Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixed #2279: updated galician translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@3259 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 86b340656c343d507ad5004790e0caa98236aef5 1 parent 435e891
authored July 03, 2006
BIN  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
165  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: django\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 10
 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:11+0200\n"
11  
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:48+0100\n"
  11
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 14:06+0200\n"
12 12
 "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
13 13
 "Language-Team: Galego\n"
14 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,9 +91,8 @@ msgstr ""
91 91
 "comentario foi borrado\" no canto do seu contido."
92 92
 
93 93
 #: contrib/comments/models.py:91
94  
-#, fuzzy
95 94
 msgid "comments"
96  
-msgstr "comentario"
  95
+msgstr "comentarios"
97 96
 
98 97
 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
99 98
 msgid "Content object"
@@ -120,21 +119,19 @@ msgstr "nome da persoa"
120 119
 
121 120
 #: contrib/comments/models.py:171
122 121
 msgid "ip address"
123  
-msgstr "Enderezo IP"
  122
+msgstr "enderezo IP"
124 123
 
125 124
 #: contrib/comments/models.py:173
126 125
 msgid "approved by staff"
127 126
 msgstr "aprobado polos moderadores"
128 127
 
129 128
 #: contrib/comments/models.py:176
130  
-#, fuzzy
131 129
 msgid "free comment"
132  
-msgstr "Comentario libre"
  130
+msgstr "comentario libre"
133 131
 
134 132
 #: contrib/comments/models.py:177
135  
-#, fuzzy
136 133
 msgid "free comments"
137  
-msgstr "Comentarios libres"
  134
+msgstr "comentarios libres"
138 135
 
139 136
 #: contrib/comments/models.py:233
140 137
 msgid "score"
@@ -145,14 +142,12 @@ msgid "score date"
145 142
 msgstr "data da puntuación"
146 143
 
147 144
 #: contrib/comments/models.py:237
148  
-#, fuzzy
149 145
 msgid "karma score"
150  
-msgstr "Puntuación de karma"
  146
+msgstr "puntos de karma"
151 147
 
152 148
 #: contrib/comments/models.py:238
153  
-#, fuzzy
154 149
 msgid "karma scores"
155  
-msgstr "Puntuacións de karma"
  150
+msgstr "puntos de karma"
156 151
 
157 152
 #: contrib/comments/models.py:242
158 153
 #, python-format
@@ -175,14 +170,12 @@ msgid "flag date"
175 170
 msgstr "data da marca"
176 171
 
177 172
 #: contrib/comments/models.py:268
178  
-#, fuzzy
179 173
 msgid "user flag"
180  
-msgstr "Marca de usuario"
  174
+msgstr "marca de usuario"
181 175
 
182 176
 #: contrib/comments/models.py:269
183  
-#, fuzzy
184 177
 msgid "user flags"
185  
-msgstr "Marcas de usuario"
  178
+msgstr "marcas de usuario"
186 179
 
187 180
 #: contrib/comments/models.py:273
188 181
 #, python-format
@@ -194,19 +187,17 @@ msgid "deletion date"
194 187
 msgstr "data de borrado"
195 188
 
196 189
 #: contrib/comments/models.py:280
197  
-#, fuzzy
198 190
 msgid "moderator deletion"
199  
-msgstr "Borrado de moderación"
  191
+msgstr "borrado de moderador"
200 192
 
201 193
 #: contrib/comments/models.py:281
202  
-#, fuzzy
203 194
 msgid "moderator deletions"
204  
-msgstr "Borrados de moderación"
  195
+msgstr "borrados de moderador"
205 196
 
206 197
 #: contrib/comments/models.py:285
207 198
 #, python-format
208 199
 msgid "Moderator deletion by %r"
209  
-msgstr "Borrado de moderación por %r"
  200
+msgstr "Borrado polo moderador %r"
210 201
 
211 202
 #: contrib/comments/views/karma.py:19
212 203
 msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -218,7 +209,7 @@ msgstr "ID de comentario non válida"
218 209
 
219 210
 #: contrib/comments/views/karma.py:25
220 211
 msgid "No voting for yourself"
221  
-msgstr "Non se pode votar a si mesmo"
  212
+msgstr "Vostede non se pode votar a si mesmo"
222 213
 
