Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

fixed #2279: updated galician translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@3259 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 86b340656c343d507ad5004790e0caa98236aef5 1 parent 435e891
Georg Bauer authored
View
BIN  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
165 django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,9 +91,8 @@ msgstr ""
"comentario foi borrado\" no canto do seu contido."
#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "comentario"
+msgstr "comentarios"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
@@ -120,21 +119,19 @@ msgstr "nome da persoa"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
-msgstr "Enderezo IP"
+msgstr "enderezo IP"
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "aprobado polos moderadores"
#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
msgid "free comment"
-msgstr "Comentario libre"
+msgstr "comentario libre"
#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
msgid "free comments"
-msgstr "Comentarios libres"
+msgstr "comentarios libres"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
@@ -145,14 +142,12 @@ msgid "score date"
msgstr "data da puntuación"
#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
msgid "karma score"
-msgstr "Puntuación de karma"
+msgstr "puntos de karma"
#: contrib/comments/models.py:238
-#, fuzzy
msgid "karma scores"
-msgstr "Puntuacións de karma"
+msgstr "puntos de karma"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@@ -175,14 +170,12 @@ msgid "flag date"
msgstr "data da marca"
#: contrib/comments/models.py:268
-#, fuzzy
msgid "user flag"
-msgstr "Marca de usuario"
+msgstr "marca de usuario"
#: contrib/comments/models.py:269
-#, fuzzy
msgid "user flags"
-msgstr "Marcas de usuario"
+msgstr "marcas de usuario"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
@@ -194,19 +187,17 @@ msgid "deletion date"
msgstr "data de borrado"
#: contrib/comments/models.py:280
-#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Borrado de moderación"
+msgstr "borrado de moderador"
#: contrib/comments/models.py:281
-#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
-msgstr "Borrados de moderación"
+msgstr "borrados de moderador"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Borrado de moderación por %r"
+msgstr "Borrado polo moderador %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -218,7 +209,7 @@ msgstr "ID de comentario non válida"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Non se pode votar a si mesmo"
+msgstr "Vostede non se pode votar a si mesmo"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
@@ -297,9 +288,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Cambiar o contrasinal"
+msgstr "Esqueceu o contrasinal?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -320,7 +310,7 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Log out"
-msgstr "Saír"
+msgstr "Rematar sesión"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
@@ -329,33 +319,30 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Requirido"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar unha foto"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Comentario:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-#, fuzzy
msgid "Preview comment"
-msgstr "Comentario libre"
+msgstr "Previsualizar comentario"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-#, fuzzy
msgid "Your name:"
-msgstr "nome de usuario"
+msgstr "Nome:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@@ -440,12 +427,13 @@ msgstr "Todas as datas"
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que "
+"nos dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Iniciar sesión"
#: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid ""
@@ -757,7 +745,7 @@ msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Modelos dispoñíbeis na aplicación %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -1061,12 +1049,11 @@ msgstr "Hora"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
-msgstr ""
+msgstr "Agora:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-#, fuzzy
msgid "Change:"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "Modificar:"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -1155,24 +1142,20 @@ msgid "codename"
msgstr "código"
#: contrib/auth/models.py:17
-#, fuzzy
msgid "permission"
-msgstr "Permiso"
+msgstr "permiso"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-#, fuzzy
msgid "permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "permisos"
#: contrib/auth/models.py:29
-#, fuzzy
msgid "group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "grupo"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "grupos"
#: contrib/auth/models.py:55
msgid "username"
@@ -1231,19 +1214,16 @@ msgstr ""
"permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence."
#: contrib/auth/models.py:67
-#, fuzzy
msgid "user permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "permisos de usuario"
#: contrib/auth/models.py:70
-#, fuzzy
msgid "user"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "usuario"
#: contrib/auth/models.py:71
-#, fuzzy
msgid "users"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr "usuarios"
#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
@@ -1262,18 +1242,17 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: contrib/auth/models.py:219
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Mensaxe"
+msgstr "mensaxe"
#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense "
+"'cookies' para iniciar sesión."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
-#, fuzzy
msgid "python model class name"
msgstr "nome do módulo Python"
@@ -1410,54 +1389,52 @@ msgid "December"
msgstr "decembro"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "jan"
-msgstr "e"
+msgstr "xan"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "abr"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "día"
+msgstr "mai"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "xuñ"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "xul"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "ago"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "out"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "nov"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "dec"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
@@ -1502,8 +1479,8 @@ msgstr[1] "meses"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "semana"
+msgstr[1] "semanas"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
@@ -1545,7 +1522,7 @@ msgstr "alemán"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "grego"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
@@ -1565,11 +1542,11 @@ msgstr "galego"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "húngaro"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "hebreo"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic"
@@ -1581,11 +1558,11 @@ msgstr "italiano"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "xaponés"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "holandés"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian"
@@ -1608,9 +1585,8 @@ msgid "Slovak"
msgstr "eslovaco"
#: conf/global_settings.py:58
-#, fuzzy
msgid "Slovenian"
-msgstr "eslovaco"
+msgstr "esloveno"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Serbian"
@@ -1621,9 +1597,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "sueco"
#: conf/global_settings.py:61
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "brasileiro"
+msgstr "ucraíno"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
@@ -1631,20 +1606,19 @@ msgstr "chinés simplificado"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "chinés tradicional"
#: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
#: core/validators.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
-"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_) e barras "
-"inclinadas."
+"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_), guións (-) e barras "
+"inclinadas (/)."
#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1903,9 +1877,9 @@ msgstr ""
"comeza con \"%(start)s\")."
#: db/models/manipulators.py:302
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s."
+msgstr "Xa existe un obxecto %(object)s con este %(type)s para o campo %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
@@ -1919,19 +1893,16 @@ msgid "This field is required."
msgstr "Requírese este campo."
#: db/models/fields/__init__.py:337
-#, fuzzy
msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s."
+msgstr "Este valor ten que ser un número enteiro."
#: db/models/fields/__init__.py:369
-#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s."
+msgstr "Este valor ten que verdadeiro ou falso."
#: db/models/fields/__init__.py:385
-#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Este campo non é válido."
+msgstr "Este campo non pode ser nulo."
#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
@@ -1943,12 +1914,10 @@ msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Insira un %s válido/a."
#: db/models/fields/related.py:579
-#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr " Separe IDs múltiplas con comas."
+msgstr "Separe IDs múltiplas con comas."
#: db/models/fields/related.py:581
-#, fuzzy
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
View
BIN  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
View
19 django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +18,32 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s dispoñíbeis"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
-#, fuzzy
msgid "Choose all"
-msgstr "Escolla unha hora"
+msgstr "Escoller todo"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s escollido/a(s)"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar todo"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
@@ -52,7 +51,7 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
-"xaneiro febeiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
+"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
"decembro"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.