Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixed #1228 - updated 'sr' translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1985 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 946b1a5cd2139c026809c5277ad27e0a9227f77c 1 parent 9bee9a8
authored January 15, 2006
BIN  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
370  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,15 +3,13 @@ msgstr ""
3 3
 "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
4 4
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 5
 "POT-Creation-Date: 2006-01-12 23:11+0100\n"
6  
-"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:00+0100\n"
  6
+"PO-Revision-Date: 2006-01-15 11:21+0100\n"
7 7
 "Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
8  
-"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
9  
-"com>\n"
  8
+"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
10 9
 "MIME-Version: 1.0\n"
11 10
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 11
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13  
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14  
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  12
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 13
 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
16 14
 "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
17 15
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -77,7 +75,8 @@ msgstr "datum/vreme slanja"
77 75
 msgid "is public"
78 76
 msgstr "da li je javni"
79 77
 
80  
-#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256
  78
+#: contrib/comments/models/comments.py:26
  79
+#: contrib/admin/views/doc.py:256
81 80
 msgid "IP address"
82 81
 msgstr "IP adresa"
83 82
 
@@ -86,12 +85,8 @@ msgid "is removed"
86 85
 msgstr "obrisan je"
87 86
 
88 87
 #: contrib/comments/models/comments.py:27
89  
-msgid ""
90  
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
91  
-"removed\" message will be displayed instead."
92  
-msgstr ""
93  
-"Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je "
94  
-"obrisan\" umesto teksta komentara."
  88
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
  89
+msgstr "Selektujte ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara."
95 90
 
96 91
 #: contrib/comments/models/comments.py:31
97 92
 msgid "Comment"
@@ -221,35 +216,29 @@ msgstr "Ne možete da glasate sami za sebe"
221 216
 
222 217
 # nesh: grrrrr, ala je rogobatno
223 218
 #: contrib/comments/views/comments.py:25
224  
-msgid ""
225  
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
  219
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
226 220
 msgstr "Ovaj rejting je obavezan pošto ste uneli još najmanje jedan rejting."
227 221
 
228 222
 #: contrib/comments/views/comments.py:109
229 223
 #, python-format
230 224
 msgid ""
231  
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
232  
-"comment:\n"
  225
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
233 226
 "\n"
234 227
 "%(text)s"
235 228
 msgid_plural ""
236  
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
237  
-"comments:\n"
  229
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
238 230
 "\n"
239 231
 "%(text)s"
240 232
 msgstr[0] ""
241  
-"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
242  
-"komentara:\n"
  233
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
243 234
 "\n"
244 235
 "%(text)s"
245 236
 msgstr[1] ""
246  
-"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
247  
-"komentara:\n"
  237
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
248 238
 "\n"
249 239
 "%(text)s"
250 240
 msgstr[2] ""
251  
-"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s "
252  
-"komentara:\n"
  241
+"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
253 242
 "\n"
254 243
 "%(text)s"
255 244
 
@@ -282,11 +271,8 @@ msgstr "Neko je menjao form za komentare (povreda sigurnosti)"
282 271
 
283 272
 #: contrib/comments/views/comments.py:204
284 273
 #: contrib/comments/views/comments.py:289
285  
-msgid ""
286  
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
287  
-"invalid"
288  
-msgstr ""
289  
-"Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
  274
+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
  275
+msgstr "Form komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta nije ispravan"
290 276
 
291 277
 #: contrib/comments/views/comments.py:254
292 278
 #: contrib/comments/views/comments.py:318
@@ -302,7 +288,8 @@ msgstr ""
302 288
 "<h3>Od %s:</h3>\n"
303 289
 "<ul>\n"
304 290
 
305  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
  291
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70
  292
+#: contrib/admin/filterspecs.py:88
306 293
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
307 294
 msgid "All"
308 295
 msgstr "Sve"
@@ -371,12 +358,11 @@ msgstr "unosi u dnevnik izmena"
371 358
 msgid "All dates"
372 359
 msgstr "Svi datumi"
373 360
 
