "My Actions"
685  
-msgstr "Mé akce"
  641
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
  642
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
  643
+msgstr "Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes administrátorské rozhraní."
686 644
 
687  
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
688  
-msgid "None available"
689  
-msgstr "Nic"
  645
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
  646
+msgid "Django site admin"
  647
+msgstr "Django správa webu"
690 648
 
691  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
692  
-#, python-format
693  
-msgid "Add %(name)s"
694  
-msgstr "%(name)s: přidat"
  649
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
  650
+msgid "Django administration"
  651
+msgstr "Django správa"
695 652
 
696 653
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
697 654
 msgid "Username:"
@@ -705,45 +662,14 @@ msgstr "Heslo:"
705 662
 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
706 663
 msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
707 664
 
708  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
709  
-msgid "Welcome,"
710  
-msgstr "Vítejte,"
711  
-
712  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
713  
-msgid "Change password"
714  
-msgstr "Změnit heslo"
715  
-
716  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
717  
-msgid "Log out"
718  
-msgstr "Odhlásit se"
719  
-
720  
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
721  
-#, python-format
722  
-msgid ""
723  
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
724  
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
725  
-"types of objects:"
726  
-msgstr ""
727  
-"Mazání %(object_name)s  '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících "
728  
-"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
729  
-
730  
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
731  
-#, python-format
732  
-msgid ""
733  
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
734  
-"the following related items will be deleted:"
735  
-msgstr ""
736  
-"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny "
737  
-"následující související položky budou smazány:"
738  
-
739  
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
740  
-msgid "Yes, I'm sure"
741  
-msgstr "Ano, jsem si jist"
  665
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
  666
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
  667
+msgid "Page not found"
  668
+msgstr "Stránka nenalezena"
742 669
 
743  
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
744  
-#, python-format
745  
-msgid " By %(title)s "
746  
-msgstr "Od %(title)s"
  670
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
  671
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  672
+msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
747 673
 
748 674
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
749 675
 msgid "View on site"
@@ -764,6 +690,32 @@ msgstr "Objednávání"
764 690
 msgid "Order:"
765 691
 msgstr "Objednávka:"
766 692
 
  693
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
  694
+#, python-format
  695
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
  696
+msgstr "Mazání %(object_name)s  '%(object)s' by vyústilo ve vymazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
  697
+
  698
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
  699
+#, python-format
  700
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
  701
+msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:"
  702
+
  703
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
  704
+msgid "Yes, I'm sure"
  705
+msgstr "Ano, jsem si jist"
  706
+
  707
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  708
+msgid "Welcome,"
  709
+msgstr "Vítejte,"
  710
+
  711
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  712
+msgid "Change password"
  713
+msgstr "Změnit heslo"
  714
+
  715
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
  716
+msgid "Log out"
  717
+msgstr "Odhlásit se"
  718
+
767 719
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
768 720
 msgid "Delete"
769 721
 msgstr "Smazat"
@@ -784,6 +736,11 @@ msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
784 736
 msgid "Save"
785 737
 msgstr "Uložit"
786 738
 
  739
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
  740
+#, python-format
  741
+msgid " By %(title)s "
  742
+msgstr "Od %(title)s"
  743
+
787 744
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
788 745
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
789 746
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -802,18 +759,13 @@ msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
802 759
 
803 760
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
804 761
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
805  
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
806 762
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
807 763
 msgid "Password reset"
808 764
 msgstr "Obnovení hesla"
809 765
 
810 766
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
811  
-msgid ""
812  
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
813  
-"your password and e-mail the new one to you."
814  
-msgstr ""
815  
-"Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo "
816  
-"obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
  767
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
  768
+msgstr "Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
817 769
 
818 770
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
819 771
 msgid "E-mail address:"
@@ -837,20 +789,12 @@ msgid "Password reset successful"
837 789
 msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné"
838 790
 
839 791
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
840  
-msgid ""
841  
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
842  
-"should be receiving it shortly."
843  
-msgstr ""
844  
-"Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) "
845  
-"byste ji dostat během okamžiku."
  792
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
  793
+msgstr "Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) byste ji dostat během okamžiku."
846 794
 
847 795
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
848  
-msgid ""
849  
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
850  
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
851  
-msgstr ""
852  
-"Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové "
853  
-"heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
  796
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
  797
+msgstr "Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
854 798
 
855 799
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
856 800
 msgid "Old password:"
@@ -922,13 +866,10 @@ msgid ""
922 866
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
923 867
 msgstr ""
924 868
 "\n"
925  
-"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše "
926  
-"záložky (oblíbené),\n"
927  
-"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám "
928  
-"(oblíbeným). Nyní můžete\n"
  869
+"<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarkletů, přetáhněte odkaz na Vaše záložky (oblíbené),\n"
  870
+"nebo klikněte pravým tlačítkem na odkaz a přidejte ho k Vašim záložkám (oblíbeným). Nyní můžete\n"
929 871
 "zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: Některé tyto\n"
930  
-"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je "
931  
-"nastaven jako\n"
  872
+"bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z počítače, který je nastaven jako\n"
932 873
 "\"interní\" (promluvte si s Vaším administrátorem, jestli si nejste jisti,\n"
933 874
 "zda je Váš počítač \"interní\").</p>\n"
934 875
 