223 214
 #: contrib/comments/views/comments.py:28
224 215
 msgid ""
@@ -297,9 +288,8 @@ msgid "Password:"
297 288
 msgstr "Contrasinal:"
298 289
 
299 290
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
300  
-#, fuzzy
301 291
 msgid "Forgotten your password?"
302  
-msgstr "Cambiar o contrasinal"
  292
+msgstr "Esqueceu o contrasinal?"
303 293
 
304 294
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
305 295
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -320,7 +310,7 @@ msgstr "Cambiar o contrasinal"
320 310
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
321 311
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
322 312
 msgid "Log out"
323  
-msgstr "Saír"
  313
+msgstr "Rematar sesión"
324 314
 
325 315
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
326 316
 msgid "Ratings"
@@ -329,33 +319,30 @@ msgstr ""
329 319
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
330 320
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
331 321
 msgid "Required"
332  
-msgstr ""
  322
+msgstr "Requirido"
333 323
 
334 324
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
335 325
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
336 326
 msgid "Optional"
337  
-msgstr ""
  327
+msgstr "Opcional"
338 328
 
339 329
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
340 330
 msgid "Post a photo"
341  
-msgstr ""
  331
+msgstr "Publicar unha foto"
342 332
 
343 333
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
344 334
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
345  
-#, fuzzy
346 335
 msgid "Comment:"
347  
-msgstr "Comentario"
  336
+msgstr "Comentario:"
348 337
 
349 338
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
350 339
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
351  
-#, fuzzy
352 340
 msgid "Preview comment"
353  
-msgstr "Comentario libre"
  341
+msgstr "Previsualizar comentario"
354 342
 
355 343
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
356  
-#, fuzzy
357 344
 msgid "Your name:"
358  
-msgstr "nome de usuario"
  345
+msgstr "Nome:"
359 346
 
360 347
 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
361 348
 #, python-format
@@ -440,12 +427,13 @@ msgstr "Todas as datas"
440 427
 msgid ""
441 428
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
442 429
 "sensitive."
443  
-msgstr ""
  430
+msgstr "Insira un nome de usuario e un contrasinal correctos. Teña en conta que "
  431
+"nos dous campos se distingue entre maiúsculas e minúsculas."
444 432
 
445 433
 #: contrib/admin/views/decorators.py:23
446 434
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
447 435
 msgid "Log in"
448  
-msgstr "Entrar"
  436
+msgstr "Iniciar sesión"
449 437
 
450 438
 #: contrib/admin/views/decorators.py:61
451 439
 msgid ""
@@ -757,7 +745,7 @@ msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
757 745
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
758 746
 #, python-format
759 747
 msgid "Models available in the %(name)s application."
760  
-msgstr ""
  748
+msgstr "Modelos dispoñíbeis na aplicación %(name)s."
761 749
 
762 750
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
763 751
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -1061,12 +1049,11 @@ msgstr "Hora"
1061 1049
 
1062 1050
 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1063 1051
 msgid "Currently:"
1064  
-msgstr ""
  1052
+msgstr "Agora:"
1065 1053
 
1066 1054
 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1067  
-#, fuzzy
1068 1055
 msgid "Change:"
1069  
-msgstr "Modificar"
  1056
+msgstr "Modificar:"
1070 1057
 
1071 1058
 #: contrib/redirects/models.py:7
1072 1059
 msgid "redirect from"
@@ -1155,24 +1142,20 @@ msgid "codename"
1155 1142
 msgstr "código"
1156 1143
 
1157 1144
 #: contrib/auth/models.py:17
1158  
-#, fuzzy
1159 1145
 msgid "permission"
1160  
-msgstr "Permiso"
  1146
+msgstr "permiso"
1161 1147
 
1162 1148
 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
1163  
-#, fuzzy
1164 1149
 msgid "permissions"
1165  
-msgstr "Permisos"
  1150
+msgstr "permisos"
1166 1151
 
1167 1152
 #: contrib/auth/models.py:29
1168  
-#, fuzzy
1169 1153
 msgid "group"
1170  
-msgstr "Grupo"
  1154
+msgstr "grupo"
1171 1155
 