374  
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
  361
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9
  362
+#: parts/auth/formfields.py:33
375 363
 #: parts/auth/formfields.py:38
376  
-msgid ""
377  
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
378  
-"sensitive."
379  
-msgstr ""
  364
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
  365
+msgstr "Unesite ispravno korisničko ime i šifru. Napomena: oba polja prave razliku između velikih i malih slova."
380 366
 
381 367
 #: contrib/admin/views/decorators.py:23
382 368
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
@@ -384,20 +370,12 @@ msgid "Log in"
384 370
 msgstr "Prijavi se"
385 371
 
386 372
 #: contrib/admin/views/decorators.py:57
387  
-msgid ""
388  
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
389  
-"submission has been saved."
390  
-msgstr ""
391  
-"Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su "
392  
-"sačuvani."
  373
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
  374
+msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani."
393 375
 
394 376
 #: contrib/admin/views/decorators.py:64
395  
-msgid ""
396  
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
397  
-"cookies, reload this page, and try again."
398  
-msgstr ""
399  
-"Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte "
400  
-"stranu i pokušajte ponovo."
  377
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
  378
+msgstr "Izgleda da vaš browser ne podržava \"cookie\". Uključite ih, ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo."
401 379
 
402 380
 #: contrib/admin/views/decorators.py:78
403 381
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -427,11 +405,13 @@ msgstr "Izaberi %s za izmenu"
427 405
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
428 406
 msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
429 407
 
430  
-#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
  408
+#: contrib/admin/views/main.py:415
  409
+#: contrib/admin/views/main.py:492
431 410
 msgid "You may edit it again below."
432 411
 msgstr "Ispod ga možete ponovo izmeniti."
433 412
 
434  
-#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
  413
+#: contrib/admin/views/main.py:423
  414
+#: contrib/admin/views/main.py:501
435 415
 #, python-format
436 416
 msgid "You may add another %s below."
437 417
 msgstr "Ispod možete dodati još jedan %s."
@@ -446,7 +426,8 @@ msgstr "Dodaj %s"
446 426
 msgid "Added %s."
447 427
 msgstr "Dodat %s"
448 428
 
449  
-#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
  429
+#: contrib/admin/views/main.py:457
  430
+#: contrib/admin/views/main.py:459
450 431
 #: contrib/admin/views/main.py:461
451 432
 msgid "and"
452 433
 msgstr "i"
@@ -472,8 +453,7 @@ msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
472 453
 
473 454
 #: contrib/admin/views/main.py:498
474 455
 #, python-format
475  
-msgid ""
476  
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  456
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
477 457
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Ispod ga možete ponovo menjati."
478 458
 
479 459
 #: contrib/admin/views/main.py:536
@@ -505,9 +485,12 @@ msgstr "Da li ste sigurni?"
505 485
 msgid "Change history: %s"
506 486
 msgstr "Istorija izmena: %s"
507 487
 
508  
-#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
509  
-#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
510  
-#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
  488
+#: contrib/admin/views/doc.py:244
  489
+#: contrib/admin/views/doc.py:253
  490
+#: contrib/admin/views/doc.py:255
  491
+#: contrib/admin/views/doc.py:261
  492
+#: contrib/admin/views/doc.py:262
  493
+#: contrib/admin/views/doc.py:264
511 494
 msgid "Integer"
512 495
 msgstr "Ceo broj"
513 496
 
@@ -536,7 +519,8 @@ msgstr "Datum (sa vremenom)"
536 519
 msgid "E-mail address"
537 520
 msgstr "E-mail adresa"
538 521
 
539  
-#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
  522
+#: contrib/admin/views/doc.py:251
  523
+#: contrib/admin/views/doc.py:254
540 524
 msgid "File path"
541 525
 msgstr "Putanja do fajla"
542 526
 
