Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #7477 -- Updated German locale.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7729 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 89624bf67f009a2ed9a72fec051953766f4632d2 1 parent dce557b
@jezdez jezdez authored
View
BIN  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,090 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of django.po to German
#
-# Copyright (C) 2005-2007,
+# Copyright (C) 2005-2008,
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 15:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 16:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-23 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-23 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,191 +19,199 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Brazilian"
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
msgstr "Telugisch"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
@@ -216,8 +224,10 @@ msgstr ""
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -241,17 +251,20 @@ msgstr "Diesen Monat"
msgid "This year"
msgstr "Dieses Jahr"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -291,8 +304,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr ""
-"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
@@ -324,13 +336,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-"
-"Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
-"Verständnis."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
@@ -401,23 +408,13 @@ msgstr "Löschen"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von "
-"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
-"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
-"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -463,14 +460,8 @@ msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass "
-"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom "
-"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
@@ -505,12 +496,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
-"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@@ -549,12 +536,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Sichern"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
-"Optionen für den Benutzer geändert werden."
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
@@ -578,9 +561,7 @@ msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
-"strong> ein."
+msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -601,12 +582,9 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in "
-"die\n"
-"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in "
-"die\n"
-"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
-"Seite\n"
+"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n"
+"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n"
+"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n"
"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n"
"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
@@ -616,24 +594,16 @@ msgid "Documentation for this page"
msgstr "Dokumentation für diese Seite"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite "
-"erzeugt."
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
+msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "Objekt-ID anzeigen"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes "
-"Objekt repräsentieren."
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
+msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -641,9 +611,7 @@ msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
-"Objekt repräsentiert."
+msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -651,8 +619,7 @@ msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr ""
-"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
+msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -679,13 +646,8 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
-"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
-"neue Kennwort ein."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
@@ -716,12 +678,8 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse "
-"geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -755,12 +713,8 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Das Team von %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das "
-"Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -790,12 +744,14 @@ msgstr "Ändern:"
msgid "All dates"
msgstr "Alle Tage"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#: contrib/admin/views/auth.py:20
+#: contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/auth.py:25
+#: contrib/admin/views/main.py:271
#: contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
@@ -813,52 +769,42 @@ msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
msgid "Change password: %s"
msgstr "Passwort ändern: %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
-"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die "
-"Beiträge wurden gesichert."
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert."
#: contrib/admin/views/decorators.py:76
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
-"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:90
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+#: contrib/admin/views/decorators.py:89
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen "
-"'%s' versuchen."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:93
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
#: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:"
msgstr "Schlagwort:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
#: contrib/admin/views/doc.py:83
msgid "filter:"
msgstr "Filter:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
#: contrib/admin/views/doc.py:141
msgid "view:"
msgstr "Ansicht:"
@@ -878,8 +824,10 @@ msgstr "Modell %(name)r wurde nicht in Anwendung %(label)r gefunden"
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "Das verknüpfte `%(label)s.%(type)s` Objekt"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
msgid "model:"
msgstr "Modell:"
@@ -903,9 +851,12 @@ msgstr "Anzahl von %s"
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Felder am %s Objekt"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+#: contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
@@ -913,7 +864,8 @@ msgstr "Ganzzahl"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolscher Wert (True oder False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
@@ -938,7 +890,8 @@ msgstr "Dezimalzahl"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
@@ -947,7 +900,8 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Floating point number"
msgstr "Fließkommazahl"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+#: contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
@@ -971,7 +925,8 @@ msgstr "Text"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "Adresse (URL)"
@@ -992,7 +947,8 @@ msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt"
msgid "Site administration"
msgstr "Website-Verwaltung"
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
+#: contrib/admin/views/main.py:280
+#: contrib/admin/views/main.py:365
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
@@ -1007,8 +963,10 @@ msgstr "%s hinzufügen"
msgid "Added %s."
msgstr "%s hinzugefügt."
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+#: core/validators.py:283
#: db/models/manipulators.py:309
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -1034,11 +992,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
#: contrib/admin/views/main.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
-"geändert werden."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden."
