Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Added Nepali translation. Refs #17822.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17730 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 830900c24af939ec29bff891168b62c5a41782c5 1 parent 661139a
@jezdez jezdez authored
Showing with 7,150 additions and 1 deletion.
  1. +2 −1  django/conf/global_settings.py
  2. +6 −0 django/conf/locale/__init__.py
  3. BIN  django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  4. +1,203 −0 django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  5. BIN  django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  6. +810 −0 django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  7. BIN  django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.mo
  8. +173 −0 django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.po
  9. BIN  django/contrib/admindocs/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  10. +175 −0 django/contrib/admindocs/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  11. BIN  django/contrib/auth/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  12. +271 −0 django/contrib/auth/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  13. BIN  django/contrib/comments/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  14. +290 −0 django/contrib/comments/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  15. BIN  django/contrib/contenttypes/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  16. +45 −0 django/contrib/contenttypes/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  17. BIN  django/contrib/flatpages/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  18. +88 −0 django/contrib/flatpages/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  19. BIN  django/contrib/formtools/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  20. +36 −0 django/contrib/formtools/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  21. BIN  django/contrib/gis/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  22. +92 −0 django/contrib/gis/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  23. BIN  django/contrib/humanize/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  24. +293 −0 django/contrib/humanize/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  25. BIN  django/contrib/localflavor/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  26. +3,526 −0 django/contrib/localflavor/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  27. BIN  django/contrib/messages/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  28. +22 −0 django/contrib/messages/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  29. BIN  django/contrib/redirects/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  30. +46 −0 django/contrib/redirects/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  31. BIN  django/contrib/sessions/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  32. +38 −0 django/contrib/sessions/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
  33. BIN  django/contrib/sites/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
  34. +34 −0 django/contrib/sites/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
View
3  django/conf/global_settings.py
@@ -89,8 +89,9 @@
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
('ml', gettext_noop('Malayalam')),
('mn', gettext_noop('Mongolian')),
- ('nl', gettext_noop('Dutch')),
('nb', gettext_noop('Norwegian Bokmal')),
+ ('ne', gettext_noop('Nepali')),
+ ('nl', gettext_noop('Dutch')),
('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
('pa', gettext_noop('Punjabi')),
('pl', gettext_noop('Polish')),
View
6 django/conf/locale/__init__.py
@@ -269,6 +269,12 @@
'name': 'Norwegian Bokmal',
'name_local': u'Norsk (bokm\xe5l)',
},
+ 'ne': {
+ 'bidi': False,
+ 'code': 'ne',
+ 'name': 'Nepali',
+ 'name_local': u'\u0928\u0947\u092a\u093e\u0932\u0940',
+ },
'nl': {
'bidi': False,
'code': 'nl',
View
BIN  django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,203 django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1203 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# <chalisesagar@gmail.com>, 2012.
+# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:09-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"ne/)\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबिक"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "अजरबैजानी"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "बुल्गेरियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगाली"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Bosnian"
+msgstr "बोस्नियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Catalan"
+msgstr "क्याटालान"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Czech"
+msgstr "चेक"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Welsh"
+msgstr "वेल्स"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Danish"
+msgstr "डेनिस"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "German"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रिक"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "English"
+msgstr "अंग्रेजी"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "British English"
+msgstr "बेलायती अंग्रेजी"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Spanish"
+msgstr "स्पेनिस"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Estonian"
+msgstr "इस्टोनियन"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Basque"
+msgstr "बास्क"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Persian"
+msgstr "फारसी"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Finnish"
+msgstr "फिन्निस"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "French"
+msgstr "फ्रान्सेली"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Frisian"
+msgstr "फ्रिसियन"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Irish"
+msgstr "आयरिस"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Galician"
+msgstr "ग्यलिसियन"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रु"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दि "
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोषियन"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Hungarian"
+msgstr "हन्गेरियन"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Indonesian"
+msgstr "इन्डोनेसियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसल्यान्डिक"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Italian"
+msgstr "ईटालियन"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापनिज"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Georgian"
+msgstr "जर्जीयन"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Khmer"
+msgstr "ख्मेर"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नडा"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "लिथुवानियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Latvian"
+msgstr "लाट्भियन"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Macedonian"
+msgstr "म्यासेडोनियन"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलायलम"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मंगोलियन"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Dutch"
+msgstr "डच"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "नर्वेली बोक्मल"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "नर्वेली न्योर्स्क"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Punjabi"
+msgstr "पञ्जावी"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिस"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Portuguese"
+msgstr "पुर्तगाली"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Russian"
+msgstr "रुसी"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Slovak"
+msgstr "सलोभाक"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोभेनियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Albanian"
+msgstr "अल्बानियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Serbian"
+msgstr "सर्वियाली"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "सर्वियाली ल्याटिन"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्विडिस"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Tamil"
+msgstr "तामिल"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलुगु"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Turkish"
+msgstr "टर्किस"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "युक्रेनि"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Urdu"
+msgstr "उर्दु"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "भियतनामी"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "सरल चिनि"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "प्राचिन चिनि"
+
+#: core/validators.py:24 forms/fields.py:51
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:99 forms/fields.py:601
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "यो URL रद्द हुन सक्दछ ।"
+
+#: core/validators.py:131 forms/fields.py:600
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:165 forms/fields.py:474
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "उपयुक्त ई-मेल ठेगाना राख्नुहोस"
+
+#: core/validators.py:168 forms/fields.py:1023
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:171 core/validators.py:188 forms/fields.py:997
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस"
+
+#: core/validators.py:175 core/validators.py:189
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ ठेगाना राख्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:184 core/validators.py:187
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ र आइ.पी.४ ठेगाना राख्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:209 db/models/fields/__init__.py:638
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)"
+
+#: core/validators.py:233 forms/fields.py:209 forms/fields.py:262
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:238 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।"
+
+#: core/validators.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
+"%(show_value)d छ ।)"
+
+#: core/validators.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr ""
+"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
+"%(show_value)d छ ।)"
+
+#: db/models/base.py:764
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(date_field)s %(lookup)s को %(field_name)s नौलो हुनुपर्दछ ।"
+
+#: db/models/base.py:787 forms/models.py:577
+msgid "and"
+msgstr "र"
+
+#: db/models/base.py:788 db/models/fields/__init__.py:65
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:62
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "%r उपयुक्त रोजाई होइन ।"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:71
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:506 db/models/fields/__init__.py:961
+msgid "Integer"
+msgstr "अंक"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:510 db/models/fields/__init__.py:959
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:552
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either True or False."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:554
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "बुलियन (True अथवा False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:605
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:633
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:647
+#, python-format
+msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:649 db/models/fields/__init__.py:734
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:652
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "मिति (समय रहित)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:732
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:736
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
+"it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:740
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "मिति (समय सहित)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:831
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:833
+msgid "Decimal number"
+msgstr "दश्मलव संख्या"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:890
+msgid "E-mail address"
+msgstr "ई-मेल ठेगाना"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:906
+msgid "File path"
+msgstr "फाइलको मार्ग"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:930
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be a float."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:932
+msgid "Floating point number"
+msgstr "दश्मलव हुने संख्या"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:993
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1007
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "आइ.पी.६ ठेगाना"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1023
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ठेगाना"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1065
+#, python-format
+msgid "'%s' value must be either None, True or False."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1067
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1116
+msgid "Positive integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1127
+msgid "Positive small integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1138
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1156
+msgid "Small integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1162
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1180
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1182
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1185
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1249
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/files.py:214
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: db/models/fields/files.py:321
+msgid "Image"
+msgstr "चित्र"
+
+#: db/models/fields/related.py:903
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "प्राइमरी की %(pk)r भएको मोडल %(model)s छैन ।"
+
+#: db/models/fields/related.py:905
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1033
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "एक-देखि-एक नाता"
+
+#: db/models/fields/related.py:1096
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता"
+
+#: db/models/fields/related.py:1120
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "एक भन्दा बढी छान्न म्याकमा \"Control\" अथवा \"Command\" थिच्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:50
+msgid "This field is required."
+msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।"
+
+#: forms/fields.py:208
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:240 forms/fields.py:261
+msgid "Enter a number."
+msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:264
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "समग्रमा %s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:265
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "%s भन्दा बढी दश्मलव नभएको निश्चित पार्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:266
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "दश्मलव अघि %s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:365 forms/fields.py:963
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:388 forms/fields.py:964
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:409
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:485
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । "
+
+#: forms/fields.py:486
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।"
+
+#: forms/fields.py:487
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।"
+
+#: forms/fields.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"यो फाइलको नाममा बढीमा %(max)d अंक भएको निश्चित गर्नुहोस । (यसमा %(length)d छ ।)"
+
+#: forms/fields.py:489
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।"
+
+#: forms/fields.py:544
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र "
+"हो ।"
+
+#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:769
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।"
+
+#: forms/fields.py:770 forms/fields.py:858 forms/models.py:999
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "मानहरु राख्नुहोस"
+
+#: forms/formsets.py:317 forms/formsets.py:319
+msgid "Order"
+msgstr "क्रम"
+
+#: forms/formsets.py:321
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस"
+
+#: forms/models.py:571
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।"
+
+#: forms/models.py:575
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।"
+
+#: forms/models.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा "
+"%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।"
+
+#: forms/models.py:589
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।"
+
+#: forms/models.py:849
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "भित्रि फोरेन की र अभिभावक प्राइमरी की मिलेन ।"
+
+#: forms/models.py:910
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।"
+
+#: forms/models.py:1000
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %s प्रस्तावित विकल्प होइन ।"
+
+#: forms/models.py:1002
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" प्राइमरी की को लागि उपयुक्त मान होइन ।"
+
+#: forms/util.py:70
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+
+#: forms/widgets.py:325
+msgid "Currently"
+msgstr "अहिले"
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Change"
+msgstr "फेर्नुहोस"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Clear"
+msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।"
+
+#: forms/widgets.py:582
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: forms/widgets.py:583
+msgid "Yes"
+msgstr "हुन्छ"
+
+#: forms/widgets.py:584
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
+
+#: template/defaultfilters.py:797
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "हो, होइन, सायद"
+
+#: template/defaultfilters.py:825 template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d बाइट"
+msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s किलोबाइट"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s मेगाबाइट"
+
+#: template/defaultfilters.py:836
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s गिगाबाइट"
+
+#: template/defaultfilters.py:838
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s टेराबाइट"
+
+#: template/defaultfilters.py:839
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s पिटाबाइट"
+
+#: utils/dateformat.py:45
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:51
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:52
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:101
+msgid "midnight"
+msgstr "मध्यरात"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "noon"
+msgstr "मध्यान्ह"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमवार"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "मंगलवार"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "बुधवार"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "बिहीवार"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "शुक्रवार"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "शनिवार"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "आइतवार"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "सोम"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "मंगल"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "बुध"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "बिहि"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "शुक्र"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "शनि"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "आइत"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुअरी"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "जुलै"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "अगस्त"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "अक्टुवर"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "नभम्वर"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "डिसम्वर"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "फेब्रुअरी"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "मार्च"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "मई"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "जुन"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "जुलै"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "अग्सत"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "सेप्तेम्बर"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "अक्टुवर"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "नभम्वर"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "डिसम्वर"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "जनवरी"
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "फेब्रुअरी"
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "जुलै"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "अगस्त"
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "सेप्तेम्बर"