@@ -570,7 +554,8 @@ msgstr "Vreme"
570 554
 
571 555
 # nesh: ovo se valjda ne prevodi
572 556
 # petar: ne prevodi se
573  
-#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
  557
+#: contrib/admin/views/doc.py:267
  558
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
574 559
 msgid "URL"
575 560
 msgstr "URL"
576 561
 
@@ -650,7 +635,8 @@ msgstr "Istorija"
650 635
 msgid "Date/time"
651 636
 msgstr "Datum/vreme"
652 637
 
653  
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
  638
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
  639
+#: models/auth.py:47
654 640
 msgid "User"
655 641
 msgstr "Korisnik"
656 642
 
@@ -663,12 +649,8 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
663 649
 msgstr "j. N Y, H:i"
664 650
 
665 651
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
666  
-msgid ""
667  
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
668  
-"admin site."
669  
-msgstr ""
670  
-"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
671  
-"administracije sajta."
  652
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
  653
+msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
672 654
 
673 655
 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
674 656
 msgid "Django site admin"
@@ -691,12 +673,8 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
691 673
 msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
692 674
 
693 675
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
694  
-msgid ""
695  
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
696  
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
697  
-msgstr ""
698  
-"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
699  
-"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
  676
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  677
+msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
700 678
 
701 679
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
702 680
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -755,22 +733,13 @@ msgstr "Dobrodošli,"
755 733
 
756 734
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
757 735
 #, python-format
758  
-msgid ""
759  
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
760  
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
761  
-"types of objects:"
762  
-msgstr ""
763  
-"Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
764  
-"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
  736
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
  737
+msgstr "Brisanjem %(object_name)s  '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
765 738
 
766 739
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
767 740
 #, python-format
768  
-msgid ""
769  
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
770  
-"the following related items will be deleted:"
771  
-msgstr ""
772  
-"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
773  
-"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
  741
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
  742
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
774 743
 
775 744
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
776 745
 msgid "Yes, I'm sure"
@@ -848,12 +817,8 @@ msgid "Password reset"
848 817
 msgstr "Resetovanje lozinke"
849 818
 
850 819
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
851  
-msgid ""
852  
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
853  
-"your password and e-mail the new one to you."
854  
-msgstr ""
855  
-"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
856  
-"lozinku na dati e-mail."
  820
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
  821
+msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
857 822
 
858 823
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
859 824
 msgid "E-mail address:"
@@ -877,20 +842,12 @@ msgid "Password reset successful"
877 842
 msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
878 843
 
879 844
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
880  
-msgid ""
881  
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
882  
-"should be receiving it shortly."
883  
-msgstr ""
884  
-"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
885  
-"stigne u narednih nekoliko minuta."
  845
+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
  846
+msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
886 847
 
887 848
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
888  
-msgid ""
889  
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
890  
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
891  
-msgstr ""
892  
-"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
893  
-"provere ispravnosti unosa."
  849
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
  850
+msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
894 851
 
895 852
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
896 853
 msgid "Old password:"
@@ -958,36 +915,23 @@ msgid ""
958 915
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
959 916
 msgstr ""
960 917
 "\n"
961  
-"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u "
962  
-"vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete "
963  
-"da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup "
964  
-"nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao "
965  
-"\"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je "
966  
-"vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
  918
+"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvučite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
967 919
 
968 920
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
969 921
 msgid "Documentation for this page"
970 922
 msgstr "Dokumentacija za ovu stranu"
971 923
 
972 924
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
973  
-msgid ""
974  
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
975  
-"that page."
976  
-msgstr ""
977  
-"Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji "
978  
-"generiše tu stranu."
  925
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
  926
+msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu."
979 927
 
980 928
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
981 929
 msgid "Show object ID"
982 930
 msgstr "Prikaži ID objekta"
983 931
 
984 932
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
985  
-msgid ""
986  
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
987  
-"object."
988  
-msgstr ""
989  
-"Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan "
990  
-"objekt."
  933
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
  934
+msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt."
991 935
 
992 936
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
993 937
 msgid "Edit this object (current window)"
@@ -1015,36 +959,27 @@ msgstr "Vreme:"
1015 959
 
