Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #9728 -- Updated Macedonian translation from Georgi Stanojevski…

… and Vasil Vangelovski.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9575 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 8a03a2e834b75c28d51db3913d0ff3cbadd3a953 1 parent a552bd2
Malcolm Tredinnick authored December 07, 2008
1  AUTHORS
@@ -404,6 +404,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
404 404
     David Tulig <david.tulig@gmail.com>
405 405
     Amit Upadhyay <http://www.amitu.com/blog/>
406 406
     Geert Vanderkelen
  407
+    Vasil Vangelovski
407 408
     I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>
408 409
     viestards.lists@gmail.com
409 410
     George Vilches <gav@thataddress.com>
BIN  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
450  django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,12 +1,12 @@
1 1
 # translation of django.po to Macedonian
2  
-# (c) 2008, The Django Software Foundation
  2
+
3 3
 msgid ""
4 4
 msgstr ""
5 5
 "Project-Id-Version: django\n"
6 6
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7  
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 11:19+0200\n"
  7
+"POT-Creation-Date: 2008-12-01 04:27+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
9  
-"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
  9
+"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
10 10
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
11 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 12
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,114 +99,122 @@ msgid "Hebrew"
99 99
 msgstr "Еврејски"
100 100
 
101 101
 #: conf/global_settings.py:65
  102
+msgid "Hindi"
  103
+msgstr "Хинди"
  104
+
  105
+#: conf/global_settings.py:66
102 106
 msgid "Croatian"
103 107
 msgstr "Хрватски"
104 108
 
105  
-#: conf/global_settings.py:66
  109
+#: conf/global_settings.py:67
106 110
 msgid "Icelandic"
107 111
 msgstr "Исландски"
108 112
 
109  
-#: conf/global_settings.py:67
  113
+#: conf/global_settings.py:68
110 114
 msgid "Italian"
111 115
 msgstr "Италијански"
112 116
 
113  
-#: conf/global_settings.py:68
  117
+#: conf/global_settings.py:69
114 118
 msgid "Japanese"
115 119
 msgstr "Јапонски"
116 120
 
117  
-#: conf/global_settings.py:69
  121
+#: conf/global_settings.py:70
118 122
 msgid "Georgian"
119 123
 msgstr "Грузиски"
120 124
 
121  
-#: conf/global_settings.py:70
  125
+#: conf/global_settings.py:71
122 126
 msgid "Korean"
123 127
 msgstr "Корејски"
124 128
 
125  
-#: conf/global_settings.py:71
  129
+#: conf/global_settings.py:72
126 130
 msgid "Khmer"
127 131
 msgstr "Кмер"
128 132
 
129  
-#: conf/global_settings.py:72
  133
+#: conf/global_settings.py:73
130 134
 msgid "Kannada"
131 135
 msgstr "Канада"
132 136
 
133  
-#: conf/global_settings.py:73
  137
+#: conf/global_settings.py:74
134 138
 msgid "Latvian"
135 139
 msgstr "Латвиски"
136 140
 
137  
-#: conf/global_settings.py:74
  141
+#: conf/global_settings.py:75
138 142
 msgid "Lithuanian"
139 143
 msgstr "Литвански"
140 144
 
141  
-#: conf/global_settings.py:75
  145
+#: conf/global_settings.py:76
142 146
 msgid "Macedonian"
143 147
 msgstr "Македонски"
144 148
 
145  
-#: conf/global_settings.py:76
  149
+#: conf/global_settings.py:77
146 150
 msgid "Dutch"
147 151
 msgstr "Холандски"
148 152
 
149  
-#: conf/global_settings.py:77
  153
+#: conf/global_settings.py:78
150 154
 msgid "Norwegian"
151 155
 msgstr "Норвешки"
152 156
 
153  
-#: conf/global_settings.py:78
  157
+#: conf/global_settings.py:79
154 158
 msgid "Polish"
155 159
 msgstr "Полски"
156 160
 
157  
-#: conf/global_settings.py:79
158  
-msgid "Portugese"
  161
+#: conf/global_settings.py:80
  162
+msgid "Portuguese"
159 163
 msgstr "Португалкски"
160 164
 
