Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixed #1893: updated hebrew translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2935 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 9c07d20cd427aecf227cece5a51b8ca67aadb69e 1 parent 0ed64fe
authored May 18, 2006
BIN  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
256  django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,22 +1,19 @@
1 1
 # translation of Django.
2 2
 # Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3 3
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4  
-# <>, 2006.
5  
-# , fuzzy
6  
-# <>, 2006.
7 4
 # 
8 5
 # 
9 6
 msgid ""
10 7
 msgstr ""
11  
-"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
  8
+"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
12 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 10
 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
14  
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:29+0300\n"
  11
+"PO-Revision-Date: 2006-05-16 15:48+0300\n"
15 12
 "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
16 13
 "Language-Team: Hebrew\n"
17 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
18 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19  
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
20 17
 
21 18
 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
22 19
 msgid "object ID"
@@ -88,12 +85,11 @@ msgid ""
88 85
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
89 86
 "removed\" message will be displayed instead."
90 87
 msgstr ""
91  
-"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זונמחקה\" תוצג במקום."
  88
+"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
92 89
 
93 90
 #: contrib/comments/models.py:91
94  
-#, fuzzy
95 91
 msgid "comments"
96  
-msgstr "תגובה"
  92
+msgstr "תגובות"
97 93
 
98 94
 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
99 95
 msgid "Content object"
@@ -127,12 +123,10 @@ msgid "approved by staff"
127 123
 msgstr "אושר ע\"י הצוות"
128 124
 
129 125
 #: contrib/comments/models.py:176
130  
-#, fuzzy
131 126
 msgid "free comment"
132 127
 msgstr "הערה אנונימית"
133 128
 
134 129
 #: contrib/comments/models.py:177
135  
-#, fuzzy
136 130
 msgid "free comments"
137 131
 msgstr "הערות אנונימיות"
138 132
 
@@ -145,14 +139,12 @@ msgid "score date"
145 139
 msgstr "תאריך ציון"
146 140
 
147 141
 #: contrib/comments/models.py:237
148  
-#, fuzzy
149 142
 msgid "karma score"
150  
-msgstr "ציון קארמה"
  143
+msgstr "ניקוד קארמה"
151 144
 
152 145
 #: contrib/comments/models.py:238
153  
-#, fuzzy
154 146
 msgid "karma scores"
155  
-msgstr "ציוני קארמה"
  147
+msgstr "ניקודי קארמה"
156 148
 
157 149
 #: contrib/comments/models.py:242
158 150
 #, python-format
@@ -175,14 +167,12 @@ msgid "flag date"
175 167
 msgstr "תאריך סימון"
176 168
 
177 169
 #: contrib/comments/models.py:268
178  
-#, fuzzy
179 170
 msgid "user flag"
180  
-msgstr "סימן משתמש"
  171
+msgstr "סימון ע\"י משתמש"
181 172
 
182 173
 #: contrib/comments/models.py:269
183  
-#, fuzzy
184 174
 msgid "user flags"
185  
-msgstr "סימני משתמש"
  175
+msgstr "סימונים ע\"י משתמש"
186 176
 
187 177
 #: contrib/comments/models.py:273
188 178
 #, python-format
@@ -194,14 +184,12 @@ msgid "deletion date"
194 184
 msgstr "תאריך מחיקה"
195 185
 
196 186
 #: contrib/comments/models.py:280
197  
-#, fuzzy
198 187
 msgid "moderator deletion"
199  
-msgstr "מחיקת מודרציה"
  188
+msgstr "מחיקת מודרטור"
200 189
 
201 190
 #: contrib/comments/models.py:281
202  
-#, fuzzy
203 191
 msgid "moderator deletions"
204  
-msgstr "מחיקות מודרציה"
  192
+msgstr "מחיקות מודרטור"
205 193
 
206 194
 #: contrib/comments/models.py:285
207 195
 #, python-format
@@ -226,23 +214,23 @@ msgid ""
226 214
 msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
227 215
 
228 216
 #: contrib/comments/views/comments.py:112
229  
-#, fuzzy, python-format
  217
+#, python-format
230 218
 msgid ""
231 219
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
232 220
 "comment:\n"
233 221
 "\n"
234 222
 "%(text)s"
235  
-msgid_plural ""
236 223
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
237 224
 "comments:\n"
238 225
 "\n"
239 226
 "%(text)s"
240  
-msgstr[0] ""
241  
-"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
  227
+msgstr ""
  228
+"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
  229
+"תגובה:\n"
242 230
 "\n"
243 231
 "%(text)s"
244  
-msgstr[1] ""
245  
-"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
  232
+"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
  233
+"תגובות:\n"
246 234
 "\n"
247 235
 "%(text)s"
248 236
 