1172 1156
 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
1173  
-#, fuzzy
1174 1157
 msgid "groups"
1175  
-msgstr "Grupos"
  1158
+msgstr "grupos"
1176 1159
 
1177 1160
 #: contrib/auth/models.py:55
1178 1161
 msgid "username"
@@ -1231,19 +1214,16 @@ msgstr ""
1231 1214
 "permisos concedidos a cada un dos grupos aos que pertence."
1232 1215
 
1233 1216
 #: contrib/auth/models.py:67
1234  
-#, fuzzy
1235 1217
 msgid "user permissions"
1236  
-msgstr "Permisos"
  1218
+msgstr "permisos de usuario"
1237 1219
 
1238 1220
 #: contrib/auth/models.py:70
1239  
-#, fuzzy
1240 1221
 msgid "user"
1241  
-msgstr "Usuario"
  1222
+msgstr "usuario"
1242 1223
 
1243 1224
 #: contrib/auth/models.py:71
1244  
-#, fuzzy
1245 1225
 msgid "users"
1246  
-msgstr "Usuarios"
  1226
+msgstr "usuarios"
1247 1227
 
1248 1228
 #: contrib/auth/models.py:76
1249 1229
 msgid "Personal info"
@@ -1262,18 +1242,17 @@ msgid "Groups"
1262 1242
 msgstr "Grupos"
1263 1243
 
1264 1244
 #: contrib/auth/models.py:219
1265  
-#, fuzzy
1266 1245
 msgid "message"
1267  
-msgstr "Mensaxe"
  1246
+msgstr "mensaxe"
1268 1247
 
1269 1248
 #: contrib/auth/forms.py:30
1270 1249
 msgid ""
1271 1250
 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1272 1251
 "required for logging in."
1273  
-msgstr ""
  1252
+msgstr "Semella que o seu navegador non acepta 'cookies'. Requírense "
  1253
+"'cookies' para iniciar sesión."
1274 1254
 
1275 1255
 #: contrib/contenttypes/models.py:25
1276  
-#, fuzzy
1277 1256
 msgid "python model class name"
1278 1257
 msgstr "nome do módulo Python"
1279 1258
 
@@ -1410,54 +1389,52 @@ msgid "December"
1410 1389
 msgstr "decembro"
1411 1390
 
1412 1391
 #: utils/dates.py:19
1413  
-#, fuzzy
1414 1392
 msgid "jan"
1415  
-msgstr "e"
  1393
+msgstr "xan"
1416 1394
 
1417 1395
 #: utils/dates.py:19
1418 1396
 msgid "feb"
1419  
-msgstr ""
  1397
+msgstr "feb"
1420 1398
 
1421 1399
 #: utils/dates.py:19
1422 1400
 msgid "mar"
1423  
-msgstr ""
  1401
+msgstr "mar"
1424 1402
 
1425 1403
 #: utils/dates.py:19
1426 1404
 msgid "apr"
1427  
-msgstr ""
  1405
+msgstr "abr"
1428 1406
 
1429 1407
 #: utils/dates.py:19
1430  
-#, fuzzy
1431 1408
 msgid "may"
1432  
-msgstr "día"
  1409
+msgstr "mai"
1433 1410
 
1434 1411
 #: utils/dates.py:19
1435 1412
 msgid "jun"
1436  
-msgstr ""
  1413
+msgstr "xuñ"
1437 1414
 
1438 1415
 #: utils/dates.py:20
1439 1416
 msgid "jul"
1440  
-msgstr ""
  1417
+msgstr "xul"
1441 1418
 
1442 1419
 #: utils/dates.py:20
1443 1420
 msgid "aug"
1444  
-msgstr ""
  1421
+msgstr "ago"
1445 1422
 
1446 1423
 #: utils/dates.py:20
1447 1424
 msgid "sep"
1448  
-msgstr ""
  1425
+msgstr "set"
1449 1426
 
1450 1427
 #: utils/dates.py:20
1451 1428
 msgid "oct"
1452  
-msgstr ""
  1429
+msgstr "out"
1453 1430
 