161  
-#: conf/global_settings.py:80
  165
+#: conf/global_settings.py:81
162 166
 msgid "Brazilian Portuguese"
163 167
 msgstr "Бразилско португалски"
164 168
 
165  
-#: conf/global_settings.py:81
  169
+#: conf/global_settings.py:82
166 170
 msgid "Romanian"
167 171
 msgstr "Романски"
168 172
 
169  
-#: conf/global_settings.py:82
  173
+#: conf/global_settings.py:83
170 174
 msgid "Russian"
171 175
 msgstr "Руски"
172 176
 
173  
-#: conf/global_settings.py:83
  177
+#: conf/global_settings.py:84
174 178
 msgid "Slovak"
175 179
 msgstr "Словачки"
176 180
 
177  
-#: conf/global_settings.py:84
  181
+#: conf/global_settings.py:85
178 182
 msgid "Slovenian"
179 183
 msgstr "Словенечки"
180 184
 
181  
-#: conf/global_settings.py:85
  185
+#: conf/global_settings.py:86
182 186
 msgid "Serbian"
183 187
 msgstr "Српски"
184 188
 
185  
-#: conf/global_settings.py:86
  189
+#: conf/global_settings.py:87
186 190
 msgid "Swedish"
187 191
 msgstr "Шведски"
188 192
 
189  
-#: conf/global_settings.py:87
  193
+#: conf/global_settings.py:88
190 194
 msgid "Tamil"
191 195
 msgstr "Тамил"
192 196
 
193  
-#: conf/global_settings.py:88
  197
+#: conf/global_settings.py:89
194 198
 msgid "Telugu"
195 199
 msgstr "Телугу"
196 200
 
197  
-#: conf/global_settings.py:89
  201
+#: conf/global_settings.py:90
  202
+msgid "Thai"
  203
+msgstr "Тајландски"
  204
+
  205
+#: conf/global_settings.py:91
198 206
 msgid "Turkish"
199 207
 msgstr "Турски"
200 208
 
201  
-#: conf/global_settings.py:90
  209
+#: conf/global_settings.py:92
202 210
 msgid "Ukrainian"
203 211
 msgstr "Украински"
204 212
 
205  
-#: conf/global_settings.py:91
  213
+#: conf/global_settings.py:93
206 214
 msgid "Simplified Chinese"
207 215
 msgstr "Упростен кинески"
208 216
 
209  
-#: conf/global_settings.py:92
  217
+#: conf/global_settings.py:94
210 218
 msgid "Traditional Chinese"
211 219
 msgstr "Традиционален кинески"
212 220
 
@@ -219,40 +227,40 @@ msgstr ""
219 227
 "<h3>Од %s:</h3>\n"
220 228
 "<ul>\n"
221 229
 
222  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
223  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
  230
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
  231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
224 232
 msgid "All"
225 233
 msgstr "Сите"
226 234
 
227  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
  235
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
228 236
 msgid "Any date"
229 237
 msgstr "Било кој датум"
230 238
 
231  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
  239
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
232 240
 msgid "Today"
233 241
 msgstr "Денеска"
234 242
 
235  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
  243
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
236 244
 msgid "Past 7 days"
237 245
 msgstr "Последните 7 дена"
238 246
 
239  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
  247
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
240 248
 msgid "This month"
241 249
 msgstr "Овој месец"
242 250
 
243  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
  251
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
244 252
 msgid "This year"
245 253
 msgstr "Оваа година"
246 254
 
247  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  255
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
248 256
 msgid "Yes"
249 257
 msgstr "Да"
250 258
 
251  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
  259
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
252 260
 msgid "No"
253 261
 msgstr "Не"
254 262
 
255  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
  263
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
256 264
 msgid "Unknown"
257 265
 msgstr "Непознато"
258 266
 
@@ -294,7 +302,7 @@ msgid "Changed %s."
294 302
 msgstr "Изменета %s."
295 303
 
296 304
 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
297  
-#: forms/models.py:275
  305
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
298 306
 msgid "and"
299 307
 msgstr "и"
300 308
 