@@ -296,9 +284,8 @@ msgid "Password:"
296 284
 msgstr "סיסמה:"
297 285
 
298 286
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
299  
-#, fuzzy
300 287
 msgid "Forgotten your password?"
301  
-msgstr "שנה את סיסמתי"
  288
+msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
302 289
 
303 290
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
304 291
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -322,40 +309,36 @@ msgid "Log out"
322 309
 msgstr "יציאה"
323 310
 
324 311
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
325  
-#, fuzzy
326 312
 msgid "Ratings"
327  
-msgstr "דירוג #1"
  313
+msgstr "דירוג"
328 314
 
329 315
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
330 316
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
331 317
 msgid "Required"
332  
-msgstr ""
  318
+msgstr "נדרש"
333 319
 
334 320
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
335 321
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
336 322
 msgid "Optional"
337  
-msgstr ""
  323
+msgstr "אופציונלי"
338 324
 
339 325
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
340 326
 msgid "Post a photo"
341  
-msgstr ""
  327
+msgstr "שליחת תמונה"
342 328
 
343 329
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
344 330
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
345  
-#, fuzzy
346 331
 msgid "Comment:"
347  
-msgstr "תגובה"
  332
+msgstr "תגובה:"
348 333
 
349 334
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
350 335
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
351  
-#, fuzzy
352 336
 msgid "Preview comment"
353  
-msgstr "הערה אנונימית"
  337
+msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
354 338
 
355 339
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
356  
-#, fuzzy
357 340
 msgid "Your name:"
358  
-msgstr "שם משתמש"
  341
+msgstr "שמך:"
359 342
 
360 343
 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
361 344
 #, python-format
@@ -752,7 +735,7 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש
752 735
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
753 736
 #, python-format
754 737
 msgid "Models available in the %(name)s application."
755  
-msgstr ""
  738
+msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
756 739
 
757 740
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
758 741
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -834,11 +817,8 @@ msgid "View on site"
834 817
 msgstr "צפיה באתר"
835 818
 
836 819
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
837  
-#, fuzzy
838 820
 msgid "Please correct the error below."
839  
-msgid_plural "Please correct the errors below."
840  
-msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
841  
-msgstr[1] "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
  821
+msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
842 822
 
843 823
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
844 824
 msgid "Ordering"
@@ -1139,22 +1119,18 @@ msgid "codename"
1139 1119
 msgstr "שם קוד"
1140 1120
 
1141 1121
 #: contrib/auth/models.py:17
1142  
-#, fuzzy
1143 1122
 msgid "permission"
1144 1123
 msgstr "הרשאה"
1145 1124
 
1146 1125
 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
1147  
-#, fuzzy
1148 1126
 msgid "permissions"
1149 1127
 msgstr "הרשאות"
1150 1128
 
1151 1129
 #: contrib/auth/models.py:29
1152  
-#, fuzzy
1153 1130
 msgid "group"
1154 1131
 msgstr "קבוצה"
1155 1132
 
1156 1133
 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
1157  
-#, fuzzy
1158 1134
 msgid "groups"
1159 1135
 msgstr "קבוצות"
1160 1136
 
@@ -1215,17 +1191,14 @@ msgstr ""
1215 1191
 "המשוייכת אליו/ה."
1216 1192
 
1217 1193
 #: contrib/auth/models.py:67
1218  
-#, fuzzy
1219 1194
 msgid "user permissions"
1220  
-msgstr "הרשאות"
  1195
+msgstr "הרשאות משתמש"
1221 1196
 
1222 1197
 #: contrib/auth/models.py:70
1223  
-#, fuzzy
1224 1198
 msgid "user"
1225 1199
 msgstr "משתמש"
1226 1200
 
1227 1201
 #: contrib/auth/models.py:71
1228  
-#, fuzzy
1229 1202
 msgid "users"
1230 1203
 msgstr "משתמשים"
1231 1204
 