1454 1431
 #: utils/dates.py:20
1455 1432
 msgid "nov"
1456  
-msgstr ""
  1433
+msgstr "nov"
1457 1434
 
1458 1435
 #: utils/dates.py:20
1459 1436
 msgid "dec"
1460  
-msgstr ""
  1437
+msgstr "dec"
1461 1438
 
1462 1439
 #: utils/dates.py:27
1463 1440
 msgid "Jan."
@@ -1502,8 +1479,8 @@ msgstr[1] "meses"
1502 1479
 #: utils/timesince.py:14
1503 1480
 msgid "week"
1504 1481
 msgid_plural "weeks"
1505  
-msgstr[0] ""
1506  
-msgstr[1] ""
  1482
+msgstr[0] "semana"
  1483
+msgstr[1] "semanas"
1507 1484
 
1508 1485
 #: utils/timesince.py:15
1509 1486
 msgid "day"
@@ -1545,7 +1522,7 @@ msgstr "alemán"
1545 1522
 
1546 1523
 #: conf/global_settings.py:42
1547 1524
 msgid "Greek"
1548  
-msgstr ""
  1525
+msgstr "grego"
1549 1526
 
1550 1527
 #: conf/global_settings.py:43
1551 1528
 msgid "English"
@@ -1565,11 +1542,11 @@ msgstr "galego"
1565 1542
 
1566 1543
 #: conf/global_settings.py:47
1567 1544
 msgid "Hungarian"
1568  
-msgstr ""
  1545
+msgstr "húngaro"
1569 1546
 
1570 1547
 #: conf/global_settings.py:48
1571 1548
 msgid "Hebrew"
1572  
-msgstr ""
  1549
+msgstr "hebreo"
1573 1550
 
1574 1551
 #: conf/global_settings.py:49
1575 1552
 msgid "Icelandic"
@@ -1581,11 +1558,11 @@ msgstr "italiano"
1581 1558
 
1582 1559
 #: conf/global_settings.py:51
1583 1560
 msgid "Japanese"
1584  
-msgstr ""
  1561
+msgstr "xaponés"
1585 1562
 
1586 1563
 #: conf/global_settings.py:52
1587 1564
 msgid "Dutch"
1588  
-msgstr ""
  1565
+msgstr "holandés"
1589 1566
 
1590 1567
 #: conf/global_settings.py:53
1591 1568
 msgid "Norwegian"
@@ -1608,9 +1585,8 @@ msgid "Slovak"
1608 1585
 msgstr "eslovaco"
1609 1586
 
1610 1587
 #: conf/global_settings.py:58
1611  
-#, fuzzy
1612 1588
 msgid "Slovenian"
1613  
-msgstr "eslovaco"
  1589
+msgstr "esloveno"
1614 1590
 
1615 1591
 #: conf/global_settings.py:59
1616 1592
 msgid "Serbian"
@@ -1621,9 +1597,8 @@ msgid "Swedish"
1621 1597
 msgstr "sueco"
1622 1598
 
1623 1599
 #: conf/global_settings.py:61
1624  
-#, fuzzy
1625 1600
 msgid "Ukrainian"
1626  
-msgstr "brasileiro"
  1601
+msgstr "ucraíno"
1627 1602
 
1628 1603
 #: conf/global_settings.py:62
1629 1604
 msgid "Simplified Chinese"
@@ -1631,20 +1606,19 @@ msgstr "chinés simplificado"
1631 1606
 
1632 1607
 #: conf/global_settings.py:63
1633 1608
 msgid "Traditional Chinese"
1634  
-msgstr ""
  1609
+msgstr "chinés tradicional"
1635 1610
 
1636 1611
 #: core/validators.py:60
1637 1612
 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1638 1613
 msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
1639 1614
 
1640 1615
 #: core/validators.py:64
1641  
-#, fuzzy
1642 1616
 msgid ""
1643 1617
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1644 1618
 "slashes."
1645 1619
 msgstr ""
1646  
-"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_) e barras "
1647  
-"inclinadas."
  1620
+"Este valor soamente pode conter letras, números, guións baixos (_), guións (-) e barras "
  1621
+"inclinadas (/)."
1648 1622
 