@@ -339,35 +347,41 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
339 347
 
340 348
 #: contrib/admin/options.py:460
341 349
 #, python-format
342  
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  350
+msgid ""
  351
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
343 352
 msgstr ""
344 353
 "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
345 354
 "уредите."
346 355
 
347  
-#: contrib/admin/options.py:536
  356
+#: contrib/admin/options.py:528
348 357
 #, python-format
349 358
 msgid "Add %s"
350 359
 msgstr "Додади %s"
351 360
 
352  
-#: contrib/admin/options.py:614
  361
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
  362
+#, python-format
  363
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  364
+msgstr ""
  365
+
  366
+#: contrib/admin/options.py:606
353 367
 #, python-format
354 368
 msgid "Change %s"
355 369
 msgstr "Измени %s"
356 370
 
357  
-#: contrib/admin/options.py:646
  371
+#: contrib/admin/options.py:638
358 372
 msgid "Database error"
359 373
 msgstr "Грешка во базата со податоци"
360 374
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:696
  375
+#: contrib/admin/options.py:688
362 376
 #, python-format
363 377
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364 378
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
365 379
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:703
  380
+#: contrib/admin/options.py:695
367 381
 msgid "Are you sure?"
368 382
 msgstr "Сигурни сте?"
369 383
 
370  
-#: contrib/admin/options.py:732
  384
+#: contrib/admin/options.py:724
371 385
 #, python-format
372 386
 msgid "Change history: %s"
373 387
 msgstr "Историја на измени: %s"
@@ -381,11 +395,11 @@ msgstr ""
381 395
 "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
382 396
 "двете полиња се битни големите и малите букви."
383 397
 
384  
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
  398
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
385 399
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
386 400
 msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
387 401
 
388  
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
  402
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
389 403
 msgid ""
390 404
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
391 405
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -393,27 +407,27 @@ msgstr ""
393 407
 "Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
394 408
 "молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
395 409
 
396  
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
  410
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
397 411
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
398 412
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
399 413
 msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
400 414
 
401  
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
  415
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
402 416
 #, python-format
403 417
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
404 418
 msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
405 419
 
406  
-#: contrib/admin/sites.py:313
  420
+#: contrib/admin/sites.py:312
407 421
 msgid "Site administration"
408 422
 msgstr "Администрација на сајт"
409 423
 
410  
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  424
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
411 425
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
412 426
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
413 427
 msgid "Log in"
414 428
 msgstr "Најава"
415 429
 
416  
-#: contrib/admin/sites.py:373
  430
+#: contrib/admin/sites.py:372
417 431
 #, python-format
418 432
 msgid "%s administration"
419 433
 msgstr "%s администрација"
@@ -444,11 +458,11 @@ msgstr "Моментално:"
444 458
 msgid "Change:"
445 459
 msgstr "Измена:"
446 460
 
447  
-#: contrib/admin/widgets.py:121
  461
+#: contrib/admin/widgets.py:123
448 462
 msgid "Lookup"
449 463
 msgstr "Побарај"
450 464
 
451  
-#: contrib/admin/widgets.py:228
  465
+#: contrib/admin/widgets.py:230
452 466
 msgid "Add Another"
453 467
 msgstr "Додади друго"
454 468
 
@@ -463,7 +477,7 @@ msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме с
463 477
 
464 478
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
465 479
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
466  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
  480
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
467 481
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
468 482
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
469 483
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -507,18 +521,18 @@ msgstr ""
507 521
 msgid "%(name)s"
508 522
 msgstr "%(name)s"
509 523
 
510  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  524
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
511 525
 msgid "Welcome,"
512 526
 msgstr "Добредојдовте,"
513 527
 
514  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  528
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
515 529
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
516 530
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
517 531
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
518 532
 msgid "Documentation"
519 533
 msgstr "Документација"
520 534
 
521  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  535
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
522 536
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
523 537
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
524 538
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -526,7 +540,7 @@ msgstr "Документација"
526 540
 msgid "Change password"
527 541
 msgstr "Промени лозинка"
528 542
 