@@ -1246,7 +1219,6 @@ msgid "Groups"
1246 1219
 msgstr "קבוצות"
1247 1220
 
1248 1221
 #: contrib/auth/models.py:219
1249  
-#, fuzzy
1250 1222
 msgid "message"
1251 1223
 msgstr "הודעה"
1252 1224
 
@@ -1257,9 +1229,8 @@ msgid ""
1257 1229
 msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
1258 1230
 
1259 1231
 #: contrib/contenttypes/models.py:25
1260  
-#, fuzzy
1261 1232
 msgid "python model class name"
1262  
-msgstr "שם מודל פייתון"
  1233
+msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
1263 1234
 
1264 1235
 #: contrib/contenttypes/models.py:28
1265 1236
 msgid "content type"
@@ -1394,54 +1365,52 @@ msgid "December"
1394 1365
 msgstr "תצבר"
1395 1366
 
1396 1367
 #: utils/dates.py:19
1397  
-#, fuzzy
1398 1368
 msgid "jan"
1399  
-msgstr "ו"
  1369
+msgstr "יאנ"
1400 1370
 
1401 1371
 #: utils/dates.py:19
1402 1372
 msgid "feb"
1403  
-msgstr ""
  1373
+msgstr "פבר"
1404 1374
 
1405 1375
 #: utils/dates.py:19
1406 1376
 msgid "mar"
1407  
-msgstr ""
  1377
+msgstr "מרץ"
1408 1378
 
1409 1379
 #: utils/dates.py:19
1410 1380
 msgid "apr"
1411  
-msgstr ""
  1381
+msgstr "אפר"
1412 1382
 
1413 1383
 #: utils/dates.py:19
1414  
-#, fuzzy
1415 1384
 msgid "may"
1416  
-msgstr "יום"
  1385
+msgstr "מאי"
1417 1386
 
1418 1387
 #: utils/dates.py:19
1419 1388
 msgid "jun"
1420  
-msgstr ""
  1389
+msgstr "יונ"
1421 1390
 
1422 1391
 #: utils/dates.py:20
1423 1392
 msgid "jul"
1424  
-msgstr ""
  1393
+msgstr "יול"
1425 1394
 
1426 1395
 #: utils/dates.py:20
1427 1396
 msgid "aug"
1428  
-msgstr ""
  1397
+msgstr "אוג"
1429 1398
 
1430 1399
 #: utils/dates.py:20
1431 1400
 msgid "sep"
1432  
-msgstr ""
  1401
+msgstr "ספט"
1433 1402
 
1434 1403
 #: utils/dates.py:20
1435 1404
 msgid "oct"
1436  
-msgstr ""
  1405
+msgstr "אוק"
1437 1406
 
1438 1407
 #: utils/dates.py:20
1439 1408
 msgid "nov"
1440  
-msgstr ""
  1409
+msgstr "נוב"
1441 1410
 
1442 1411
 #: utils/dates.py:20
1443 1412
 msgid "dec"
1444  
-msgstr ""
  1413
+msgstr "דצמ"
1445 1414
 
1446 1415
 #: utils/dates.py:27
1447 1416
 msgid "Jan."
@@ -1472,46 +1441,28 @@ msgid "Dec."
1472 1441
 msgstr "דצמ'"
1473 1442
 
1474 1443
 #: utils/timesince.py:12
1475  
-#, fuzzy
1476 1444
 msgid "year"
1477  
-msgid_plural "years"
1478  
-msgstr[0] "שנה"
1479  
-msgstr[1] "שנה"
  1445
+msgstr "שנה"
1480 1446
 
1481 1447
 #: utils/timesince.py:13
1482  
-#, fuzzy
1483 1448
 msgid "month"
1484  
-msgid_plural "months"
1485  
-msgstr[0] "חודש"
1486  
-msgstr[1] "חודש"
  1449
+msgstr "חודש"
1487 1450
 
1488 1451
 #: utils/timesince.py:14
1489  
-#, fuzzy
1490 1452
 msgid "week"
1491  
-msgid_plural "weeks"
1492  
-msgstr[0] "יוונית - Greek"
1493  
-msgstr[1] "יוונית - Greek"
  1453
+msgstr "שבוע"
1494 1454
 
1495 1455
 #: utils/timesince.py:15
1496  
-#, fuzzy
1497 1456
 msgid "day"
1498  
-msgid_plural "days"
1499  
-msgstr[0] "יום"
1500  
-msgstr[1] "יום"
  1457
+msgstr "יום"
1501 1458
 