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "अक्टुवर"
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "नभम्वर"
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "डिसम्वर"
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुअरी"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "जुलै"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "अगस्त"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "अक्टुवर"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "नभम्वर"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "डिसम्वर"
+
+#: utils/text.py:65
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr ""
+
+#: utils/text.py:234
+msgid "or"
+msgstr "अथवा"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:251
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: utils/timesince.py:20
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "साल"
+msgstr[1] "सालहरु"
+
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "महिना"
+msgstr[1] "महिनाहरु"
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "साता"
+msgstr[1] "साताहरु"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "दिन"
+msgstr[1] "दिनहरु"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "घण्टा"
+msgstr[1] "घण्टाहरु"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनट"
+msgstr[1] "मिनटहरु"
+
+#: utils/timesince.py:41
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनटहरु"
+
+#: utils/timesince.py:46
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:52
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: views/static.py:52
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:54
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:95
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr ""
+
+#: views/generic/create_update.py:121
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s सफलतापूर्वक बनेको छ ।"
+
+#: views/generic/create_update.py:164
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s सफलतापूर्वक छ ।"
+
+#: views/generic/create_update.py:207
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s मेटिएको छ ।"
+
+#: views/generic/dates.py:33
+msgid "No year specified"
+msgstr "साल तोकिएको छैन ।"
+
+#: views/generic/dates.py:58
+msgid "No month specified"
+msgstr "महिना तोकिएको छैन ।"
+
+#: views/generic/dates.py:99
+msgid "No day specified"
+msgstr "दिन तोकिएको छैन ।"
+
+#: views/generic/dates.py:138
+msgid "No week specified"
+msgstr "साता तोकिएको छैन ।"
+
+#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:215
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।"
+
+#: views/generic/dates.py:467
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध "
+"छैन ।"
+
+#: views/generic/dates.py:501
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "मिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:51
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।"
+
+#: views/generic/list.py:45
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "पृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।"
+
+#: views/generic/list.py:50
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
+msgstr "अनुपयुक्त पृष्ठ (%(page_number)s)"
+
+#: views/generic/list.py:117
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । "
View
BIN  django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
810 django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,810 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"ne/)\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: actions.py:48
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "सफलतापूर्वक मेटियो %(count)d %(items)s ।"
+
+#: actions.py:60 options.py:1297
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s मेट्न सकिएन "
+
+#: actions.py:62 options.py:1299
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "के तपाई पक्का हुनुहुन्छ ?"
+
+#: actions.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s छानिएको मेट्नुहोस"
+
+#: filters.py:101 filters.py:191 filters.py:231 filters.py:268 filters.py:378
+msgid "All"
+msgstr "सबै"
+
+#: filters.py:232
+msgid "Yes"
+msgstr "हो"
+
+#: filters.py:233
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
+
+#: filters.py:247
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: filters.py:306
+msgid "Any date"
+msgstr "कुनै मिति"
+
+#: filters.py:307
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: filters.py:311
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "पूर्व ७ दिन"
+
+#: filters.py:315
+msgid "This month"
+msgstr "यो महिना"
+
+#: filters.py:319
+msgid "This year"
+msgstr "यो साल"
+
+#: forms.py:9
+msgid ""
+"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
+"that both fields are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:18
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "कृपया पुन: लगिन गर्नुहोस, किनकी तपाइको अवधि सिद्धिएको छ ।"
+
+#: forms.py:37
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "तपाइको ई-मेल ठेगाना तपाईको प्रयोगकर्ता नाम होइन । '%s' हुनसक्छ । "
+
+#: helpers.py:20
+msgid "Action:"
+msgstr "कार्य:"
+
+#: models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "कार्य समय"
+
+#: models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "वस्तु परिचय"
+
+#: models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr ""
+
+#: models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "एक्सन फ्ल्याग"
+
+#: models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "सन्देश परिवर्तन गर्नुहोस"
+
+#: models.py:30
+msgid "log entry"
+msgstr "लग"
+
+#: models.py:31
+msgid "log entries"
+msgstr "लगहरु"
+
+#: models.py:40
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr ""
+
+#: models.py:42
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr ""
+
+#: models.py:44
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr ""
+
+#: models.py:46
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr ""
+
+#: options.py:150 options.py:166
+msgid "None"
+msgstr "शुन्य"
+
+#: options.py:673
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s परिवर्तित ।"
+
+#: options.py:673 options.py:683
+msgid "and"
+msgstr "र"
+
+#: options.py:678
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" थपिएको छ ।"
+
+#: options.py:682
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s को %(list)s फेरियो ।"
+
+#: options.py:687
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" मेटिएको छ ।"
+
+#: options.py:691
+msgid "No fields changed."