529  
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  543
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
530 544
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
531 545
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
532 546
 msgid "Log out"
@@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "Историја"
552 566
 
553 567
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
554 568
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
555  
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
  569
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
556 570
 msgid "View on site"
557 571
 msgstr "Погледни на сајтот"
558 572
 
@@ -658,6 +672,7 @@ msgid "User"
658 672
 msgstr "Корисник"
659 673
 
660 674
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
  675
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
661 676
 msgid "Action"
662 677
 msgstr "Акција"
663 678
 
@@ -751,7 +766,8 @@ msgstr "Избриши?"
751 766
 
752 767
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
753 768
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
754  
-msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
  769
+msgstr ""
  770
+"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
755 771
 
756 772
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
757 773
 msgid "Log in again"
@@ -861,7 +877,8 @@ msgstr ""
861 877
 
862 878
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
863 879
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
864  
-msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
  880
+msgstr ""
  881
+"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
865 882
 
866 883
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
867 884
 #, python-format
@@ -901,7 +918,7 @@ msgstr "Е-пошта:"
901 918
 msgid "Reset my password"
902 919
 msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
903 920
 
904  
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
  921
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
905 922
 msgid "All dates"
906 923
 msgstr "Сите датуми"
907 924
 
@@ -1046,7 +1063,8 @@ msgstr "Текст"
1046 1063
 msgid "Time"
1047 1064
 msgstr "Час"
1048 1065
 
1049  
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
  1066
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
  1067
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1050 1068
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1051 1069
 msgid "URL"
1052 1070
 msgstr "URL"
@@ -1123,7 +1141,8 @@ msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
1123 1141
 
1124 1142
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1125 1143
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1126  
-msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
  1144
+msgstr ""
  1145
+"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
1127 1146
 
1128 1147
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1129 1148
 msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1163,7 +1182,7 @@ msgid "Change password: %s"
1163 1182
 msgstr "Промени лозинка: %s"
1164 1183
 
1165 1184
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1166  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1185
+#: contrib/auth/models.py:127
1167 1186
 msgid ""
1168 1187
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1169 1188
 "digits and underscores)."
@@ -1231,53 +1250,54 @@ msgstr "Стара лозинка"
1231 1250
 
1232 1251
 #: contrib/auth/forms.py:176
1233 1252
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1234  
-msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
  1253
+msgstr ""
  1254
+"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
1235 1255
 
1236  
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
  1256
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1237 1257
 msgid "name"
1238 1258
 msgstr "име"
1239 1259
 
1240  
-#: contrib/auth/models.py:74
  1260
+#: contrib/auth/models.py:65
1241 1261
 msgid "codename"
1242 1262
 msgstr "кодно име"
1243 1263
 
1244  
-#: contrib/auth/models.py:77
  1264
+#: contrib/auth/models.py:68
1245 1265
 msgid "permission"
1246 1266
 msgstr "привилегија"
1247 1267
 
1248  
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
  1268
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1249 1269
 msgid "permissions"
1250 1270
 msgstr "привилегии"
1251 1271
 
1252  
-#: contrib/auth/models.py:99
  1272
+#: contrib/auth/models.py:90
1253 1273
 msgid "group"
1254 1274
 msgstr "група"
1255 1275
 
1256  
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
  1276
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1257 1277
 msgid "groups"
1258 1278
 msgstr "групи"
1259 1279
 
1260  
-#: contrib/auth/models.py:136
  1280
+#: contrib/auth/models.py:127
1261 1281
 msgid "username"
1262 1282
 msgstr "корисничко име"
1263 1283
 
1264  
-#: contrib/auth/models.py:137
  1284
+#: contrib/auth/models.py:128
1265 1285
 msgid "first name"
1266 1286
 msgstr "име"
1267 1287
 
1268  
-#: contrib/auth/models.py:138
  1288
+#: contrib/auth/models.py:129
1269 1289
 msgid "last name"
1270 1290
 msgstr "презиме"
1271 1291
 
1272  
-#: contrib/auth/models.py:139
  1292
+#: contrib/auth/models.py:130
1273 1293
 msgid "e-mail address"
1274 1294
 msgstr "е-пошта"
1275 1295
 
