Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

new_admin: updated "sk" translation. fixes #831

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/new-admin@1279 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 9d0d4051088e2e6aedaf4173702440551fc5a978 1 parent ef7a5d7
authored November 18, 2005
BIN  django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
160  django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18 18
 
19 19
 #: contrib/comments/views/karma.py:18
20 20
 msgid "Anonymous users cannot vote"
21  
-msgstr ""
  21
+msgstr "Ak chcete hlasovať, najprv sa musíte prihlásiť"
22 22
 
23 23
 #: contrib/comments/views/karma.py:22
24 24
 #, fuzzy
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "povolené komentáre"
27 27
 
28 28
 #: contrib/comments/views/karma.py:24
29 29
 msgid "No voting for yourself"
30  
-msgstr ""
  30
+msgstr "Nemožete voliť vlastný príspevok"
31 31
 
32 32
 #: contrib/comments/views/comments.py:24
33 33
 msgid ""
34 34
 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
35  
-msgstr ""
  35
+msgstr "Táto voľba je nevyhnutná nakoľko je pokračovaním vašej predchádzajúcej."
36 36
 
37 37
 #: contrib/comments/views/comments.py:108
38 38
 #, python-format
@@ -42,6 +42,10 @@ msgid ""
42 42
 "\n"
43 43
 "%(text)s"
44 44
 msgstr ""
  45
+"Tento komentár bol poslaný užívateľom, ktorý ma menej než %(count)s "
  46
+"komentárov:\n"
  47
+"\n"
  48
+"%(text)s"
45 49
 
46 50
 #: contrib/comments/views/comments.py:112
47 51
 #, python-format
@@ -50,21 +54,24 @@ msgid ""
50 54
 "\n"
51 55
 "%(text)s"
52 56
 msgstr ""
  57
+"Tento komentár bol poslaný rámcovým uzívateľom:\n"
  58
+"\n"
  59
+"%(text)s"
53 60
 
54 61
 #: contrib/comments/views/comments.py:184
55 62
 #: contrib/comments/views/comments.py:275
56 63
 msgid "Only POSTs are allowed"
57  
-msgstr ""
  64
+msgstr "Sú povolené len POST metódy"
58 65
 
59 66
 #: contrib/comments/views/comments.py:188
60 67
 #: contrib/comments/views/comments.py:279
61 68
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
62  
-msgstr ""
  69
+msgstr "Jedno alebo viac požadovaných polí nebolo postúpených"
63 70
 
64 71
 #: contrib/comments/views/comments.py:192
65 72
 #: contrib/comments/views/comments.py:281
66 73
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
67  
-msgstr ""
  74
+msgstr "Bola zistena neoprávnená manipulácia s formulárom komentára "
68 75
 
69 76
 #: contrib/comments/views/comments.py:202
70 77
 #: contrib/comments/views/comments.py:287
@@ -72,11 +79,13 @@ msgid ""
72 79
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
73 80
 "invalid"
74 81
 msgstr ""
  82
+"Formulár kometára má chybný výstupný parameter -- object"
  83
+"ID bol chybný"
75 84
 
76 85
 #: contrib/comments/views/comments.py:252
77 86
 #: contrib/comments/views/comments.py:316
78 87
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
79  
-msgstr ""
  88
+msgstr "Neprišla ani jedna z možných volieb 'preview' alebo 'post'"
80 89
 
81 90
 #: contrib/admin/models/admin.py:6
82 91
 msgid "action time"
@@ -108,7 +117,7 @@ msgstr "záznamy priebehu"
108 117
 
109 118
 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:283
110 119
 msgid "All dates"
111  
-msgstr ""
  120
+msgstr "Všetky dátumy"
112 121
 
113 122
 #: contrib/admin/views/decorators.py:22
114 123
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
@@ -120,6 +129,8 @@ msgid ""
120 129
 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
121 130
 "submission has been saved."
122 131
 msgstr ""
  132
+"Prosím prihláste sa znova, vaše sedenie stratilo platnosť. Žiadne obavy: Všetko "
  133
+"čo ste vložili bolo uchované."
123 134
 
