Browse files

Closes #8842 - Updated German translation, thanks Florian Sening.

git-svn-id: bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
jezdez committed Sep 3, 2008
1 parent 7bc5db3 commit 9a89d1eb9f0b651a5ead0c9d41817c6bce6e8c1a
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-03 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: contrib/admin/ contrib/admin/
#: contrib/auth/
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
+msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
#: contrib/admin/ contrib/admin/
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
+msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
#: contrib/admin/
#, python-format
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: contrib/admin/
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sind Sie ganz sicher?"
+msgstr "Sind Sie sicher?"
#: contrib/admin/
#, python-format
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/ contrib/admin/views/
msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr "Bitte erneut anmelden, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
+msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
#: contrib/admin/ contrib/admin/views/
msgid ""
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Los"
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "Ein Ergebnis"
+msgstr[0] "1 Ergebnis"
msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben."
+msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seiten benutzen!"
+msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seite benutzen!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "%s zur Änderung auswählen"
#: contrib/admin/views/ contrib/sites/
msgid "site"
-msgstr "Website"
+msgstr "Webseite"
#: contrib/admin/views/
msgid "template"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Ganzzahl"
#: contrib/admindocs/
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolscher Wert (True oder False)"
+msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
#: contrib/admindocs/ contrib/admindocs/
#, python-format
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "IP-Adresse"
#: contrib/admindocs/
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)"
+msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
#: contrib/admindocs/
msgid "Relation to parent model"
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
-msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
+msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
+msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
#: contrib/comments/
msgid "object ID"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: contrib/contenttypes/
msgid "python model class name"
-msgstr "Python Model-Klassenname"
+msgstr "Python Modell-Klassenname"
#: contrib/contenttypes/
msgid "content type"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Kommentare aktivieren"
#: contrib/flatpages/
msgid "template name"
-msgstr "Name der Vorlage"
+msgstr "Name des Template"
#: contrib/flatpages/
msgid ""
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr ""
#: contrib/flatpages/
msgid "flat page"
-msgstr "Webseite"
+msgstr "Seite"
#: contrib/flatpages/
msgid "flat pages"
-msgstr "Webseiten"
+msgstr "Seiten"
#: contrib/formtools/
msgid ""
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Ungültige CNPJ-Nummer."
#: contrib/localflavor/br/
msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern."
+msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern"
#: contrib/localflavor/ca/
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
@@ -2644,15 +2644,15 @@ msgstr "Zacatecas"
#: contrib/localflavor/nl/
msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben"
#: contrib/localflavor/nl/
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben"
#: contrib/localflavor/nl/
msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben"
#: contrib/localflavor/nl/
msgid "Drenthe"
@@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Identifikationsnummer eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Identifikationsnummer eingeben"
#: contrib/localflavor/za/
msgid "Enter a valid South African postal code"
-msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Postleitzahl eingeben."
+msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Postleitzahl eingeben"
#: contrib/localflavor/za/
msgid "Eastern Cape"
@@ -3585,15 +3585,15 @@ msgstr "Anzeigename"
#: contrib/sites/
msgid "sites"
-msgstr "Websites"
+msgstr "Webseiten"
#: db/models/fields/ db/models/fields/
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
#: db/models/fields/
msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
+msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
#: db/models/fields/
msgid "This field cannot be null."
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
#: forms/ forms/ forms/
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
+msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %s sein."
#: forms/ forms/ forms/
#, python-format
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
#: forms/
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
+msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
#: forms/
#, python-format

0 comments on commit 9a89d1e

Please sign in to comment.