1276  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1296
+#: contrib/auth/models.py:131
1277 1297
 msgid "password"
1278 1298
 msgstr "лозинка"
1279 1299
 
1280  
-#: contrib/auth/models.py:140
  1300
+#: contrib/auth/models.py:131
1281 1301
 msgid ""
1282 1302
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1283 1303
 "password form</a>."
@@ -1285,19 +1305,20 @@ msgstr ""
1285 1305
 "Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
1286 1306
 "\">формата за промена на лозинката</a>."
1287 1307
 
1288  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1308
+#: contrib/auth/models.py:132
1289 1309
 msgid "staff status"
1290 1310
 msgstr "статус на администраторите"
1291 1311
 
1292  
-#: contrib/auth/models.py:141
  1312
+#: contrib/auth/models.py:132
1293 1313
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1294  
-msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
  1314
+msgstr ""
  1315
+"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
1295 1316
 
1296  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1317
+#: contrib/auth/models.py:133
1297 1318
 msgid "active"
1298 1319
 msgstr "активен"
1299 1320
 
1300  
-#: contrib/auth/models.py:142
  1321
+#: contrib/auth/models.py:133
1301 1322
 msgid ""
1302 1323
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1303 1324
 "instead of deleting accounts."
@@ -1305,11 +1326,11 @@ msgstr ""
1305 1326
 "Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
1306 1327
 "да бришете корисници."
1307 1328
 
1308  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1329
+#: contrib/auth/models.py:134
1309 1330
 msgid "superuser status"
1310 1331
 msgstr "статус на суперкорисник"
1311 1332
 
1312  
-#: contrib/auth/models.py:143
  1333
+#: contrib/auth/models.py:134
1313 1334
 msgid ""
1314 1335
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1315 1336
 "them."
@@ -1317,15 +1338,15 @@ msgstr ""
1317 1338
 "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
1318 1339
 "доделуваат сите."
1319 1340
 
1320  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1341
+#: contrib/auth/models.py:135
1321 1342
 msgid "last login"
1322 1343
 msgstr "последна најава"
1323 1344
 
1324  
-#: contrib/auth/models.py:145
  1345
+#: contrib/auth/models.py:136
1325 1346
 msgid "date joined"
1326 1347
 msgstr "датум на зачленување"
1327 1348
 
1328  
-#: contrib/auth/models.py:147
  1349
+#: contrib/auth/models.py:138
1329 1350
 msgid ""
1330 1351
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1331 1352
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1333,19 +1354,19 @@ msgstr ""
1333 1354
 "Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
1334 1355
 "автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
1335 1356
 
1336  
-#: contrib/auth/models.py:148
  1357
+#: contrib/auth/models.py:139
1337 1358
 msgid "user permissions"
1338 1359
 msgstr "кориснички привилегии"
1339 1360
 
1340  
-#: contrib/auth/models.py:152
  1361
+#: contrib/auth/models.py:143
1341 1362
 msgid "user"
1342 1363
 msgstr "корисник"
1343 1364
 
1344  
-#: contrib/auth/models.py:153
  1365
+#: contrib/auth/models.py:144
1345 1366
 msgid "users"
1346 1367
 msgstr "корисници"
1347 1368
 
1348  
-#: contrib/auth/models.py:308
  1369
+#: contrib/auth/models.py:300
1349 1370
 msgid "message"
1350 1371
 msgstr "порака"
1351 1372
 
@@ -1365,23 +1386,27 @@ msgstr "Содржина"
1365 1386
 msgid "Metadata"
1366 1387
 msgstr "Метаподатоци"
1367 1388
 
1368  
-#: contrib/comments/forms.py:20
  1389
+#: contrib/comments/forms.py:19
  1390
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1369 1391
 msgid "Name"
1370 1392
 msgstr "Име"
1371 1393
 
1372  
-#: contrib/comments/forms.py:21
  1394
+#: contrib/comments/forms.py:20
1373 1395
 msgid "Email address"
1374 1396
 msgstr "Е-пошта"
1375 1397
 
