diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 11339831750b7..f1994164eea57 100644 Binary files a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 035da37dcc8b8..464c17dc0f1da 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,13 +2,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors. # +# Stéphane Raimbault , 2009 +# Claude Paroz , 2009 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-01 12:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:35+0100\n" -"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -219,6 +222,20 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" +#: contrib/admin/actions.py:60 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès." + +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous sûr ?" + +#: contrib/admin/actions.py:85 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" + #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" @@ -228,43 +245,47 @@ msgstr "" "

Par %s :

\n" "
    \n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Tout" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Toutes les dates" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:116 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" -#: contrib/admin/filterspecs.py:118 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Ce mois-ci" -#: contrib/admin/filterspecs.py:120 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Cette année" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 msgid "No" msgstr "Non" -#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" +#: contrib/admin/helpers.py:14 +msgid "Action:" +msgstr "Action :" + #: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "heure de l'action" @@ -293,60 +314,61 @@ msgstr "entrée d'historique" msgid "log entries" msgstr "entrées d'historique" -#: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143 +#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: contrib/admin/options.py:375 +#: contrib/admin/options.py:519 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifié %s." -#: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 +#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 +#: forms/models.py:600 msgid "and" msgstr "et" -#: contrib/admin/options.py:380 +#: contrib/admin/options.py:524 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." -#: contrib/admin/options.py:384 +#: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." -#: contrib/admin/options.py:389 +#: contrib/admin/options.py:533 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." -#: contrib/admin/options.py:393 +#: contrib/admin/options.py:537 msgid "No fields changed." msgstr "Aucun champ modifié." -#: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." -#: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491 +#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501 +#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:489 +#: contrib/admin/options.py:634 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." -#: contrib/admin/options.py:497 +#: contrib/admin/options.py:642 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -355,41 +377,44 @@ msgstr "" "l'édition ci-dessous." # Titre -#: contrib/admin/options.py:565 +#: contrib/admin/options.py:773 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajout %s" -#: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710 +#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." # Titre -#: contrib/admin/options.py:643 +#: contrib/admin/options.py:861 #, python-format msgid "Change %s" -msgstr "Changement %s" +msgstr "Modification de %s" -#: contrib/admin/options.py:675 +#: contrib/admin/options.py:905 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" -#: contrib/admin/options.py:725 +#: contrib/admin/options.py:941 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." +msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." + +#: contrib/admin/options.py:1020 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." -#: contrib/admin/options.py:732 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr ?" - -#: contrib/admin/options.py:761 +#: contrib/admin/options.py:1057 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" -#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" @@ -399,11 +424,11 @@ msgstr "" "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" "minuscules)." -#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -411,64 +436,64 @@ msgstr "" "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, " "rechargez cette page puis essayez à nouveau." -#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 +#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »." -#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » " "à la place." -#: contrib/admin/sites.py:328 +#: contrib/admin/sites.py:367 msgid "Site administration" msgstr "Administration du site" -#: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Connexion" -#: contrib/admin/sites.py:388 +#: contrib/admin/sites.py:426 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration %s" -#: contrib/admin/util.py:144 +#: contrib/admin/util.py:168 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:149 +#: contrib/admin/util.py:173 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:71 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: contrib/admin/widgets.py:70 +#: contrib/admin/widgets.py:71 msgid "Time:" msgstr "Heure :" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:95 msgid "Currently:" msgstr "Actuellement :" -#: contrib/admin/widgets.py:94 +#: contrib/admin/widgets.py:95 msgid "Change:" msgstr "Modification :" -#: contrib/admin/widgets.py:123 +#: contrib/admin/widgets.py:124 msgid "Lookup" msgstr "Recherche" -#: contrib/admin/widgets.py:230 +#: contrib/admin/widgets.py:236 msgid "Add Another" msgstr "Ajouter un autre" @@ -483,10 +508,11 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 @@ -522,32 +548,40 @@ msgstr "" "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " "pour votre patience." +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Exécuter l'action sélectionnée" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Envoyer" + #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenue," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" msgstr "Modifier votre mot de passe" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" @@ -578,23 +612,24 @@ msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante." msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -619,9 +654,34 @@ msgstr "" "s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Oui, j'en suis certain" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Supprimer plusieurs objets" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Supprimer l'objet %(object_name)s provoquerait la suppression des objets qui " +"lui sont liés, mais votre compte ne possède pas la permission de supprimer " +"les types d'objets suivants :" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and it's related items will be deleted:" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? " +"Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :" + #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " @@ -652,6 +712,10 @@ msgstr "Mes actions" msgid "None available" msgstr "Aucun(e) disponible" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenu inconnu" + #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " @@ -684,7 +748,7 @@ msgid "Action" msgstr "Action" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:404 +#: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j F Y, G:i" @@ -700,9 +764,14 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Envoyer" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format @@ -716,10 +785,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s résultats" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s résultats" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Enregistrer en tant que nouveau" @@ -746,23 +811,23 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 #: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (à nouveau)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" @@ -931,167 +996,168 @@ msgstr "Adresse électronique :" msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" -#: contrib/admin/views/main.py:69 +#: contrib/admin/views/main.py:70 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Sélectionnez %s" -#: contrib/admin/views/main.py:69 +#: contrib/admin/views/main.py:70 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" -#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "site" -#: contrib/admin/views/template.