+msgstr "कुनै फाँट फेरिएन ।"
+
+#: options.py:774
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । "
+
+#: options.py:778 options.py:826
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।"
+
+#: options.py:790 options.py:839
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "तपाइ अर्को %s थप्न सक्नुहुनेछ । "
+
+#: options.py:824
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । "
+
+#: options.py:832
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक थप भयो । तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।"
+
+#: options.py:901 options.py:1161
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "कार्य गर्नका निम्ति वस्तु छान्नु पर्दछ । कुनैपनि छस्तु छानिएको छैन । "
+
+#: options.py:920
+msgid "No action selected."
+msgstr "कार्य छानिएको छैन ।"
+
+#: options.py:1000
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s थप्नुहोस"
+
+#: options.py:1025 options.py:1269
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "प्राइमरी की %(key)r भएको %(name)s अब्जेक्ट"
+
+#: options.py:1091
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s परिवर्तित ।"
+
+#: options.py:1140
+msgid "Database error"
+msgstr "डाटाबेस त्रुटि"
+
+#: options.py:1203
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।"
+msgstr[1] "%(count)s %(name)sहरु सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।"
+
+#: options.py:1230
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s चयन भयो"
+msgstr[1] "सबै %(total_count)s चयन भयो"
+
+#: options.py:1235
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s को ० चयन गरियो"
+
+#: options.py:1285
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक मेटियो । "
+
+#: options.py:1332
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "इतिहास फेर्नुहोस : %s"
+
+#: sites.py:315 tests.py:61 templates/admin/login.html:49
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:20
+#: views/decorators.py:23
+msgid "Log in"
+msgstr "लगिन"
+
+#: sites.py:380
+msgid "Site administration"
+msgstr "साइट प्रशासन"
+
+#: sites.py:432
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s प्रशासन"
+
+#: widgets.py:87
+msgid "Date:"
+msgstr "मिति:"
+
+#: widgets.py:87
+msgid "Time:"
+msgstr "समय:"
+
+#: widgets.py:161
+msgid "Lookup"
+msgstr "खोज तलास"
+
+#: widgets.py:267
+msgid "Add Another"
+msgstr "अर्को थप्नुहोस"
+
+#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "पृष्ठ भेटिएन"
+
+#: templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "क्षमापार्थी छौं तर अनुरोध गरिएको पृष्ठ भेटिएन ।"
+
+#: templates/admin/500.html:7 templates/admin/app_index.html:8
+#: templates/admin/base.html:45 templates/admin/change_form.html:21
+#: templates/admin/change_list.html:43
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
+#: templates/admin/invalid_setup.html:7 templates/admin/object_history.html:8
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: templates/registration/logged_out.html:5
+#: templates/registration/password_change_done.html:7
+#: templates/registration/password_change_form.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
+#: templates/registration/password_reset_done.html:7
+#: templates/registration/password_reset_form.html:7
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: templates/admin/500.html:8
+msgid "Server error"
+msgstr "सर्भर त्रुटि"
+
+#: templates/admin/500.html:12
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)"
+
+#: templates/admin/500.html:15
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "सर्भर त्रुटि <em>(५००)</em>"
+
+#: templates/admin/500.html:16
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"त्रुटि भयो । साइट प्रशासकलाई ई-मेलबाट खबर गरिएको छ र चाडैं समाधान हुनेछ । धैर्यताको "
+"लागि धन्यवाद ।"
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "छानिएको कार्य गर्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "बढ्नुहोस"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "सबै पृष्ठभरमा वस्तु छान्न यहाँ थिच्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "%(total_count)s %(module_name)s सबै छान्नुहोस "
+
+#: templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "चुनेको कुरा हटाउनुहोस ।"
+
+#: templates/admin/app_index.html:11 templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: templates/admin/base.html:28
+msgid "Welcome,"
+msgstr "स्वागतम्"
+
+#: templates/admin/base.html:33
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "विस्तृत विवरण"
+
+#: templates/admin/base.html:35
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:19
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:53
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस "
+
+#: templates/admin/base.html:36
+#: templates/registration/password_change_done.html:4