@@ -937,25 +878,16 @@ msgid "Documentation for this page"
937 878
 msgstr "Dokumentace pro tuto stránku"
938 879
 
939 880
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
940  
-msgid ""
941  
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
942  
-"that page."
943  
-msgstr ""
944  
-"Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto "
945  
-"stránku."
  881
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
  882
+msgstr "Z libovolné stránky otevře dokumentaci pro pohled, který vygeneroval tuto stránku."
946 883
 
947 884
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
948 885
 msgid "Show object ID"
949 886
 msgstr "Ukázat id objektu"
950 887
 
951 888
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
952  
-#, fuzzy
953  
-msgid ""
954  
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
955  
-"object."
956  
-msgstr ""
957  
-"Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden "
958  
-"objekt."
  889
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
  890
+msgstr "Ukáže content-type a unikátní ID pro stránky, které reprezentují jeden objekt."
959 891
 
960 892
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
961 893
 msgid "Edit this object (current window)"
@@ -978,23 +910,16 @@ msgid "redirect from"
978 910
 msgstr "přesměrovat z"
979 911
 
980 912
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:8
981  
-msgid ""
982  
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
983  
-"events/search/'."
984  
-msgstr ""
985  
-"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např.  '/udalosti/hledat/'."
  913
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
  914
+msgstr "Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např.  '/udalosti/hledat/'."
986 915
 
987 916
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:9
988 917
 msgid "redirect to"
989 918
 msgstr "přesměrovat na"
990 919
 
991 920
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:10
992  
-msgid ""
993  
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
994  
-"'http://'."
995  
-msgstr ""
996  
-"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na "
997  
-"'http://'."
  921
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
  922
+msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'."
998 923
 
999 924
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:12
1000 925
 msgid "redirect"
@@ -1005,10 +930,8 @@ msgid "redirects"
1005 930
 msgstr "přesměrování"
1006 931
 
1007 932
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
1008  
-msgid ""
1009  
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1010  
-msgstr ""
1011  
-"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
  933
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  934
+msgstr "Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
1012 935
 
1013 936
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
1014 937
 msgid "title"
@@ -1027,12 +950,8 @@ msgid "template name"
1027 950
 msgstr "jméno šablony"
1028 951
 
1029 952
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
1030  
-msgid ""
1031  
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1032  
-"use 'flatpages/default'."
1033  
-msgstr ""
1034  
-"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém "
1035  
-"použije 'flatfiles/default'."
  953
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
  954
+msgstr "Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'."
1036 955
 
1037 956
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1038 957
 msgid "registration required"
@@ -1040,9 +959,7 @@ msgstr "nutná registrace"
1040 959
 
1041 960
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1042 961
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1043  
-msgstr ""
1044  
-"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
1045  
-"stránku."
  962
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto stránku."
1046 963
 
1047 964
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
1048 965
 msgid "flat page"
@@ -1054,11 +971,11 @@ msgstr "statické stránky"
1054 971
 
1055 972
 #: utils/translation.py:335
1056 973
 msgid "DATE_FORMAT"
1057  
-msgstr "j. N, Y"
  974
+msgstr "j.n.Y"
1058 975
 
1059 976
 #: utils/translation.py:336
1060 977
 msgid "DATETIME_FORMAT"
1061  
-msgstr "j. N, Y, H:i"
  978
+msgstr "j.n.Y, H:i"
1062 979
 
1063 980
 #: utils/translation.py:337
1064 981
 msgid "TIME_FORMAT"
@@ -1100,23 +1017,28 @@ msgstr "Leden"
1100 1017
 msgid "February"
1101 1018
 msgstr "Únor"
1102 1019
 
1103  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1020
+#: utils/dates.py:14
  1021
+#: utils/dates.py:27
1104 1022
 msgid "March"
1105 1023
 msgstr "Březen"
1106 1024
 
1107  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1025
+#: utils/dates.py:14
  1026
+#: utils/dates.py:27
1108 1027
 msgid "April"
1109 1028
 msgstr "Duben"
1110 1029
 
1111  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1030
+#: utils/dates.py:14
  1031
+#: utils/dates.py:27
1112 1032
 msgid "May"
1113 1033
 msgstr "Květen"
1114 1034
 
1115  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1035
+#: utils/dates.py:14
  1036
+#: utils/dates.py:27
1116 1037
 msgid "June"
1117 1038
 msgstr "Červen"
1118 1039
 
1119  
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
  1040
+#: utils/dates.py:15
  1041
+#: utils/dates.py:27
1120 1042
 msgid "July"
1121 1043
 msgstr "Červenec"
1122 1044
 
@@ -1171,39 +1093,37 @@ msgstr "Pros."
1171 1093
 #: utils/timesince.py:12
1172 1094
 msgid "year"
1173 1095
 msgid_plural "years"
1174  
-msgstr[0] ""
1175  
-msgstr[1] ""
1176  
-msgstr[2] ""
  1096
+msgstr[0] "rok"
  1097
+msgstr[1] "roky"
  1098
+msgstr[2] "let"
1177 1099
 
1178 1100
 #: utils/timesince.py:13
1179 1101
 msgid "month"
1180 1102
 msgid_plural "months"
1181  
-msgstr[0] ""
1182  
-msgstr[1] ""
1183  
-msgstr[2] ""
  1103
+msgstr[0] "měsíc"
  1104
+msgstr[1] "měsíce"
  1105