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:39 msgid "template" msgstr "template" -#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 -#: contrib/admindocs/views.py:61 +#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:65 msgid "tag:" msgstr "mot-clé :" -#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 -#: contrib/admindocs/views.py:94 +#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:98 msgid "filter:" msgstr "filtre :" -#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 -#: contrib/admindocs/views.py:158 +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 msgid "view:" msgstr "vue :" -#: contrib/admindocs/views.py:186 +#: contrib/admindocs/views.py:190 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée" -#: contrib/admindocs/views.py:193 +#: contrib/admindocs/views.py:197 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:205 +#: contrib/admindocs/views.py:209 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation" -#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 -#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 msgid "model:" msgstr "modèle :" -#: contrib/admindocs/views.py:236 +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation" -#: contrib/admindocs/views.py:241 +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 #, python-format msgid "all %s" msgstr "tous les %s" -#: contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombre de %s" -#: contrib/admindocs/views.py:251 +#: contrib/admindocs/views.py:271 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Champs sur les objets %s" -#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 -#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 +#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 +#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 msgid "Integer" msgstr "Entier" -#: contrib/admindocs/views.py:315 +#: contrib/admindocs/views.py:335 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" -#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" -#: contrib/admindocs/views.py:317 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 +#: contrib/admindocs/views.py:339 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:340 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "E-mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 -#: contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 +#: contrib/admindocs/views.py:346 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:344 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" -#: contrib/admindocs/views.py:330 +#: contrib/admindocs/views.py:350 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" -#: contrib/admindocs/views.py:331 +#: contrib/admindocs/views.py:351 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relation au modèle parent" -#: contrib/admindocs/views.py:332 +#: contrib/admindocs/views.py:352 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: contrib/admindocs/views.py:337 +#: contrib/admindocs/views.py:357 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:358 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:360 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:361 msgid "XML text" msgstr "Texte XML" -#: contrib/admindocs/views.py:367 +#: contrib/admindocs/views.py:387 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern" @@ -1195,7 +1261,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Modifier le mot de passe : %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:127 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1286,31 +1352,31 @@ msgstr "permissions" msgid "group" msgstr "groupe" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 msgid "groups" msgstr "groupes" -#: contrib/auth/models.py:127 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:129 msgid "first name" msgstr "prénom" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:130 msgid "last name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "e-mail address" msgstr "adresse électronique" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." @@ -1318,19 +1384,19 @@ msgstr "" "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le formulaire " "de changement de mot de passe." -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "active" msgstr "actif" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1338,11 +1404,11 @@ msgstr "" "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " "plutôt que de supprimer le compte." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1350,15 +1416,15 @@ msgstr "" "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1367,27 +1433,28 @@ msgstr "" "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il " "appartient. " -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: contrib/auth/models.py:300 +#: contrib/auth/models.py:301 msgid "message" msgstr "message" -#: contrib/auth/views.py:50 +#: contrib/auth/views.py:56 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." @@ -1397,30 +1464,33 @@ msgstr "Contenu" #: contrib/comments/admin.py:14 msgid "Metadata" -msgstr "Metadonnées" +msgstr "Métadonnées" -#: contrib/comments/forms.py:17 +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "Commentaires sur %(site_name)s" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s" + +#: contrib/comments/forms.py:93 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: contrib/comments/forms.py:18 +#: contrib/comments/forms.py:94 msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:96 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: contrib/comments/forms.py:23 -msgid "" -"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "" -"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera " -"considéré comme étant indésirable" - -#: contrib/comments/forms.py:146 +#: contrib/comments/forms.py:173 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1428,45 +1498,57 @@ msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le terme %s n'est pas autorisé ici." msgstr[1] "" "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici." -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:180 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "" +"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera " +"considéré comme étant indésirable" + +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID de l'objet" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "nom de l'utilisateur" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "adresse électronique de l'utilisateur" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "URL de l'utilisateur" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "commentaire" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "date et heure soumises" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "est public" -#: contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Décochez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du site." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "est supprimé" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1474,7 +1556,11 @@ msgstr "" "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type « Ce " "commentaire a été supprimé » sera affiché en lieu et place de celui-ci." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "commentaires" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1482,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc " "en lecture seule." -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1490,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est " "donc en lecture seule" -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1505,6 +1591,22 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "indicateur" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "date" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "indicateur de commentaire" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "indicateurs de commentaire" + #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Valider un commentaire" @@ -1564,13 +1666,13 @@ msgstr "Signaler" msgid "Thanks for flagging" msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Envoyer" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" @@ -1616,33 +1718,29 @@ msgid "Thank you for your comment" msgstr "Merci pour votre commentaire" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Prévisualiser votre commentaire" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante." msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes." -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Envoyer votre commentaire" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "ou le modifier" -#: contrib/contenttypes/models.py:67 +#: contrib/contenttypes/models.py:70 msgid "python model class name" msgstr "nom de la classe python du modèle" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "type de contenu" - -#: contrib/contenttypes/models.py:72 +#: contrib/contenttypes/models.py:75 msgid "content types" msgstr "types de contenu" @@ -1715,18 +1813,26 @@ msgstr "" "Nous sommes désolés, mais votre formulaire a expiré. Veuillez compléter le " "formulaire sur cette page." -#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +#: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Valeur géométrique manquante." -#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +#: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valeur géométrique non valide" -#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +#: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Type de géométrie non valide" +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la transformation de l'objet géométrique " +"dans le SRID du champ de formulaire géométrique." + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "e" @@ -2054,9 +2160,8 @@ msgstr "Ce RUT chilien est non valide." msgid "Prague" msgstr "Prague" -# Ticket #10385 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 -msgid "Cenral Bohemian Region" +msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Bohême du Centre" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 @@ -2954,18 +3059,18 @@ msgstr "" msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Somme de contrôle non valide du numéro de taxe (NIP)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" -"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 7 ou 9 chiffres." +"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Somme de contrôle non valide pour le numéro de registre du commerce national " "(REGON)." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Saisissez un code postal au format XX-XXX." @@ -3802,61 +3907,61 @@ msgstr "nom à afficher" msgid "sites" msgstr "sites" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 +#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 msgid "This value must be an integer." msgstr "Cette valeur doit être un entier." -#: db/models/fields/__init__.py:387 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:420 +#: db/models/fields/__init__.py:427 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." -#: db/models/fields/__init__.py:436 +#: db/models/fields/__init__.py:443 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." -#: db/models/fields/__init__.py:467 +#: db/models/fields/__init__.py:474 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." -#: db/models/fields/__init__.py:476 +#: db/models/fields/__init__.py:483 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date non valide : %s" -#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 +#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:594 +#: db/models/fields/__init__.py:601 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." -#: db/models/fields/__init__.py:676 +#: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "This value must be a float." msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." -#: db/models/fields/__init__.py:736 +#: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." -#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:848 +#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:767 +#: db/models/fields/related.py:816 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " "sélectionner plusieurs." -#: db/models/fields/related.py:845 +#: db/models/fields/related.py:894 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3921,32 +4026,40 @@ msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." -#: forms/fields.py:360 +#: forms/fields.py:361 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." -#: forms/fields.py:446 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:448 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:449 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." -#: forms/fields.py:477 +#: forms/fields.py:450 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " +"caractères (actuellement %(length)d caractères)." + +#: forms/fields.py:483 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3954,28 +4067,28 @@ msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." -#: forms/fields.py:538 +#: forms/fields.py:544 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Saisissez une URL valide." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:545 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Cette URL semble être cassée." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721 +#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." -#: forms/fields.py:878 +#: forms/fields.py:892 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." -#: forms/fields.py:888 +#: forms/fields.py:902 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" @@ -3983,79 +4096,115 @@ msgstr "" "des traits d'union." # Si « : » est requis, créer un ticket -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: forms/models.py:287 forms/models.py:296 +#: forms/models.py:367 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." + +#: forms/models.py:381 forms/models.py:389 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." #: forms/models.py:594 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." + +#: forms/models.py:598 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " +"uniques." + +#: forms/models.py:604 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " +"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." + +#: forms/models.py:612 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." + +#: forms/models.py:867 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " "parente." -#: forms/models.py:651 +#: forms/models.py:930 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: forms/models.py:722 +#: forms/models.py:1004 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie." -#: template/defaultfilters.py:743 +#: forms/models.py:1006 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." + +#: template/defaultfilters.py:767 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" -#: template/defaultfilters.py:774 +#: template/defaultfilters.py:798 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" -#: template/defaultfilters.py:776 +#: template/defaultfilters.py:800 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" -#: template/defaultfilters.py:778 +#: template/defaultfilters.py:802 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: template/defaultfilters.py:779 +#: template/defaultfilters.py:803 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "après-midi" -#: utils/dateformat.py:42 +#: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "matin" -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "Après-midi" -#: utils/dateformat.py:48 +#: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "Matin" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: utils/dateformat.py:99 +#: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "midi" @@ -4281,33 +4430,33 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:403 +#: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:405 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "G:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:421 +#: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:422 +#: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j F"