1502 1459
 #: utils/timesince.py:16
1503  
-#, fuzzy
1504 1460
 msgid "hour"
1505  
-msgid_plural "hours"
1506  
-msgstr[0] "שעה"
1507  
-msgstr[1] "שעה"
  1461
+msgstr "שעה"
1508 1462
 
1509 1463
 #: utils/timesince.py:17
1510  
-#, fuzzy
1511 1464
 msgid "minute"
1512  
-msgid_plural "minutes"
1513  
-msgstr[0] "דקה"
1514  
-msgstr[1] "דקה"
  1465
+msgstr "דקה"
1515 1466
 
1516 1467
 #: conf/global_settings.py:37
1517 1468
 msgid "Bengali"
@@ -1555,7 +1506,7 @@ msgstr "גאליצית - Galician"
1555 1506
 
1556 1507
 #: conf/global_settings.py:47
1557 1508
 msgid "Hungarian"
1558  
-msgstr ""
  1509
+msgstr "הונגרית (Hungarian)"
1559 1510
 
1560 1511
 #: conf/global_settings.py:48
1561 1512
 msgid "Hebrew"
@@ -1610,9 +1561,8 @@ msgid "Swedish"
1610 1561
 msgstr "שוודית - Swedish"
1611 1562
 
1612 1563
 #: conf/global_settings.py:61
1613  
-#, fuzzy
1614 1564
 msgid "Ukrainian"
1615  
-msgstr "ברזילאית - Brazilian"
  1565
+msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
1616 1566
 
1617 1567
 #: conf/global_settings.py:62
1618 1568
 msgid "Simplified Chinese"
@@ -1742,11 +1692,9 @@ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
1742 1692
 msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
1743 1693
 
1744 1694
 #: core/validators.py:229
1745  
-#, fuzzy, python-format
  1695
+#, python-format
1746 1696
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1747  
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1748  
-msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
1749  
-msgstr[1] "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
  1697
+msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
1750 1698
 
1751 1699
 #: core/validators.py:236
1752 1700
 #, python-format
@@ -1785,20 +1733,18 @@ msgid "Please enter a valid decimal number."
1785 1733
 msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
1786 1734
 
1787 1735
 #: core/validators.py:349
1788  
-#, fuzzy, python-format
  1736
+#, python-format
1789 1737
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
1790  
-msgid_plural ""
1791 1738
 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1792  
-msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
1793  
-msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
  1739
+msgstr "נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרה לכל היותר."
  1740
+"נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרות לכל היותר."
1794 1741
 
1795 1742
 #: core/validators.py:352
1796  
-#, fuzzy, python-format
  1743
+#, python-format
1797 1744
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
1798  
-msgid_plural ""
1799 1745
 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1800  
-msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
1801  
-msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
  1746
+msgstr "נא·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·המכיל·%s·ספרה·אחרי·הנקודה·לכל·היותר."
  1747
+"נא להזין מספר עשרוני חוקי המכיל %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
1802 1748
 
1803 1749
 #: core/validators.py:362
1804 1750
 #, python-format
@@ -1895,19 +1841,16 @@ msgid "This field is required."
1895 1841
 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
1896 1842
 
1897 1843
 #: db/models/fields/__init__.py:337
1898  
-#, fuzzy
1899 1844
 msgid "This value must be an integer."
1900  
-msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
  1845
+msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
1901 1846
 
1902 1847
 #: db/models/fields/__init__.py:369
1903  
-#, fuzzy
1904 1848
 msgid "This value must be either True or False."
1905  
-msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
  1849
+msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
1906 1850
 
1907 1851
 #: db/models/fields/__init__.py:385
1908  
-#, fuzzy
1909 1852
 msgid "This field cannot be null."
1910  
-msgstr "שדה זה אינו חוקי."
  1853
+msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
1911 1854
 
1912 1855
 #: db/models/fields/__init__.py:562
1913 1856
 msgid "Enter a valid filename."
@@ -1919,35 +1862,26 @@ msgid "Please enter a valid %s."
1919 1862
 msgstr "יש להזין %s חוקי."
1920 1863
 
1921 1864
 #: db/models/fields/related.py:579
1922  
-#, fuzzy
1923 1865
 msgid "Separate multiple IDs with commas."
1924 1866
 msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
1925 1867
 