+#: templates/registration/password_change_form.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "लग आउट"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "ज्याङ्गो साइट प्रशासन"
+
+#: templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "ज्याङ्गो प्रशासन"
+
+#: templates/admin/change_form.html:24 templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस "
+
+#: templates/admin/change_form.html:34 templates/admin/object_history.html:12
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: templates/admin/change_form.html:35
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
+msgid "View on site"
+msgstr "साइटमा हेर्नुहोस"
+
+#: templates/admin/change_form.html:46 templates/admin/change_list.html:69
+#: templates/admin/login.html:18
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
+#: templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "कृपया तलका त्रुटि सच्याउनुहोस ।"
+msgstr[1] "कृपया तलका त्रुटिहरु सच्याउनुहोस ।"
+
+#: templates/admin/change_list.html:60
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s थप्नुहोस"
+
+#: templates/admin/change_list.html:80
+msgid "Filter"
+msgstr "छान्नुहोस"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:17
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:18
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:19
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:12
+#: templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:40
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "हुन्छ, म पक्का छु ।"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "वहु वस्तुहरु मेट्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr "%(objects_name)s "
+
+#: templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s द्वारा"
+
+#: templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "%(name)s साधनमा मोडेलहरु उपलब्ध छन्।"
+
+#: templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "फेर्नुहोस"
+
+#: templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "तपाइलाई केही पनि संपादन गर्ने अनुमति छैन ।"
+
+#: templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "हालैका कार्यहरु"
+
+#: templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "मेरो कार्यहरु"
+
+#: templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "कुनै पनि उपलब्ध छैन ।"
+
+#: templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "अज्ञात सामग्री"
+
+#: templates/admin/invalid_setup.html:13
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"डाटाबेस स्थापनामा केही त्रुटी छ । सम्वद्ध टेबल बनाएको र प्रयोगकर्तालाई डाटाबेसमा अनुमति "
+"भएको छ छैन जाच्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/login.html:34
+msgid "Username:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+
+#: templates/admin/login.html:38
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: templates/admin/login.html:45
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/object_history.html:24
+msgid "Date/time"
+msgstr "मिति/समय"
+
+#: templates/admin/object_history.html:25
+msgid "User"
+msgstr "प्रयोगकर्ता"
+
+#: templates/admin/object_history.html:26
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य:"
+
+#: templates/admin/object_history.html:40
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr "यो अब्जेक्टको पुर्व परिवर्तन छैन । यो यस "
+
+#: templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "सबै देखाउनुहोस"
+
+#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस"
+
+#: templates/admin/search_form.html:7
+msgid "Search"
+msgstr "खोज्नुहोस"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s नतिजा"
+msgstr[1] "%(counter)s नतिजाहरु"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "जम्मा %(full_result_count)s"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "नयाँ रुपमा बचत गर्नुहोस"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "बचत गरेर अर्को थप्नुहोस"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "बचत गरेर संशोधन जारी राख्नुहोस"
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"सर्वप्रथम प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड हाल्नुहोस । अनिपछि तपाइ प्रयोगकर्ताका विकल्पहरु "
+"संपादन गर्न सक्नुहुनेछ ।"
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड राख्नुहोस।"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "प्रयोगकर्ता <strong>%(username)s</strong> को लागि नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: templates/registration/password_change_form.html:43
+msgid "Password (again)"
+msgstr "पासवर्ड (पुन:)"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "प्रमाणिकरणको लागि माथी कै पासवर्ड राख्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:115
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "अर्को %(verbose_name)s थप्नुहोस ।"
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:118
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस"
+
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
+msgid "Delete?"