1376  
-#: contrib/comments/forms.py:23
  1398
+#: contrib/comments/forms.py:22
  1399
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1377 1400
 msgid "Comment"
1378 1401
 msgstr "Коментар"
1379 1402
 
1380  
-#: contrib/comments/forms.py:26
1381  
-msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1382  
-msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
  1403
+#: contrib/comments/forms.py:25
  1404
+msgid ""
  1405
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  1406
+msgstr ""
  1407
+"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
1383 1408
 
1384  
-#: contrib/comments/forms.py:126
  1409
+#: contrib/comments/forms.py:125
1385 1410
 #, python-format
1386 1411
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1387 1412
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1417,8 +1442,10 @@ msgid "is public"
1417 1442
 msgstr "е јавен"
1418 1443
 
1419 1444
 #: contrib/comments/models.py:60
1420  
-msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1421  
-msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
  1445
+msgid ""
  1446
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  1447
+msgstr ""
  1448
+"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
1422 1449
 
1423 1450
 #: contrib/comments/models.py:62
1424 1451
 msgid "is removed"
@@ -1463,29 +1490,158 @@ msgstr ""
1463 1490
 "\n"
1464 1491
 "http://%(domain)s%(url)s"
1465 1492
 
  1493
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
  1494
+msgid "Approve a comment"
  1495
+msgstr "Одобри коментар"
  1496
+
  1497
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
  1498
+msgid "Really make this comment public?"
  1499
+msgstr "Навистина ли сакате овој коментар да биде објавен?"
  1500
+
  1501
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
  1502
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
  1503
+msgid "Approve"
  1504
+msgstr "Одобри"
  1505
+
  1506
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
  1507
+msgid "Thanks for approving"
  1508
+msgstr "Ви благодариме што одобривте"
  1509
+
  1510
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
  1511
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
  1512
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
  1513
+msgid ""
  1514
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  1515
+msgstr "Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на нашиот сајт"
  1516
+
  1517
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
  1518
+msgid "Remove a comment"
  1519
+msgstr "Избриши коментар"
  1520
+
  1521
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
  1522
+msgid "Really remove this comment?"
  1523
+msgstr "Навистина ли сакате да го отстраните овој коментар?"
  1524
+
  1525
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
  1526
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
  1527
+msgid "Remove"
  1528
+msgstr "Отстрани"
  1529
+
  1530
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
  1531
+msgid "Thanks for removing"
  1532
+msgstr "Ви благодариме што отстранивте"
  1533
+
  1534
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
  1535
+msgid "Flag this comment"
  1536
+msgstr "Обележи го овој коментар"
  1537
+
  1538
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
  1539
+msgid "Really flag this comment?"
  1540
+msgstr "Навистина ли сакате да го обележите овој коментар?"
  1541
+
  1542
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
  1543
+msgid "Flag"
  1544
+msgstr "Обележи"
  1545
+
  1546
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
  1547
+msgid "Thanks for flagging"
  1548
+msgstr "Ви благодариме што обележавте"
  1549
+
  1550
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
  1551
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1552
+msgid "Post"
  1553
+msgstr "Објави"
  1554
+
  1555
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1556
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1557
+msgid "Preview"
  1558
+msgstr "Преглед"
  1559
+
  1560
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
  1561
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
  1562
+msgid "Comment moderation queue"
  1563
+msgstr "Редица за модерирање коментари"
  1564
+
  1565
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
  1566
+msgid "No comments to moderate"
  1567
+msgstr "Нема коменатари за модерирање"
  1568
+
  1569
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
  1570
+msgid "Email"
  1571
+msgstr "Е-пошта"
  1572
+
  1573
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
  1574
+msgid "Authenticated?"
  1575
+msgstr "Автентициран?"
  1576
+
  1577
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
  1578
+msgid "IP Address"
  1579
+msgstr "ИП адреса"
  1580
+
  1581
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
  1582
+msgid "Date posted"
  1583
+msgstr "Датум на објава"
  1584
+
  1585
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1586
+msgid "yes"
  1587
+msgstr "да"
  1588
+
  1589
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
  1590
+msgid "no"
  1591
+msgstr "не"
  1592
+
  1593
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
  1594
+msgid "Thanks for commenting"
  1595
+msgstr "Ви благодариме за коментарот"
  1596
+
  1597
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
  1598
+msgid "Thank you for your comment"
  1599
+msgstr "Ви благодариме за коментарот"
  1600
+
  1601
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
  1602
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1603
+msgid "Preview your comment"
  1604
+msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
  1605
+
  1606
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1607
+msgid "Please correct the error below"
  1608
+msgid_plural "Please correct the errors below"
  1609
+msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
  1610
+msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
  1611
+
  1612
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1613
+msgid "Post your comment"
  1614
+msgstr "Објавете го вашиот коментар"
  1615
+
  1616
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1617
+msgid "or make changes"
  1618
+msgstr "или направете измени"
  1619
+
1466 1620
 #: contrib/contenttypes/models.py:67
1467 1621
 msgid "python model class name"
1468  
-msgstr "има на класата на питон моделите"
  1622
+msgstr "име на класата за python моделoт"
1469 1623
 