#: contrib/admin/views/main.py:400
#, python-format
@@ -1079,11 +1034,12 @@ msgstr "%s auswählen"
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
-#: contrib/admin/views/main.py:784
+#: contrib/admin/views/main.py:765
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
@@ -1092,24 +1048,16 @@ msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits."
#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
-"die Anmeldung zwingend erforderlich."
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich."
#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
#: contrib/auth/forms.py:84
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr ""
-"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
-"dieser Adresse angemeldet haben?"
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?"
#: contrib/auth/forms.py:107
#, python-format
@@ -1124,7 +1072,8 @@ msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch."
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:73
+#: contrib/auth/models.py:93
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -1136,7 +1085,8 @@ msgstr "Codename"
msgid "permission"
msgstr "Berechtigung"
-#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:94
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
@@ -1144,133 +1094,113 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:98
+#: contrib/auth/models.py:148
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, "
-"Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
+msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "e-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: contrib/auth/models.py:135
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
-msgstr ""
-"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
-"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
+#: contrib/auth/models.py:142
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
+msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "staff status"
msgstr "Administrator"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
+msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
-#: contrib/auth/models.py:137
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. "
-"Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert "
-"werden."
+#: contrib/auth/models.py:144
+msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt Benutzer zu löschen."
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "superuser status"
msgstr "Hauptadmin."
-#: contrib/auth/models.py:138
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr ""
-"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
-"zuweisen zu müssen."
+#: contrib/auth/models.py:145
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:146
msgid "last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:147
msgid "date joined"
msgstr "Mitglied seit"
-#: contrib/auth/models.py:142
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
-"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
+#: contrib/auth/models.py:149
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:150
msgid "user permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:154
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:155
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
-#: contrib/auth/models.py:154
+#: contrib/auth/models.py:161
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Infos"
-#: contrib/auth/models.py:155
+#: contrib/auth/models.py:162
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: contrib/auth/models.py:156
+#: contrib/auth/models.py:163
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
-#: contrib/auth/models.py:157
+#: contrib/auth/models.py:164
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:323
msgid "message"
msgstr "Mitteilung"
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:48
msgid "Logged out"
msgstr "Abgemeldet"
-#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:71
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "object ID"
msgstr "Objekt-ID"
@@ -1278,7 +1208,8 @@ msgstr "Objekt-ID"
msgid "headline"
msgstr "Überschrift"
-#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:73
+#: contrib/comments/models.py:95
#: contrib/comments/models.py:177
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1319,11 +1250,13 @@ msgstr "Bewertung #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "ist eine Bewertung"
-#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:87
+#: contrib/comments/models.py:179
msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
-#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:88
+#: contrib/comments/models.py:180
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
@@ -1332,18 +1265,15 @@ msgid "is removed"
msgstr "ist gelöscht"
#: contrib/comments/models.py:90
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
-"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
-#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
+#: contrib/comments/models.py:140
+#: contrib/comments/models.py:222
msgid "Content object"
msgstr "Inhaltsobjekt"
@@ -1485,32 +1415,25 @@ msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
-"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer "
-"weiteren Abstimmung teilnehmen."
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnehmen."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
-"Kommentar:\n"
+"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
-"Kommentaren:\n"
+"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -1538,23 +1461,17 @@ msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen"
#: contrib/comments/views/comments.py:198
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
-"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
+msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
#: contrib/comments/views/comments.py:208
#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
-"ID ist ungültig."
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
+msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig."
#: contrib/comments/views/comments.py:259
#: contrib/comments/views/comments.py:324
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr ""
-"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
+msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -1580,54 +1497,50 @@ msgstr "Inhaltstyp"
msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen."
-
#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "enable comments"
msgstr "Kommentare aktivieren"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "template name"
msgstr "Name der Vorlage"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, "
-"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
-
#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "registration required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite "
-"sehen."
+msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
+#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat page"
msgstr "Webseite"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
+#: contrib/flatpages/models.py:21
msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten"
+#: contrib/flatpages/models.py:27
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "."