+msgstr "मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: templates/registration/logged_out.html:9
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "वेब साइटमा समय बिताउनु भएकोमा धन्यवाद ।"
+
+#: templates/registration/logged_out.html:11
+msgid "Log in again"
+msgstr "पुन: लगिन गर्नुहोस"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:8
+#: templates/registration/password_change_form.html:9
+#: templates/registration/password_change_form.html:13
+#: templates/registration/password_change_form.html:25
+msgid "Password change"
+msgstr "पासवर्ड फेरबदल"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:12
+#: templates/registration/password_change_done.html:16
+msgid "Password change successful"
+msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:18
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "तपाइको पासवर्ड फेरिएको छ ।"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:27
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"सुरक्षाको निम्ति आफ्नो पुरानो पासवर्ड राख्नुहोस र कृपया दोहर्याएर आफ्नो नयाँ पासवर्ड "
+"राख्नुहोस ताकी प्रमाणीकरण होस । "
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:33
+msgid "Old password"
+msgstr "पुरानो पासवर्ड"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:38
+msgid "New password"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:49
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+msgid "Change my password"
+msgstr "मेरो पासवर्ड फेर्नुहोस "
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
+#: templates/registration/password_reset_form.html:12
+#: templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Password reset"
+msgstr "पासवर्डपून: राख्नुहोस । "
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:16
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "पासवर्डपुन: राख्ने कार्य सम्पन्न भयो ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "तपाइको पासवर्ड राखियो । कृपया लगिन गर्नुहोस ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना पुष्टि"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "Enter new password"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "ठीक तरिकाले राखिएको पुष्टि गर्न कृपया नयाँ पासवर्ड दोहोर्याएर राख्नुहोस ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "New password:"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड :"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "पासवर्ड पुष्टि:"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "पासवर्ड पुन: राख्ने काम असफल भयो ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:34
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना प्रयोग भइसकेको छ । कृपया नयाँ पासवर्ड रिसेट माग्नुहोस ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: templates/registration/password_reset_done.html:16
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "सफलतापूर्वक पासवर्ड पुन: राखियो ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:18
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "पासवर्ड राख्ने प्रकृया हामीले तपाइले प्रदान गरेको ई-मेल ठेगानामा मेल गरेका छौं । "
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+" %(site_name)s को लागि तपाइले पासवर्ड पुन: राख्न आग्रह गरेको हुनाले ई-मेल पाउनुहुदैंछ ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:4
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "कृपया उक्त पृष्ठमा जानुहोस र नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस :"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:8
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "तपाइको प्रयोगकर्ता नाम, बिर्सनुभएको भए :"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:10
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "हाम्रो साइट प्रयोग गरेकोमा धन्यवाद"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:12
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s टोली"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"पासवर्ड बिर्सनुभयो ? तल ई-मेल दिनुहोस र हामी नयाँ पासवर्ड हाल्ने प्रकृया पठाइ दिनेछौं ।"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:22
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "ई-मेल ठेगाना :"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:22
+msgid "Reset my password"
+msgstr "मेरो पासवर्ड पुन: राख्नुहोस ।"
+
+#: templatetags/admin_list.py:336
+msgid "All dates"
+msgstr "सबै मिति"
+
+#: views/main.py:30
+msgid "(None)"
+msgstr "(शुन्य)"
+
+#: views/main.py:73
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s छान्नुहोस"
+
+#: views/main.py:75
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s परिवर्तन गर्न छान्नुहोस ।"
View
BIN  django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
173 django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:13-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"ne/)\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
+#, c-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "उपलब्ध %s"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
+#, c-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