1016 960
 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1017 961
 msgid "Currently:"
1018  
-msgstr ""
  962
+msgstr "Trenutno:"
1019 963
 
1020 964
 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1021  
-#, fuzzy
1022 965
 msgid "Change:"
1023  
-msgstr "Izmena"
  966
+msgstr "Izmenite:"
1024 967
 
1025 968
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:7
1026 969
 msgid "redirect from"
1027 970
 msgstr "redirekcija od"
1028 971
 
1029 972
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:8
1030  
-msgid ""
1031  
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1032  
-"events/search/'."
1033  
-msgstr ""
1034  
-"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
1035  
-"search/'."
  973
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
  974
+msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'."
1036 975
 
1037 976
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:9
1038 977
 msgid "redirect to"
1039 978
 msgstr "redirekcija na"
1040 979
 
1041 980
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:10
1042  
-msgid ""
1043  
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1044  
-"'http://'."
1045  
-msgstr ""
1046  
-"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
1047  
-"'http://'."
  981
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
  982
+msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
1048 983
 
1049 984
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:12
1050 985
 msgid "redirect"
@@ -1055,11 +990,8 @@ msgid "redirects"
1055 990
 msgstr "redirekcije"
1056 991
 
1057 992
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
1058  
-msgid ""
1059  
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1060  
-msgstr ""
1061  
-"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
1062  
-"crtu."
  993
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
  994
+msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu."
1063 995
 
1064 996
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
1065 997
 msgid "title"
@@ -1078,12 +1010,8 @@ msgid "template name"
1078 1010
 msgstr "ime templejta"
1079 1011
 
1080 1012
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
1081  
-msgid ""
1082  
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1083  
-"use 'flatpages/default'."
1084  
-msgstr ""
1085  
-"Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
1086  
-"flatpages/default'."
  1013
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
  1014
+msgstr "Primer: 'flatpages/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti flatpages/default'."
1087 1015
 
1088 1016
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1089 1017
 msgid "registration required"
@@ -1091,9 +1019,7 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike"
1091 1019
 
1092 1020
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1093 1021
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1094  
-msgstr ""
1095  
-"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
1096  
-"strani."
  1022
+msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
1097 1023
 
1098 1024
 #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
1099 1025
 msgid "flat page"
@@ -1151,23 +1077,28 @@ msgstr "Januar"
1151 1077
 msgid "February"
1152 1078
 msgstr "Februar"
1153 1079
 
1154  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1080
+#: utils/dates.py:14
  1081
+#: utils/dates.py:27
1155 1082
 msgid "March"
1156 1083
 msgstr "Mart"
1157 1084
 
1158  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1085
+#: utils/dates.py:14
  1086
+#: utils/dates.py:27
1159 1087
 msgid "April"
1160 1088
 msgstr "April"
1161 1089
 
1162  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1090
+#: utils/dates.py:14
  1091
+#: utils/dates.py:27
1163 1092
 msgid "May"
1164 1093
 msgstr "Maj"
1165 1094
 
1166  
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
  1095
+#: utils/dates.py:14
  1096
+#: utils/dates.py:27
1167 1097
 msgid "June"
1168 1098
 msgstr "Jun"
1169 1099
 
1170  
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
  1100
+#: utils/dates.py:15
  1101
+#: utils/dates.py:27
1171 1102
 msgid "July"
1172 1103
 msgstr "Jul"
1173 1104
 
@@ -1274,7 +1205,10 @@ msgstr "sajtovi"
1274 1205
 msgid "label"
1275 1206
 msgstr "labela"
1276 1207
 
1277  
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
  1208
+#: models/core.py:29
  1209
+#: models/core.py:40
  1210
+#: models/auth.py:6
  1211
+#: models/auth.py:19
1278 1212
 msgid "name"
1279 1213
 msgstr "ime"
1280 1214
 
@@ -1326,7 +1260,8 @@ msgstr "kodno ime"
1326 1260
 msgid "Permission"
1327 1261
 msgstr "Pravo"
1328 1262
 
1329  
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
  1263
+#: models/auth.py:11
  1264
+#: models/auth.py:58
1330 1265
 msgid "Permissions"
1331 1266
 msgstr "Prava"
1332 1267
 
@@ -1334,7 +1269,8 @@ msgstr "Prava"
1334 1269
 msgid "Group"
1335 1270
 msgstr "Grupa"
1336 1271
 
1337  
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
  1272
+#: models/auth.py:23
  1273
+#: models/auth.py:60
1338 1274
 msgid "Groups"
1339 1275
 msgstr "Grupe"
1340 1276
 
@@ -1387,11 +1323,8 @@ msgid "date joined"
1387 1323
 msgstr "datum otvaranja naloga"
1388 1324
 
1389 1325
 #: models/auth.py:44
1390  
-msgid ""
1391  
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1392  
-"all permissions granted to each group he/she is in."
1393  
-msgstr ""
1394  
-"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
  1326
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
  1327
+msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
1395 1328
 
1396 1329
 #: models/auth.py:48
1397 1330
 msgid "Users"
@@ -1455,11 +1388,11 @@ msgstr "Italijanski"
1455 1388
 
1456 1389
 #: conf/global_settings.py:48
1457 1390
 msgid "Japanese"
1458  
-msgstr ""
  1391
+msgstr "Japanski"
1459 1392
 
1460 1393
 #: conf/global_settings.py:49
1461 1394
 msgid "Dutch"
1462  
-msgstr ""
  1395
+msgstr "Holandski"
1463 1396
 
1464 1397
 #: conf/global_settings.py:50
1465 1398
 msgid "Norwegian"
@@ -1495,9 +1428,11 @@ msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
1495 1428
 
1496 1429
 #: conf/global_settings.py:58
1497 1430
 msgid "Traditional Chinese"
1498  
-msgstr ""
  1431
+msgstr "Tradicionalni Kineski"
1499 1432
 
1500  
-#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
  1433
+#: core/formfields.py:59
  1434
+#: core/meta/fields.py:285
  1435
+#: core/meta/fields.py:488
1501 1436
 #: core/meta/fields.py:499
1502 1437
 msgid "This field is required."
1503 1438
 msgstr "Obavezno polje."
@@ -1514,7 +1449,9 @@ msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova."
1514 1449
 msgid "Line breaks are not allowed here."
1515 1450
 msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni."
1516 1451
 
1517  
-#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
  1452
+#: core/formfields.py:438
  1453
+#: core/formfields.py:509
  1454
+#: core/formfields.py:547
1518 1455
 #, python-format
1519 1456
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
1520 1457
 msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s."
@@ -1542,8 +1479,7 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
1542 1479
 
1543 1480
 #: core/validators.py:66
1544 1481
 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
1545  
-msgstr ""
1546  
-"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
  1482
+msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
1547 1483
 
1548 1484
 #: core/validators.py:74
1549 1485
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1602,12 +1538,8 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
1602 1538
 msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
1603 1539
 
1604 1540
 #: core/validators.py:150
1605  
-msgid ""
1606  
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1607  
-"corrupted image."
1608  
-msgstr ""
1609  
-"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam "
1610  
-"fajl oštećen."
  1541
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
  1542
+msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
1611 1543
 
1612 1544
 #: core/validators.py:157
1613 1545
 #, python-format
@@ -1618,8 +1550,7 @@ msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
1618 1550
 #: core/validators.py:161
1619 1551
 #, python-format
1620 1552
 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
1621  
-msgstr ""
1622  
-"Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
  1553
+msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
1623 1554
 
1624 1555
 #: core/validators.py:169
1625 1556
 #, python-format
@@ -1649,7 +1580,8 @@ msgstr "Neispravan XML: %s"
1649 1580
 msgid "Invalid URL: %s"
1650 1581
 msgstr "Neispravan URL: %s"
1651 1582
 
1652  
-#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
  1583
+#: core/validators.py:208
  1584
+#: core/validators.py:210
1653 1585
 #, python-format
1654 1586
 msgid "The URL %s is a broken link."
1655 1587
 msgstr "URL %s je neispravan link."
@@ -1676,7 +1608,8 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
1676 1608
 msgid "Please enter something for at least one field."
1677 1609
 msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
1678 1610
 
1679  
-#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
  1611
+#: core/validators.py:266
  1612
+#: core/validators.py:277
1680 1613
 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
1681 1614
 msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
1682 1615
 
@@ -1706,8 +1639,7 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
1706 1639
 #: core/validators.py:351
1707 1640
 #, python-format
1708 1641
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
1709  
-msgid_plural ""
1710  
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
  1642
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1711 1643
 msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
1712 1644
 msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
1713 1645
 msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
@@ -1715,8 +1647,7 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
1715 1647
 #: core/validators.py:354
1716 1648
 #, python-format
1717 1649
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
1718  
-msgid_plural ""
1719  
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
  1650
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1720 1651
 msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
1721 1652
 msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
1722 1653
 msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
@@ -1746,68 +1677,43 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
1746 1677
 
1747 1678
 #: core/validators.py:431
1748 1679
 #, python-format
1749  
-msgid ""
1750  
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
1751  
-msgstr ""
1752  
-"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
  1680
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
  1681
+msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
1753 1682
 
1754 1683
 #: core/validators.py:464
1755 1684
 #, python-format
1756  
-msgid ""
1757  
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
1758  
-"\"%(start)s\".)"
1759  
-msgstr ""
1760  
-"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
1761  
-"(start)s\".)"
  1685
+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1686
+msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1762 1687
 
1763 1688
 #: core/validators.py:468
1764 1689
 #, python-format
1765  
-msgid ""
1766  
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
1767  
-"starts with \"%(start)s\".)"
1768  
-msgstr ""
1769  
-"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
1770  
-"počinje sa \"%(start)s\".)"
  1690
+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1691
+msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1771 1692
 
1772 1693
 #: core/validators.py:473
1773 1694
 #, python-format
1774  
-msgid ""
1775  
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
1776  
-"(start)s\".)"
1777  
-msgstr ""
1778  
-"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
1779  
-"s\".)"
  1695
+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1696
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1780 1697
 
1781 1698
 #: core/validators.py:478
1782 1699
 #, python-format
1783  
-msgid ""
1784  
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
1785  
-"(start)s\".)"
1786  
-msgstr ""
1787  
-"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
  1700
+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1701
+msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
1788 1702
 
1789 1703
 #: core/validators.py:482
1790 1704
 #, python-format
1791  
-msgid ""
1792  
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
1793  
-"starts with \"%(start)s\".)"
1794  
-msgstr ""
1795  
-"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
1796  
-"(start)s\".)"
  1705
+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1706
+msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1797 1707
 
1798 1708
 #: core/validators.py:487
1799 1709
 #, python-format
1800  
-msgid ""
1801  
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
1802  
-"starts with \"%(start)s\".)"
1803  
-msgstr ""
1804  
-"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
1805  
-"sa \"%(start)s\".)"
  1710
+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
  1711
+msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
1806 1712
 
1807 1713
 #: core/meta/__init__.py:1947
1808  
-#, fuzzy, python-format
  1714
+#, python-format
1809 1715
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
1810  
-msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji."
  1716
+msgstr "%(object)s sa ovim tipom %(type)s već postoji za polje %(field)s."
1811 1717
 
1812 1718
 #: core/meta/fields.py:46
1813 1719
 #, python-format
@@ -1824,11 +1730,8 @@ msgid " Separate multiple IDs with commas."
1824 1730
 msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
1825 1731
 
1826 1732
 #: core/meta/fields.py:132
1827  
-msgid ""
1828  
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1829  
-msgstr ""
1830  
-" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više "
1831  
-"stavki."
  1733
+msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  1734
+msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
1832 1735
 