@@ -1714,31 +1627,26 @@ msgid "yesterday"
msgstr "gestern"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format NNNN oder ANNNNAAA eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format NNNN oder ANNNNAAA eingeben."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
-#, fuzzy
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Dieses Feld darf nur Ziffern enthalten."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
-#, fuzzy
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Dieses Feld benötigt 7 oder 8 Ziffern."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige CUIT im Format XX-XXXXXXXX-X oder XXXXXXXXXXXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige CUIT im Format XX-XXXXXXXX-X oder XXXXXXXXXXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
-#, fuzzy
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Ungültige CUIT."
@@ -1755,10 +1663,7 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Telefonnummern müssen das Format XX-XXXX-XXXX haben."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
-"states."
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
msgstr "Bitte einen gültigen brasilianischen Bundesstaat auswählen."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
@@ -1766,7 +1671,6 @@ msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Ungültige CPF-Nummer."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
-#, fuzzy
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 11 Ziffern oder 14 Zeichen."
@@ -1775,21 +1679,16 @@ msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Ungültige CNPJ-Nummer."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
-#, fuzzy
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
-msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXX XXX eingeben."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige kanadische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-"
-"XXX-XXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige kanadische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XXX-XXX eingeben."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -1812,7 +1711,6 @@ msgid "Basel-Land"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
-#, fuzzy
msgid "Berne"
msgstr "Bern"
@@ -1825,22 +1723,20 @@ msgid "Geneva"
msgstr "Genf"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
-#, fuzzy
msgid "Glarus"
-msgstr "Gruppen"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
-msgstr ""
+msgstr "Graubünden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
-#, fuzzy
msgid "Lucerne"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Luzern"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
@@ -1871,7 +1767,6 @@ msgid "St. Gallen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
-#, fuzzy
msgid "Thurgau"
msgstr ""
@@ -1880,7 +1775,6 @@ msgid "Ticino"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
-#, fuzzy
msgid "Uri"
msgstr ""
@@ -1893,41 +1787,33 @@ msgid "Vaud"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
-#, fuzzy
msgid "Zug"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
-#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Schweizer Identifikations- oder Reisepassnummer im Format"
-"X1234567<0 oder 1234567890 eingeben."
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgstr "Bitte eine gültige Schweizer Identifikations- oder Reisepassnummer im FormatX1234567<0 oder 1234567890 eingeben."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
-msgstr "Bitte einen gültige chilenische RUT eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige chilenische RUT eingeben."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Bitte eine chilenische RUT im Format XX.XXX.XXX-X eingeben."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
-#, fuzzy
msgid "The Chilean RUT is not valid."
-msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
+msgstr "Diese chilenische RUT ist ungültig."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -1993,18 +1879,15 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thüringen"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-"
-"XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
@@ -2023,7 +1906,6 @@ msgid "Almeria"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
-#, fuzzy
msgid "Avila"
msgstr ""
@@ -2036,7 +1918,6 @@ msgid "Illes Balears"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
-#, fuzzy
msgid "Barcelona"
msgstr ""
@@ -2077,7 +1958,6 @@ msgid "Girona"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
-#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr ""
@@ -2094,17 +1974,14 @@ msgid "Huelva"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
-#, fuzzy
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
-#, fuzzy
msgid "Jaen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
-#, fuzzy
msgid "Leon"
msgstr ""
@@ -2147,7 +2024,6 @@ msgid "Asturias"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
-#, fuzzy
msgid "Palencia"
msgstr ""
@@ -2169,12 +2045,10 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
-#, fuzzy
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
-#, fuzzy
msgid "Segovia"
msgstr ""
@@ -2183,7 +2057,6 @@ msgid "Seville"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
-#, fuzzy
msgid "Soria"
msgstr ""
@@ -2192,7 +2065,6 @@ msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
-#, fuzzy
msgid "Teruel"
msgstr ""
@@ -2201,7 +2073,6 @@ msgid "Toledo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
-#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr ""
@@ -2250,7 +2121,6 @@ msgid "Basque Country"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
-#, fuzzy
msgid "Canary Islands"
msgstr ""
@@ -2263,7 +2133,6 @@ msgid "Castile and Leon"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
-#, fuzzy
msgid "Catalonia"
msgstr ""
@@ -2272,7 +2141,6 @@ msgid "Extremadura"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
-#, fuzzy
msgid "Galicia"
msgstr "Galicien"
@@ -2289,27 +2157,18 @@ msgid "Valencian Community"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
-"9XXXXXXXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben "
-"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX."