1649 1623
 #: core/validators.py:72
1650 1624
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1903,9 +1877,9 @@ msgstr ""
1903 1877
 "comeza con \"%(start)s\")."
1904 1878
 
1905 1879
 #: db/models/manipulators.py:302
1906  
-#, fuzzy, python-format
  1880
+#, python-format
1907 1881
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
1908  
-msgstr "Xa existe un/ha %(optname)s con este/a %(fieldname)s."
  1882
+msgstr "Xa existe un obxecto %(object)s con este %(type)s para o campo %(field)s."
1909 1883
 
1910 1884
 #: db/models/fields/__init__.py:40
1911 1885
 #, python-format
@@ -1919,19 +1893,16 @@ msgid "This field is required."
1919 1893
 msgstr "Requírese este campo."
1920 1894
 
1921 1895
 #: db/models/fields/__init__.py:337
1922  
-#, fuzzy
1923 1896
 msgid "This value must be an integer."
1924  
-msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s."
  1897
+msgstr "Este valor ten que ser un número enteiro."
1925 1898
 
1926 1899
 #: db/models/fields/__init__.py:369
1927  
-#, fuzzy
1928 1900
 msgid "This value must be either True or False."
1929  
-msgstr "Este valor ten que ser unha potencia de %s."
  1901
+msgstr "Este valor ten que verdadeiro ou falso."
1930 1902
 
1931 1903
 #: db/models/fields/__init__.py:385
1932  
-#, fuzzy
1933 1904
 msgid "This field cannot be null."
1934  
-msgstr "Este campo non é válido."
  1905
+msgstr "Este campo non pode ser nulo."
1935 1906
 
1936 1907
 #: db/models/fields/__init__.py:562
1937 1908
 msgid "Enter a valid filename."
@@ -1943,12 +1914,10 @@ msgid "Please enter a valid %s."
1943 1914
 msgstr "Insira un %s válido/a."
1944 1915
 
1945 1916
 #: db/models/fields/related.py:579
1946  
-#, fuzzy
1947 1917
 msgid "Separate multiple IDs with commas."
1948  
-msgstr " Separe IDs múltiplas con comas."
  1918
+msgstr "Separe IDs múltiplas con comas."
1949 1919
 
1950 1920
 #: db/models/fields/related.py:581
1951  
-#, fuzzy
1952 1921
 msgid ""
1953 1922
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1954 1923
 msgstr ""
BIN  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
19  django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: django\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 10
 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
11  
-"PO-Revision-Date: 2005-12-08 15:28+0100\n"
  11
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 13:25+0200\n"
12 12
 "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
13 13
 "Language-Team: Galego\n"
14 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +18,32 @@ msgstr ""
18 18
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
19 19
 #, perl-format
20 20
 msgid "Available %s"
21  
-msgstr ""
  21
+msgstr "%s dispoñíbeis"
22 22
 
23 23
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
24  
-#, fuzzy
25 24
 msgid "Choose all"
26  
-msgstr "Escolla unha hora"
  25
+msgstr "Escoller todo"
27 26
 
28 27
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
29 28
 msgid "Add"
30  
-msgstr ""
  29
+msgstr "Engadir"
31 30
 
32 31
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
33 32
 msgid "Remove"
34  
-msgstr ""
  33
+msgstr "Quitar"
35 34
 
36 35
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
37 36
 #, perl-format
38 37
 msgid "Chosen %s"
39  
-msgstr ""
  38
+msgstr "%s escollido/a(s)"
40 39
 
41 40
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
42 41
 msgid "Select your choice(s) and click "
43  
-msgstr ""
  42
+msgstr "Seleccione unha ou varias entrada e faga clic "
44 43
 
45 44
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
46 45
 msgid "Clear all"
47  
-msgstr ""
  46
+msgstr "Quitar todo"
48 47
 
49 48
 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
50 49
 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
@@ -52,7 +51,7 @@ msgid ""
52 51
 "January February March April May June July August September October November "
53 52
 "December"
54 53
 msgstr ""
55  
-"xaneiro febeiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
  54
+"xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro "
56 55
 "decembro"
57 56
 
58 57
 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27

0 notes on commit 86b3406

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.