1470 1624
 #: contrib/contenttypes/models.py:71
1471 1625
 msgid "content type"
1472  
-msgstr "content type"
  1626
+msgstr "тип на содржина"
1473 1627
 
1474 1628
 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1475 1629
 msgid "content types"
1476  
-msgstr "content types"
  1630
+msgstr "типови содржини"
1477 1631
 
1478 1632
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
1479  
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  1633
+msgid ""
  1634
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1480 1635
 msgstr ""
1481  
-"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
  1636
+"На пр. „/за_сајтот/контакт/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
1482 1637
 "почетокот."
1483 1638
 
1484 1639
 #: contrib/flatpages/admin.py:11
1485 1640
 msgid ""
1486 1641
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1487 1642
 "slashes."
1488  
-msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
  1643
+msgstr ""
  1644
+"Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
1489 1645
 
1490 1646
 #: contrib/flatpages/admin.py:22
1491 1647
 msgid "Advanced options"
@@ -1723,7 +1879,8 @@ msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-X
1723 1879
 msgid ""
1724 1880
 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1725 1881
 "states."
1726  
-msgstr "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
  1882
+msgstr ""
  1883
+"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
1727 1884
 
1728 1885
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1729 1886
 msgid "Invalid CPF number."
@@ -2250,7 +2407,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF."
2250 2407
 msgstr "Неправилна контролна сум за CIF."
2251 2408
 
2252 2409
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2253  
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
  2410
+msgid ""
  2411
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2254 2412
 msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2255 2413
 
2256 2414
 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
@@ -2266,8 +2424,10 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2266 2424
 msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот  XXXXXXXX."
2267 2425
 
2268 2426
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2269  
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2270  
-msgstr "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
  2427
+msgid ""
  2428
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
  2429
+msgstr ""
  2430
+"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
2271 2431
 
2272 2432
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2273 2433
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
@@ -2686,8 +2846,10 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2686 2846
 msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број."
2687 2847
 
2688 2848
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2689  
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2690  
-msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
  2849
+msgid ""
  2850
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
  2851
+msgstr ""
  2852
+"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
2691 2853
 
2692 2854
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2693 2855
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
@@ -2695,11 +2857,13 @@ msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен."
2695 2857
 
2696 2858
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2697 2859
 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2698  
-msgstr "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
  2860
+msgstr ""
  2861
+"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
2699 2862
 
2700 2863
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2701 2864
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2702  
-msgstr "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
  2865
+msgstr ""
  2866
+"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
2703 2867
 
2704 2868
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2705 2869
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
@@ -3583,7 +3747,8 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3583 3747
 msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
3584 3748
 
3585 3749
 #: db/models/fields/related.py:761
3586  
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  3750
+msgid ""
  3751
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3587 3752
 msgstr ""
3588 3753
 "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
3589 3754
 "едно."
@@ -3591,7 +3756,8 @@ msgstr ""
3591 3756
 #: db/models/fields/related.py:838
3592 3757
 #, python-format
3593 3758
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3594  
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  3759
+msgid_plural ""
  3760
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3595 3761
 msgstr[0] ""
3596 3762
 "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %"
3597 3763
 "(value)r е неправилна."
@@ -3610,12 +3776,14 @@ msgstr "Внесете правилна вредност."
3610 3776
 #: forms/fields.py:138
3611 3777
 #, python-format
3612 3778
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3613  
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
  3779
+msgstr ""
  3780
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
3614 3781
 