124 135
 #: contrib/admin/views/decorators.py:63
125 136
 msgid ""
@@ -319,15 +330,15 @@ msgstr "URL"
319 330
 
320 331
 #: contrib/admin/views/doc.py:285
321 332
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
322  
-msgstr ""
  333
+msgstr "U.S. štát (dve veľké písmená)"
323 334
 
324 335
 #: contrib/admin/views/doc.py:286
325 336
 msgid "XML text"
326  
-msgstr ""
  337
+msgstr "XML text"
327 338
 
328 339
 #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:6
329 340
 msgid "Error in Template"
330  
-msgstr ""
  341
+msgstr "Chyba v predlohe"
331 342
 
332 343
 #: contrib/admin/templates/admin/template_debug.html:8
333 344
 #, python-format
@@ -335,6 +346,8 @@ msgid ""
335 346
 "\n"
336 347
 "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
337 348
 msgstr ""
  349
+"\n"
  350
+"V predlohe %(name)s, chyba na riadku %(line)s:\n"
338 351
 
339 352
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
340 353
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@@ -465,21 +478,21 @@ msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
465 478
 
466 479
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
467 480
 msgid "View on site"
468  
-msgstr ""
  481
+msgstr "Pozri tu"
469 482
 
470 483
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
471 484
 msgid "Please correct the error below."
472 485
 msgid_plural "Please correct the errors below."
473  
-msgstr[0] ""
474  
-msgstr[1] ""
  486
+msgstr[0] "Prosím opravte chybu, je nižšie"
  487
+msgstr[1] "Prosím opravte chyby, sú nižšie"
475 488
 
476 489
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
477 490
 msgid "Ordering"
478  
-msgstr ""
  491
+msgstr "Objednávanie"
479 492
 
480 493
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
481 494
 msgid "Order:"
482  
-msgstr ""
  495
+msgstr "Objednávka:"
483 496
 
484 497
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
485 498
 #, python-format
@@ -519,19 +532,19 @@ msgstr "Odhlásenie"
519 532
 
520 533
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
521 534
 msgid "Delete"
522  
-msgstr ""
  535
+msgstr "Vymazať"
523 536
 
524 537
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
525 538
 msgid "Save as new"
526  
-msgstr ""
  539
+msgstr "Uložiť ako nový"
527 540
 
528 541
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
529 542
 msgid "Save and add another"
530  
-msgstr ""
  543
+msgstr "Uložiť a pridať ďalší"
531 544
 
532 545
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
533 546
 msgid "Save and continue editing"
534  
-msgstr ""
  547
+msgstr "Uložiť a pokračovať editovať"
535 548
 
536 549
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
537 550
 #, fuzzy
@@ -541,7 +554,7 @@ msgstr "aktívny"
541 554
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1
542 555
 #, python-format
543 556
 msgid " By %(title)s "
544  
-msgstr ""
  557
+msgstr "Podľa %(title)s "
545 558
 
546 559
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
547 560
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@@ -659,15 +672,15 @@ msgstr "Skupina %(site_name)s"
659 672
 
660 673
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
661 674
 msgid "Documentation"
662  
-msgstr ""
  675
+msgstr "Dokumentácia"
663 676
 
664 677
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
665 678
 msgid "Bookmarklets"
666  
-msgstr ""
  679
+msgstr "Záložky"
667 680
 
668 681
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
669 682
 msgid "Documentation bookmarklets"
670  
-msgstr ""
  683
+msgstr "Záložky dokumentácie"
671 684
 
672 685
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
673 686
 msgid ""
@@ -679,43 +692,54 @@ msgid ""
679 692
 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
680 693
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
681 694
 msgstr ""
  695
+"\n"
  696
+"<p class=\"help\">Na inštaláciu zarážok, ťahajte linku do vášho bookmarks\n"
  697
+"toolbar, alebo klik pravou myšou na linku a pridať do vášho  bookmarks. Teraz si môžete\n"
  698
+"vyberať zarážky z ľubovoľnej stránky webu.  Poznámka: pri tvorbe niektorých\n"
  699
+"zarážok z ních, sa vyžaduje aby ste sa pohybovali po stránke z počítača označeného\n"
  700
+"ako \"internal\" (obrátte sa na vášho systémového administrátora, ak nie ste si istý a ak\n"
  701
+"ak váš počítač je \"internal\").</p>\n"
682 702
 
