Permalink
Browse files

Italian translation updated. String thaw...

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8809 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
1 parent c887d71 commit 9b7dc6a3d615cf5d1dddc9724c1567f6df555838 Nicola Larosa committed Sep 1, 2008
Binary file not shown.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
@@ -296,6 +296,7 @@ msgid "Changed %s."
msgstr "%s modificato."
#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
+#: forms/models.py:264
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Percorso di file"
msgid "Floating point number"
msgstr "Numero decimale"
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
msgid "IP address"
msgstr "indirizzo IP"
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Testo"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1377,94 +1378,94 @@ msgstr "Contenuto"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: contrib/comments/forms.py:18
+#: contrib/comments/forms.py:19
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:22
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: contrib/comments/forms.py:24
+#: contrib/comments/forms.py:25
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam"
-#: contrib/comments/forms.py:124
+#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa."
msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse."
-#: contrib/comments/models.py:22
+#: contrib/comments/models.py:23
msgid "object ID"
msgstr "ID dell'oggetto"
-#: contrib/comments/models.py:49
+#: contrib/comments/models.py:50
msgid "user's name"
msgstr "nome utente"
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:51
msgid "user's email address"
msgstr "indirizzo email utente"
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's URL"
msgstr "URL utente"
-#: contrib/comments/models.py:53
+#: contrib/comments/models.py:54
msgid "comment"
msgstr "commento"
-#: contrib/comments/models.py:56
+#: contrib/comments/models.py:57
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/ora di inserimento"
-#: contrib/comments/models.py:58
+#: contrib/comments/models.py:59
msgid "is public"
msgstr "è pubblico"
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:60
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito."
-#: contrib/comments/models.py:61
+#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
msgstr "è rimosso"
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:63
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal "
"messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"."
-#: contrib/comments/models.py:114
+#: contrib/comments/models.py:115
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome "
"non è modificabile."
-#: contrib/comments/models.py:123
+#: contrib/comments/models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email "
"non è modificabile."
-#: contrib/comments/models.py:148
+#: contrib/comments/models.py:149
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -3579,45 +3580,45 @@ msgstr "nome visualizzato"
msgid "sites"
msgstr "siti"
-#: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673
+#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Questo valore deve essere un intero."
-#: db/models/fields/__init__.py:369
+#: db/models/fields/__init__.py:381
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Questo valore deve essere True o False."
-#: db/models/fields/__init__.py:402
+#: db/models/fields/__init__.py:414
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Questo campo non può essere nullo."
-#: db/models/fields/__init__.py:418
+#: db/models/fields/__init__.py:430
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole."
-#: db/models/fields/__init__.py:449
+#: db/models/fields/__init__.py:461
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG."
-#: db/models/fields/__init__.py:458
+#: db/models/fields/__init__.py:470
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data non valida: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540
+#: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:576
+#: db/models/fields/__init__.py:588
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
-#: db/models/fields/__init__.py:709
+#: db/models/fields/__init__.py:721
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
-#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
+#: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]."
@@ -3738,7 +3739,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili."
-#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545
+#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Inserisci una lista di valori."
@@ -3757,13 +3758,18 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
-#: forms/models.py:477
+#: forms/models.py:258 forms/models.py:266
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
+
+#: forms/models.py:565
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
"disponibili."
-#: forms/models.py:546
+#: forms/models.py:634
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili."

0 comments on commit 9b7dc6a

Please sign in to comment.