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben."
@@ -2326,11 +2185,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Ungültige Prüfsumme für CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Kontonummer im Format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX eingeben."
+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "Bitte eine gültige Kontonummer im Format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
@@ -2341,41 +2197,32 @@ msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
-#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige isländische Identifikationsnummer im Format XXXXXX-XXXX "
-"eingeben."
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Bitte eine gültige isländische Identifikationsnummer im Format XXXXXX-XXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Die isländische Identifikationsnummer ist nicht gültig."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr "Bitte eine Postleitzahl eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Bitte eine gültige Sozialversicherungsnummer eingeben."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Bitte eine gültige Umsatzsteuernummer eingeben."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -2578,7 +2425,6 @@ msgid "Baja California Sur"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
-#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr ""
@@ -2607,7 +2453,6 @@ msgid "Durango"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
-#, fuzzy
msgid "Guerrero"
msgstr ""
@@ -2660,7 +2505,6 @@ msgid "Quintana Roo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
-#, fuzzy
msgid "Sinaloa"
msgstr ""
@@ -2697,22 +2541,18 @@ msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben."
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-#, fuzzy
msgid "Drente"
msgstr ""
@@ -2725,17 +2565,14 @@ msgid "Friesland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
-#, fuzzy
msgid "Gelderland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
-#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
-#, fuzzy
msgid "Limburg"
msgstr ""
@@ -2752,12 +2589,10 @@ msgid "Overijssel"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
-#, fuzzy
msgid "Utrecht"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
-#, fuzzy
msgid "Zeeland"
msgstr ""
@@ -2770,12 +2605,10 @@ msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
-#, fuzzy
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Dieses Feld benötigt 8 Zeichen."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
-#, fuzzy
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Dieses Feld benötigt 11 Zeichen."
@@ -2788,12 +2621,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Identifikationsnummer."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine Steuernummer (NIP) im Format XXX-XXX-XX-XX oder XX-XX-XXX-XXX "
-"eingeben."
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Bitte eine Steuernummer (NIP) im Format XXX-XXX-XX-XX oder XX-XX-XXX-XXX eingeben."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
@@ -2801,21 +2630,17 @@ msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr "Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder "
-"9 Zeichen."
+msgstr "Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer "
-"(REGON)."
+msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
-#, fuzzy
msgid "Lower Silesia"
msgstr ""
@@ -2844,7 +2669,6 @@ msgid "Masovia"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
-#, fuzzy
msgid "Opole"
msgstr ""
@@ -2857,12 +2681,10 @@ msgid "Podlasie"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
-#, fuzzy
msgid "Pomerania"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
-#, fuzzy
msgid "Silesia"
msgstr ""
@@ -2879,15 +2701,12 @@ msgid "Greater Poland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
-#, fuzzy
msgid "West Pomerania"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
@@ -2906,7 +2725,6 @@ msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
-#, fuzzy
msgid "Brezno"
msgstr ""
@@ -2951,12 +2769,10 @@ msgid "Dunajska Streda"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
-#, fuzzy
msgid "Galanta"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
-#, fuzzy
msgid "Gelnica"
msgstr ""
@@ -2977,7 +2793,6 @@ msgid "Kezmarok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
-#, fuzzy
msgid "Komarno"
msgstr ""
@@ -3026,12 +2841,10 @@ msgid "Lucenec"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
-#, fuzzy
msgid "Malacky"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
-#, fuzzy
msgid "Martin"
msgstr ""
@@ -3072,7 +2885,6 @@ msgid "Pezinok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
-#, fuzzy
msgid "Piestany"
msgstr ""
@@ -3117,7 +2929,6 @@ msgid "Ruzomberok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
-#, fuzzy
msgid "Sabinov"
msgstr ""
@@ -3126,17 +2937,14 @@ msgid "Senec"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
-#, fuzzy
msgid "Senica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
-#, fuzzy
msgid "Skalica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
-#, fuzzy
msgid "Snina"
msgstr ""
@@ -3161,7 +2969,6 @@ msgid "Svidnik"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
-#, fuzzy
msgid "Sala"
msgstr ""
@@ -3174,7 +2981,6 @@ msgid "Trebisov"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
-#, fuzzy
msgid "Trencin"
msgstr ""