1926 1868
 #: db/models/fields/related.py:581
1927  
-#, fuzzy
1928 1869
 msgid ""
1929 1870
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1930 1871
 msgstr ""
1931  
-" יש להחזיק לחוץ את \"Control\" או \"Command\" על מק, כדי לבחור יותר מאחד."
  1872
+"החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
1932 1873
 
1933 1874
 #: db/models/fields/related.py:625
1934  
-#, fuzzy, python-format
  1875
+#, python-format
1935 1876
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1936  
-msgid_plural ""
1937 1877
 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
1938  
-msgstr[0] ""
1939  
-"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
1940  
-"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
1941  
-msgstr[1] ""
1942  
-"נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי.נא להזין זיהויי·%"
1943  
-"(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
  1878
+msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
  1879
+"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
1944 1880
 
1945 1881
 #: forms/__init__.py:380
1946  
-#, fuzzy, python-format
  1882
+#, python-format
1947 1883
 msgid "Ensure your text is less than %s character."
1948  
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
1949  
-msgstr[0] "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
1950  
-msgstr[1] "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
  1884
+msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
1951 1885
 
1952 1886
 #: forms/__init__.py:385
1953 1887
 msgid "Line breaks are not allowed here."
@@ -1978,61 +1912,3 @@ msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
1978 1912
 msgid "yes,no,maybe"
1979 1913
 msgstr "כן,לא,אולי"
1980 1914
 
1981  
-#~ msgid "label"
1982  
-#~ msgstr "תווית"
1983  
-
1984  
-#~ msgid "package"
1985  
-#~ msgstr "חבילה"
1986  
-
1987  
-#~ msgid "packages"
1988  
-#~ msgstr "חבילות"
1989  
-
1990  
-#, fuzzy
1991  
-#~ msgid ""
1992  
-#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please "
1993  
-#~ "enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1994  
-#~ msgstr ""
1995  
-#~ "#-#-#-#-#  django.po (Django 1.0)  #-#-#-#-#\n"
1996  
-#~ "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני חוקי "
1997  
-#~ "עם %s ספרות לכל היותר.\n"
1998  
-#~ "#-#-#-#-#  django.po (Django 1.0)  #-#-#-#-#\n"
1999  
-#~ "יש להזין מספר עשרוני הכולל %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני הכולל  %"
2000  
-#~ "s ספרות לכל היותר."
2001  
-
2002  
-#, fuzzy
2003  
-#~ msgid ""
2004  
-#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "
2005  
-#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
2006  
-#~ msgstr ""
2007  
-#~ "#-#-#-#-#  django.po (Django 1.0)  #-#-#-#-#\n"
2008  
-#~ "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
2009  
-#~ "יש·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·עם·%s·ספרות·אחרי·הנקודה·לכל·היותר.\n"
2010  
-#~ "#-#-#-#-#  django.po (Django 1.0)  #-#-#-#-#\n"
2011  
-#~ "יש להזין מספר עשרוני עם %s ספרה אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר.יש להזין "
2012  
-#~ "מספר עשרוני עם %s ספרות אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר."
2013  
-
2014  
-#~ msgid "Comments"
2015  
-#~ msgstr "תגובות"
2016  
-
2017  
-#, fuzzy
2018  
-#~ msgid ""
2019  
-#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
2020  
-#~ "comment:\n"
2021  
-#~ "\n"
2022  
-#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
2023  
-#~ "(count)s comments:\n"
2024  
-#~ "\n"
2025  
-#~ "%(text)s"
2026  
-#~ msgstr ""
2027  
-#~ "#-#-#-#-#  django.po (Django 1.0)  #-#-#-#-#\n"
2028  
-#~ "התגובה נשלחה ע\"י משתמש בעל פחות מ %(count)s תגובה:\n"
2029  
-#~ "\n"
2030  
-#~ "%(text)sהתגובה·נשלחה·ע\"י·משתמש·בעל·פחות·מ·%(count)s·תגובות:\n"
2031  
-#~ "\n"
2032  
-#~ "%(text)s\n"
2033  
-#~ "#-#-#-#-#  django.po (Django 1.0)  #-#-#-#-#\n"
2034  
-#~ "התגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובה:\n"
2035  
-#~ "\n"
2036  
-#~ "%(text)sהתגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובות:\n"
2037  
-#~ "\n"
2038  
-#~ "%(text)s"

0 notes on commit 9c07d20

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.