+msgid "Filter"
+msgstr "छान्नुहोस"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+msgid "Choose all"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+#, c-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
+#, c-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+#, c-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr ""
+
+#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो"
+msgstr[1] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो"
+
+#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr "तपाइको फेरबदल बचत भएको छैन । कार्य भएमा बचत नभएका फेरबदल हराउने छन् ।"
+
+#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"तपाइले कार्य छाने पनि फेरबदलहरु बचत गर्नु भएको छैन । कृपया बचत गर्न हुन्छ थिच्नुहोस । कार्य "
+"पुन: सञ्चालन गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"तपाइले कार्य छाने पनि फाँटहरुमा फेरबदलहरु गर्नु भएको छैन । बचत गर्नु भन्दा पनि अघि बढ्नुहोस "
+"।"
+
+#: static/admin/js/calendar.js:26
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "जनवरी फेब्रुअरी मार्च अप्रिल मई जुन जुलै अगस्त सेप्टेम्बर अक्टुवर नभम्वर डिसम्वर"
+
+#: static/admin/js/calendar.js:27
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "आइत सोम मंगल बुध बिही शुक्र शनि"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
+#: static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "देखाउनुहोस "
+
+#: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "लुकाउनुहोस "
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
+msgid "Now"
+msgstr "यतिखेर"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
+msgid "Clock"
+msgstr "घडी"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Choose a time"
+msgstr "समय चयन गर्नुहोस"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
+msgid "Midnight"
+msgstr "मध्यरात"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+msgid "6 a.m."
+msgstr "बिहान ६ बजे"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
+msgid "Noon"
+msgstr "मध्यान्ह"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस "
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "पात्रो "
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195
+msgid "Yesterday"
+msgstr "हिजो"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "भोलि"
View
BIN  django/contrib/admindocs/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
175 django/contrib/admindocs/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 03:49+0000\n"
+"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"ne/)\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
+msgid "tag:"
+msgstr "ट्याग"
+
+#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
+msgid "filter:"
+msgstr ""
+
+#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
+msgid "view:"
+msgstr ""
+
+#: views.py:187
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr ""
+
+#: views.py:194
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr ""
+
+#: views.py:206
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr ""
+
+#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
+#: views.py:263
+msgid "model:"
+msgstr ""
+
+#: views.py:221 views.py:253
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr ""
+
+#: views.py:225 views.py:258
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "सबै %s"
+
+#: views.py:230 views.py:263
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr ""
+
+#: views.py:268
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr ""
+
+#: views.py:360
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
+#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
+#: templates/admin_doc/model_index.html:9
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
+#: templates/admin_doc/view_index.html:8
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
+#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
+#: templates/admin_doc/model_index.html:10
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
+#: templates/admin_doc/view_index.html:9
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "Show object ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
+#: templates/admin_doc/model_index.html:11
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
+#: templates/admin_doc/view_index.html:10
+msgid "Views"
+msgstr ""
View
BIN  django/contrib/auth/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
271 django/contrib/auth/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: sagarchalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
+"ne/)\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: admin.py:41
+msgid "Personal info"
+msgstr "व्यक्तिगत विवरण"
+
+#: admin.py:42
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमति"
+
+#: admin.py:44
+msgid "Important dates"
+msgstr "महत्वपूर्ण मितिहरु"
+
+#: admin.py:125
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।"
+
+#: admin.py:135
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस : %s"
+
+#: forms.py:58
+msgid "A user with that username already exists."
<