@@ -3251,7 +3057,6 @@ msgid "Zilina region"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
@@ -3280,7 +3085,6 @@ msgid "Derbyshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
-#, fuzzy
msgid "Devon"
msgstr ""
@@ -3321,7 +3125,6 @@ msgid "Hertfordshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
-#, fuzzy
msgid "Kent"
msgstr ""
@@ -3386,9 +3189,8 @@ msgid "Suffolk"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
-#, fuzzy
msgid "Surrey"
-msgstr "Derzeit:"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
@@ -3475,7 +3277,6 @@ msgid "West Glamorgan"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
-#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr ""
@@ -3488,12 +3289,10 @@ msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
-#, fuzzy
msgid "Fife"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
-#, fuzzy
msgid "Grampian"
msgstr ""
@@ -3502,7 +3301,6 @@ msgid "Highland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
-#, fuzzy
msgid "Lothian"
msgstr ""
@@ -3527,7 +3325,6 @@ msgid "Western Isles"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
-#, fuzzy
msgid "England"
msgstr "England"
@@ -3536,48 +3333,38 @@ msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nordirland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
-#, fuzzy
msgid "Scotland"
msgstr "Schottland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
-#, fuzzy
msgid "Wales"
-msgstr "Wales"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-"
-"XX-XXXX eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Sozialversicherungsnummer eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Identifikationsnummer eingeben."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Postleitzahl eingeben."
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
-#, fuzzy
msgid "Eastern Cape"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
-#, fuzzy
msgid "Free State"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
-#, fuzzy
msgid "Gauteng"
msgstr ""
@@ -3598,12 +3385,10 @@ msgid "Northern Cape"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
-#, fuzzy
msgid "North West"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
-#, fuzzy
msgid "Western Cape"
msgstr ""
@@ -3612,24 +3397,16 @@ msgid "redirect from"
msgstr "Umleitung von"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
-"events/search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "Umleitung zu"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
-"Anfang stehen."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am Anfang stehen."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -3639,23 +3416,23 @@ msgstr "Umleitung"
msgid "redirects"
msgstr "Umleitungen"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
msgstr "Sitzungs-ID"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data"
msgstr "Sitzungsdaten"
-#: contrib/sessions/models.py:43
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date"
msgstr "Verfallsdatum"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session"
msgstr "Sitzung"
-#: contrib/sessions/models.py:49
+#: contrib/sessions/models.py:54
msgid "sessions"
msgstr "Sitzungen"
@@ -3680,18 +3457,12 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
#: core/validators.py:76
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
-"enthalten."
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten."
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche "
-"enthalten."
+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthalten."
#: core/validators.py:84
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -3725,7 +3496,8 @@ msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
+#: core/validators.py:128
+#: newforms/fields.py:152
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
@@ -3742,7 +3514,8 @@ msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
+#: core/validators.py:156
+#: db/models/fields/__init__.py:548
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
@@ -3750,29 +3523,27 @@ msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
+#: core/validators.py:165
+#: db/models/fields/__init__.py:625
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
-"eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben."
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
+#: core/validators.py:170
+#: newforms/fields.py:403
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
+#: core/validators.py:182
+#: core/validators.py:474
+#: newforms/fields.py:433
#: oldforms/__init__.py:687
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
+msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist "
-"defekt."
+#: core/validators.py:193
+#: newforms/fields.py:459
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt."
#: core/validators.py:200
#, python-format
@@ -3782,8 +3553,7 @@ msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
+msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
#: core/validators.py:212
#, python-format
@@ -3813,7 +3583,8 @@ msgstr "Ungültiges XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s"
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
+#: core/validators.py:259
+#: core/validators.py:261
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
@@ -3838,21 +3609,20 @@ msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
+#: core/validators.py:316
+#: core/validators.py:327
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr ""