Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

updated german translations

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2915 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 947de22e3e6e00c40cf91c281706297b449aed99 1 parent be66d0a
Georg Bauer authored
View
BIN  django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,037 django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,82 +7,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/comments/models/comments.py:8
-#: contrib/comments/models/comments.py:161
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "Objekt ID"
-#: contrib/comments/models/comments.py:9
+#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr "Überschrift"
-#: contrib/comments/models/comments.py:10
-#: contrib/comments/models/comments.py:162
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
-#: contrib/comments/models/comments.py:11
+#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr "Bewertung #1"
-#: contrib/comments/models/comments.py:12
+#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr "Bewertung #2"
-#: contrib/comments/models/comments.py:13
+#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr "Bewertung #3"
-#: contrib/comments/models/comments.py:14
+#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr "Bewertung #4"
-#: contrib/comments/models/comments.py:15
+#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr "Bewertung #5"
-#: contrib/comments/models/comments.py:16
+#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr "Bewertung #6"
-#: contrib/comments/models/comments.py:17
+#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr "Bewertung #7"
-#: contrib/comments/models/comments.py:18
+#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr "Bewertung #8"
-#: contrib/comments/models/comments.py:23
+#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr "ist eine Bewertung"
-#: contrib/comments/models/comments.py:24
-#: contrib/comments/models/comments.py:164
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
-#: contrib/comments/models/comments.py:25
-#: contrib/comments/models/comments.py:165
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
-#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:257
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: contrib/comments/models/comments.py:27
+#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr "ist gelöscht"
-#: contrib/comments/models/comments.py:27
+#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
@@ -90,20 +87,15 @@ msgstr ""
"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Es wird dann eine "
"\"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung statt dessen angezeigt."
-#: contrib/comments/models/comments.py:31
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: contrib/comments/models/comments.py:32
-msgid "Comments"
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
-#: contrib/comments/models/comments.py:85
-#: contrib/comments/models/comments.py:204
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
msgstr "Inhaltsobjekt"
-#: contrib/comments/models/comments.py:113
+#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -118,112 +110,112 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models/comments.py:163
+#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
msgstr "Autorname"
-#: contrib/comments/models/comments.py:166
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: contrib/comments/models/comments.py:168
+#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "Bestätigt vom Betreiber"
-#: contrib/comments/models/comments.py:172
-msgid "Free comment"
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
msgstr "Freier Kommentar"
-#: contrib/comments/models/comments.py:173
-msgid "Free comments"
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
msgstr "Freie Kommentare"
-#: contrib/comments/models/comments.py:209
+#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr "Bewertung"
-#: contrib/comments/models/comments.py:210
+#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
msgstr "Bewertungsdatum"
-#: contrib/comments/models/comments.py:213
-msgid "Karma score"
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
msgstr "Karma Bewertung"
-#: contrib/comments/models/comments.py:214
-msgid "Karma scores"
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
msgstr "Karma Bewertungen"
-#: contrib/comments/models/comments.py:223
+#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
-#: contrib/comments/models/comments.py:248
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
msgstr "Kennzeichnungsdatum"
-#: contrib/comments/models/comments.py:251
-msgid "User flag"
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
msgstr "Benutzerkennzeichnung"
-#: contrib/comments/models/comments.py:252
-msgid "User flags"
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
-#: contrib/comments/models/comments.py:256
+#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Gekennzeichnet von %r"
-#: contrib/comments/models/comments.py:271
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models/comments.py:278
+#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
msgstr "Löschdatum"
-#: contrib/comments/models/comments.py:281
-msgid "Moderator deletion"
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
msgstr "Löschung vom Moderator"
-#: contrib/comments/models/comments.py:282
-msgid "Moderator deletions"
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
msgstr "Löschungen vom Moderator"
-#: contrib/comments/models/comments.py:286
+#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Vom Moderator %r gelöscht"
-#: contrib/comments/views/karma.py:18
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "Anonyme Benutzer können nicht abstimmen"
-#: contrib/comments/views/karma.py:22
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
-#: contrib/comments/views/karma.py:24
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Keine Abstimmung bei Dir selber"
-#: contrib/comments/views/comments.py:25
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Die Abstimmung ist zwangsweise, weil Du an mindestens einer anderen "
"Abstimmung teilnimmst."
-#: contrib/comments/views/comments.py:109
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -246,7 +238,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:114
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -257,24 +249,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:186
-#: contrib/comments/views/comments.py:277
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Nur POST ist erlaubt"
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:281
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlt"
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr ""
"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:204
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -282,20 +274,20 @@ msgstr ""
"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
"ID ist ungültig."
-#: contrib/comments/views/comments.py:254
-#: contrib/comments/views/comments.py:318
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr ""
"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
@@ -305,10 +297,11 @@ msgstr "Kennwort vergessen?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
@@ -401,40 +394,40 @@ msgstr "Nein"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
+#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "Zeit der Aktion"
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
msgstr "Objekt ID"
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
+#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
msgstr "Objekt Darst."
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
msgstr "Aktionskennzeichen"
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
msgstr "Änderungsmeldung"
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
msgstr "Logeintrag"
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
+#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
msgstr "Logeinträge"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
msgid "All dates"
msgstr "Alle Tage"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
-#: parts/auth/formfields.py:38
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:41
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -443,7 +436,7 @@ msgstr ""
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
@@ -474,69 +467,59 @@ msgstr ""
"Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen "
"versuchen."
-#: contrib/admin/views/main.py:52
+#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
msgstr "Website Verwaltung"
-#: contrib/admin/views/main.py:67
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "%s auswählen"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:68
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "%s zur Änderung auswählen"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:410
+#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
+#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Das Element kann jetzt weiter geändert werden."
-#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
+#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
-#: contrib/admin/views/main.py:441
+#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s zufügen"
-#: contrib/admin/views/main.py:457
+#: contrib/admin/views/main.py:336
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s hinzugefügt."
-#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
-#: contrib/admin/views/main.py:461
+#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:340
msgid "and"
msgstr "und"
-#: contrib/admin/views/main.py:459
+#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s geändert"
-#: contrib/admin/views/main.py:461
+#: contrib/admin/views/main.py:340
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s gelöscht."
-#: contrib/admin/views/main.py:464
+#: contrib/admin/views/main.py:343
msgid "No fields changed."
msgstr "Keine Felder geändert."
-#: contrib/admin/views/main.py:489
+#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
-#: contrib/admin/views/main.py:498
+#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -544,121 +527,133 @@ msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugefügt. Das Element kann jetzt "
"geändert werden."
-#: contrib/admin/views/main.py:536
+#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s ändern"
-#: contrib/admin/views/main.py:615
+#: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:620
+#: contrib/admin/views/main.py:475
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:649
+#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
-#: contrib/admin/views/main.py:652
+#: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
-#: contrib/admin/views/main.py:667
+#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254
-#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262
-#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s auswählen"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s zur Änderung auswählen"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
+#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: contrib/admin/views/doc.py:246
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wahrheitswert (Wahr oder Falsch)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264
+#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:248
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kommaseparierte Liste von Zahlen"
-#: contrib/admin/views/doc.py:249
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (ohne Zeit)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:250
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (mit Zeit)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:251
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail-Adresse"
-#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255
+#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
-#: contrib/admin/views/doc.py:253
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "Decimal number"
msgstr "Dezimalzahl"
-#: contrib/admin/views/doc.py:259
+#: contrib/admin/views/doc.py:291
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wahrheitswert (Wahr, Falsch oder Nichts)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:260
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Beziehung zum Übermodell"
-#: contrib/admin/views/doc.py:261
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: contrib/admin/views/doc.py:266
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: contrib/admin/views/doc.py:267
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: contrib/admin/views/doc.py:268 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:269
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:270
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "XML text"
msgstr "XML Text"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
@@ -675,9 +670,10 @@ msgstr "Passwort
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -688,7 +684,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Start"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
@@ -696,7 +692,7 @@ msgstr "Geschichte"
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/Zeit"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -755,37 +751,42 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
msgstr "Zufügen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
msgstr "Kürzliche Aktionen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "Meine Aktionen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr "Keine vorhanden"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s zufügen"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
@@ -793,7 +794,12 @@ msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
msgid "Welcome,"
msgstr "Willkommen,"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
@@ -804,7 +810,7 @@ msgstr ""
"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@@ -813,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" löschen wollen? Es "
"werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ich bin sicher"
@@ -826,28 +832,24 @@ msgstr " Nach %(title)s "
msgid "Go"
msgstr "Los"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "Im Web Anzeigen"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Als Neu sichern"
@@ -1067,11 +1069,11 @@ msgstr "Derzeit:"
msgid "Change:"
msgstr "Ändern:"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "Umleitung von"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
@@ -1079,11 +1081,11 @@ msgstr ""
"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
"events/search/'."
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "Umleitung zu"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
@@ -1091,37 +1093,37 @@ msgstr ""
"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
"Anfang stehen."
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+#: contrib/redirects/models.py:12
msgid "redirect"
msgstr "Umleitung"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirects"
msgstr "Umleitungen"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr "Kommentare aktivieren"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr "Name der Vorlage"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
"use 'flatpages/default'."
@@ -1129,32 +1131,201 @@ msgstr ""
"Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird "
"'flatpages/default' als Standard gewählt."
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr "Registrierung erforderlich"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Wenn hier ein Haken ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
msgstr "Webseite"
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat pages"
msgstr "Webseiten"
-#: utils/translation.py:350
+#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: contrib/auth/models.py:15
+msgid "codename"
+msgstr "Codename"
+
+#: contrib/auth/models.py:17
+msgid "permission"
+msgstr "Berechtigung"
+
+#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+msgid "permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: contrib/auth/models.py:29
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+msgid "groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: contrib/auth/models.py:56
+msgid "first name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: contrib/auth/models.py:57
+msgid "last name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "e-mail address"
+msgstr "eMail-Adresse"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "password"
+msgstr "Kennwort"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "staff status"
+msgstr "Administrator"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann."
+
+#: contrib/auth/models.py:61
+msgid "active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: contrib/auth/models.py:62
+msgid "superuser status"
+msgstr "Hauptadmin."
+
+#: contrib/auth/models.py:63
+msgid "last login"
+msgstr "letzte Anmeldung"
+
+#: contrib/auth/models.py:64
+msgid "date joined"
+msgstr "Mitglied seit"
+
+#: contrib/auth/models.py:66
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
+"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "user permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: contrib/auth/models.py:70
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: contrib/auth/models.py:76
+msgid "Personal info"
+msgstr "Persönliche Infos"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "Important dates"
+msgstr "Wichtige Daten"
+
+#: contrib/auth/models.py:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: contrib/auth/models.py:219
+msgid "message"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
+"die Anmeldung zwingend notwendig."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:25
+msgid "python model class name"
+msgstr "Python Model-Klassenname"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:28
+msgid "content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:29
+msgid "content types"
+msgstr "Inhaltstypen"
+
+#: contrib/sessions/models.py:35
+msgid "session key"
+msgstr "Sitzungs-ID"
+
+#: contrib/sessions/models.py:36
+msgid "session data"
+msgstr "Sitzungsdaten"
+
+#: contrib/sessions/models.py:37
+msgid "expire date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "sessions"
+msgstr "Sitzungen"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "Domainname"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "Website"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "Websites"
+
+#: utils/translation.py:360
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. N Y"
-#: utils/translation.py:351
+#: utils/translation.py:361
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j. N Y, H:i"
-#: utils/translation.py:352
+#: utils/translation.py:362
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
@@ -1234,6 +1405,54 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "Mär"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "Dez"
+
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
@@ -1275,180 +1494,29 @@ msgstr[0] "Monat"
msgstr[1] "Monate"
#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "Woche"
+msgstr[1] "Wochen"
+
+#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: utils/timesince.py:15
+#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: utils/timesince.py:16
+#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: models/core.py:7
-msgid "domain name"
-msgstr "Domainname"
-
-#: models/core.py:8
-msgid "display name"
-msgstr "Anzeigename"
-
-#: models/core.py:10
-msgid "site"
-msgstr "Website"
-
-#: models/core.py:11
-msgid "sites"
-msgstr "Websites"
-
-#: models/core.py:28
-msgid "label"
-msgstr "Label"
-
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
-msgid "name"
-msgstr "Name"
-
-#: models/core.py:31
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
-
-#: models/core.py:32
-msgid "packages"
-msgstr "Pakete"
-
-#: models/core.py:42
-msgid "python module name"
-msgstr "Python Modulname"
-
-#: models/core.py:44
-msgid "content type"
-msgstr "Inhaltstyp"
-
-#: models/core.py:45
-msgid "content types"
-msgstr "Inhaltstypen"
-
-#: models/core.py:67
-msgid "session key"
-msgstr "Sitzungs-ID"
-
-#: models/core.py:68
-msgid "session data"
-msgstr "Sitzungsdaten"
-
-#: models/core.py:69
-msgid "expire date"
-msgstr "Verfallsdatum"
-
-#: models/core.py:71
-msgid "session"
-msgstr "Sitzung"
-
-#: models/core.py:72
-msgid "sessions"
-msgstr "Sitzungen"
-
-#: models/auth.py:8
-msgid "codename"
-msgstr "Codename"
-
-#: models/auth.py:10
-msgid "Permission"
-msgstr "Berechtigung"
-
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: models/auth.py:22
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: models/auth.py:33
-msgid "username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: models/auth.py:34
-msgid "first name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: models/auth.py:35
-msgid "last name"
-msgstr "Nachname"
-
-#: models/auth.py:36
-msgid "e-mail address"
-msgstr "eMail-Adresse"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "password"
-msgstr "Kennwort"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "staff status"
-msgstr "Administrator"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann."
-
-#: models/auth.py:39
-msgid "active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: models/auth.py:40
-msgid "superuser status"
-msgstr "Hauptadmin."
-
-#: models/auth.py:41
-msgid "last login"
-msgstr "letzte Anmeldung"
-
-#: models/auth.py:42
-msgid "date joined"
-msgstr "Mitglied seit"
-
-#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
-"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
-
-#: models/auth.py:48
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: models/auth.py:57
-msgid "Personal info"
-msgstr "Persönliche Infos"
-
-#: models/auth.py:59
-msgid "Important dates"
-msgstr "Wichtige Daten"
-
-#: models/auth.py:216
-msgid "Message"
-msgstr "Mitteilung"
-
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -1490,112 +1558,78 @@ msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianisch"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486
-#: core/meta/fields.py:497
-msgid "This field is required."
-msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
-
-#: core/formfields.py:338
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-
-#: core/formfields.py:343
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
-
-#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
-
-#: core/formfields.py:603
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
-
-#: core/formfields.py:657
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
-
-#: core/formfields.py:666
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
-
-#: core/formfields.py:675
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
-
-#: core/validators.py:61
+#: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
-#: core/validators.py:65
+#: core/validators.py:64
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
@@ -1603,65 +1637,65 @@ msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
"enthalten."
-#: core/validators.py:73
+#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:77
+#: core/validators.py:76
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:84
+#: core/validators.py:83
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
-#: core/validators.py:96
+#: core/validators.py:95
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige eMail-Adressen eingeben."
-#: core/validators.py:100
+#: core/validators.py:99
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:104
+#: core/validators.py:103
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
-#: core/validators.py:108
+#: core/validators.py:107
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:112
+#: core/validators.py:111
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
-#: core/validators.py:117
+#: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
-#: core/validators.py:121
+#: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
-#: core/validators.py:125
+#: core/validators.py:124
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
-#: core/validators.py:129
+#: core/validators.py:128
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
-#: core/validators.py:133
+#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
"eingeben."
-#: core/validators.py:137
+#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gültige eMail-Adresse eingeben"
-#: core/validators.py:149
+#: core/validators.py:148
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -1669,27 +1703,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt."
-#: core/validators.py:156
+#: core/validators.py:155
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
-#: core/validators.py:160
+#: core/validators.py:159
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummern müssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungültig."
-#: core/validators.py:168
+#: core/validators.py:167
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime video."
-#: core/validators.py:172
+#: core/validators.py:171
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gültige URL ist hier verlangt."
-#: core/validators.py:186
+#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -1698,71 +1732,71 @@ msgstr ""
"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:193
+#: core/validators.py:192
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungültiges XML: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:202
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungültige URL: %s"
-#: core/validators.py:207 core/validators.py:209
+#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
-#: core/validators.py:215
+#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:229
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
-#: core/validators.py:237
+#: core/validators.py:236
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
-#: core/validators.py:256
+#: core/validators.py:255
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
-#: core/validators.py:265 core/validators.py:276
+#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
-#: core/validators.py:283
+#: core/validators.py:282
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
-#: core/validators.py:295
+#: core/validators.py:294
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
-#: core/validators.py:314
+#: core/validators.py:313
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:337
+#: core/validators.py:336
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:347
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
-#: core/validators.py:350
+#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -1770,7 +1804,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
-#: core/validators.py:353
+#: core/validators.py:352
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -1780,39 +1814,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
-#: core/validators.py:364
+#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, daß die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
-#: core/validators.py:377
+#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
-#: core/validators.py:392
+#: core/validators.py:391
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:426
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
-#: core/validators.py:430
+#: core/validators.py:429
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:463
+#: core/validators.py:462
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -1821,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:467
+#: core/validators.py:466
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -1830,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:472
+#: core/validators.py:471
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -1839,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:477
+#: core/validators.py:476
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -1848,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
-#: core/validators.py:481
+#: core/validators.py:480
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1857,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:486
+#: core/validators.py:485
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1866,39 +1900,57 @@ msgstr ""
"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/meta/__init__.py:1955
+#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr ""
"Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)"
"s'."
-#: core/meta/fields.py:46
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
-
-#: core/meta/fields.py:60
+#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
-#: core/meta/fields.py:129
-msgid " Separate multiple IDs with commas."
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:562
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
+
+#: db/models/fields/related.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
+
+#: db/models/fields/related.py:579
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
-#: core/meta/fields.py:132
+#: db/models/fields/related.py:581
msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
"\", beim Klicken gedrückt halten."
-#: core/meta/fields.py:506
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben"
-
-#: core/meta/fields.py:780
+#: db/models/fields/related.py:625
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -1908,14 +1960,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
-#: core/template/defaultfilters.py:379
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
+#: forms/__init__.py:380
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
+msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-#: parts/auth/formfields.py:27
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
+#: forms/__init__.py:385
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
+
+#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
-"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
-"die Anmeldung zwingend notwendig."
+"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
+
+#: forms/__init__.py:645
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
+
+#: forms/__init__.py:699
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
+
+#: forms/__init__.py:708
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
+
+#: forms/__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
+
+#: template/defaultfilters.py:379
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.