3615 3782
 #: forms/fields.py:139
3616 3783
 #, python-format
3617 3784
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3618  
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
  3785
+msgstr ""
  3786
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
3619 3787
 
3620 3788
 #: forms/fields.py:166
3621 3789
 msgid "Enter a whole number."
@@ -3650,11 +3818,11 @@ msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s дец
3650 3818
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3651 3819
 msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
3652 3820
 
3653  
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
  3821
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
3654 3822
 msgid "Enter a valid date."
3655 3823
 msgstr "Внесете правилен датум."
3656 3824
 
3657  
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
  3825
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
3658 3826
 msgid "Enter a valid time."
3659 3827
 msgstr "Внесете правилно време."
3660 3828
 
@@ -3695,16 +3863,17 @@ msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
3695 3863
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3696 3864
 msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
3697 3865
 
3698  
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
  3866
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714
3699 3867
 msgid "Enter a list of values."
3700 3868
 msgstr "Внесете листа на вредности."
3701 3869
 
3702  
-#: forms/fields.py:877
  3870
+#: forms/fields.py:878
3703 3871
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
3704 3872
 msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
3705 3873
 
3706  
-#: forms/fields.py:887
3707  
-msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  3874
+#: forms/fields.py:888
  3875
+msgid ""
  3876
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3708 3877
 msgstr ""
3709 3878
 "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
3710 3879
 "црта или тире."
@@ -3713,42 +3882,46 @@ msgstr ""
3713 3882
 msgid "Order"
3714 3883
 msgstr "Редослед"
3715 3884
 
3716  
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
  3885
+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
3717 3886
 #, python-format
3718 3887
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3719 3888
 msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
3720 3889
 
3721  
-#: forms/models.py:584
  3890
+#: forms/models.py:581
  3891
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  3892
+msgstr ""
  3893
+
  3894
+#: forms/models.py:644
3722 3895
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3723 3896
 msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
3724 3897
 
3725  
-#: forms/models.py:655
  3898
+#: forms/models.py:715
3726 3899
 #, python-format
3727 3900
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3728 3901
 msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
3729 3902
 
3730  
-#: template/defaultfilters.py:706
  3903
+#: template/defaultfilters.py:743
3731 3904
 msgid "yes,no,maybe"
3732 3905
 msgstr "да, не, можеби"
3733 3906
 
3734  
-#: template/defaultfilters.py:737
  3907
+#: template/defaultfilters.py:774
3735 3908
 #, python-format
3736 3909
 msgid "%(size)d byte"
3737 3910
 msgid_plural "%(size)d bytes"
3738 3911
 msgstr[0] "%(size)d бајт"
3739 3912
 msgstr[1] "%(size)d бајти"
3740 3913
 
3741  
-#: template/defaultfilters.py:739
  3914
+#: template/defaultfilters.py:776
3742 3915
 #, python-format
3743 3916
 msgid "%.1f KB"
3744 3917
 msgstr "%.1f КБ"
3745 3918
 
3746  
-#: template/defaultfilters.py:741
  3919
+#: template/defaultfilters.py:778
3747 3920
 #, python-format
3748 3921
 msgid "%.1f MB"
3749 3922
 msgstr "%.1f МБ"
3750 3923
 
3751  
-#: template/defaultfilters.py:742
  3924
+#: template/defaultfilters.py:779
3752 3925
 #, python-format
3753 3926
 msgid "%.1f GB"
3754 3927
 msgstr "%.1f ГБ"
@@ -4041,4 +4214,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s беше успешно ажуриран."
4041 4214
 #, python-format
4042 4215
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4043 4216
 msgstr "%(verbose_name)s беше избришан."
4044  
-

0 notes on commit 8a03a2e

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.