1833 1736
 #: core/meta/fields.py:508
1834 1737
 msgid "Enter a valid filename."
@@ -1837,8 +1740,7 @@ msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
1837 1740
 #: core/meta/fields.py:782
1838 1741
 #, python-format
1839 1742
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1840  
-msgid_plural ""
1841  
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
  1743
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
1842 1744
 msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
1843 1745
 msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
1844 1746
 msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
@@ -1848,14 +1750,11 @@ msgid "yes,no,maybe"
1848 1750
 msgstr "da,ne,možda"
1849 1751
 
1850 1752
 #: parts/auth/formfields.py:27
1851  
-msgid ""
1852  
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1853  
-"required for logging in."
1854  
-msgstr ""
  1753
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
  1754
+msgstr "Vaš web brovser nema omogućenje \"cookie\". \"cookie\" podrška je potrebna da bi ste mogli da se prijavite."
1855 1755
 
1856 1756
 #~ msgid "Error in Template"
1857 1757
 #~ msgstr "Greška u templejtu"
1858  
-
1859 1758
 #~ msgid ""
1860 1759
 #~ "\n"
1861 1760
 #~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
@@ -1866,3 +1765,4 @@ msgstr ""
1866 1765
 #, fuzzy
1867 1766
 #~ msgid "count"
1868 1767
 #~ msgstr "sadržaj"
  1768
+
BIN  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
34  django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -8,61 +8,54 @@ msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: django\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 10
 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
11  
-"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:00+0100\n"
  11
+"PO-Revision-Date: 2006-01-15 11:24+0100\n"
12 12
 "Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
13  
-"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
14  
-"com> <sr@li.org>\n"
  13
+"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com> <sr@li.org>\n"
15 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
16 15
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 17
 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
19 18
 "X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
20  
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21  
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  19
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22 20
 
23 21
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
24 22
 #, perl-format
25 23
 msgid "Available %s"
26  
-msgstr ""
  24
+msgstr "Dostupno %s"
27 25
 
28 26
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
29  
-#, fuzzy
30 27
 msgid "Choose all"
31  
-msgstr "Izaberi vreme"
  28
+msgstr "Izaberi sve"
32 29
 
33 30
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
34 31
 msgid "Add"
35  
-msgstr ""
  32
+msgstr "Dodaj"
36 33
 
37 34
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
38 35
 msgid "Remove"
39  
-msgstr ""
  36
+msgstr "Izbaci"
40 37
 
41 38
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
42 39
 #, perl-format
43 40
 msgid "Chosen %s"
44  
-msgstr ""
  41
+msgstr "Izabrano %s"
45 42
 
46 43
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
47 44
 msgid "Select your choice(s) and click "
48  
-msgstr ""
  45
+msgstr "Izaberite potrebno i kliknite"
49 46
 
50 47
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
51 48
 msgid "Clear all"
52  
-msgstr ""
  49
+msgstr "Obrišite sve"
53 50
 
54 51
 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
55 52
 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
56  
-msgid ""
57  
-"January February March April May June July August September October November "
58  
-"December"
59  
-msgstr ""
60  
-"Januar Februar Mart April Maj Jun Jul Avgust Septembar Oktobar Novembar "
61  
-"Decembar"
  53
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
  54
+msgstr "Januar Februar Mart April Maj Jun Jul Avgust Septembar Oktobar Novembar Decembar"
62 55
 
63 56
 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
64 57
 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
65  
-msgstr ""
  58
+msgstr "Nedelja Ponedeljak Utorak Sreda Četvrtak Petak Subota"
66 59
 
67 60
 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
68 61
 msgid "S M T W T F S"
@@ -114,3 +107,4 @@ msgstr "Juče"
114 107
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
115 108
 msgid "Tomorrow"
116 109
 msgstr "Sutra"
  110
+

0 notes on commit 946b1a5

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.