683 703
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
684 704
 msgid "Documentation for this page"
685  
-msgstr ""
  705
+msgstr "Dokumentácia  tejto stránky"
686 706
 
687 707
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
688 708
 msgid ""
689 709
 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
690 710
 "that page."
691 711
 msgstr ""
  712
+"Skoč na ľubovoľnú stránku dokumentácie, z ponuky "
  713
+"na tejto stránke."
692 714
 
693 715
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
694 716
 #, fuzzy
695 717
 msgid "Show object ID"
696  
-msgstr "objekt id"
  718
+msgstr "Ukáž objekt id"
697 719
 
698 720
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
699 721
 msgid ""
700 722
 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
701 723
 "object."
702 724
 msgstr ""
  725
+"Ukáž  content-type a jedinečné  ID pre stránky reprezentované jednoduchými "
  726
+"objektami."
703 727
 
704 728
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
705 729
 msgid "Edit this object (current window)"
706  
-msgstr ""
  730
+msgstr "Edituj tento objekt (aktuálne okno)"
707 731
 
708 732
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
709 733
 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
710  
-msgstr ""
  734
+msgstr "Skoč na admin stránku z jednoduchých objektov zastupujúcich stránku."
711 735
 
712 736
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
713 737
 msgid "Edit this object (new window)"
714  
-msgstr ""
  738
+msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)"
715 739
 
716 740
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
717 741
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
718  
-msgstr ""
  742
+msgstr "Ako hore, ale otvorí admin stránku v novom okne"
719 743
 
720 744
 #: contrib/redirects/models/redirects.py:7
721 745
 msgid "redirect from"
@@ -887,31 +911,31 @@ msgstr "December"
887 911
 
888 912
 #: utils/dates.py:27
889 913
 msgid "Jan."
890  
-msgstr ""
  914
+msgstr "Jan."
891 915
 
892 916
 #: utils/dates.py:27
893 917
 msgid "Feb."
894  
-msgstr ""
  918
+msgstr "Feb."
895 919
 
896 920
 #: utils/dates.py:28
897 921
 msgid "Aug."
898  
-msgstr ""
  922
+msgstr "Aug."
899 923
 
900 924
 #: utils/dates.py:28
901 925
 msgid "Sept."
902  
-msgstr ""
  926
+msgstr "Sept."
903 927
 
904 928
 #: utils/dates.py:28
905 929
 msgid "Oct."
906  
-msgstr ""
  930
+msgstr "Oct."
907 931
 
908 932
 #: utils/dates.py:28
909 933
 msgid "Nov."
910  
-msgstr ""
  934
+msgstr "Nov."
911 935
 
912 936
 #: utils/dates.py:28
913 937
 msgid "Dec."
914  
-msgstr ""
  938
+msgstr "Dec."
915 939
 
916 940
 #: models/core.py:7
917 941
 msgid "domain name"
@@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "Ruský"
1128 1152
 
1129 1153
 #: conf/global_settings.py:51
1130 1154
 msgid "Slovak"
1131  
-msgstr ""
  1155
+msgstr "Slovenský"
1132 1156
 
1133 1157
 #: conf/global_settings.py:52
1134 1158
 msgid "Serbian"
@@ -1136,7 +1160,7 @@ msgstr "Srbský"
1136 1160
 
1137 1161
 #: conf/global_settings.py:53
1138 1162
 msgid "Swedish"
1139  
-msgstr ""
  1163
+msgstr "Švédsky"
1140 1164
 
1141 1165
 #: conf/global_settings.py:54
1142 1166
 msgid "Simplified Chinese"
@@ -1151,7 +1175,7 @@ msgstr "Toto pole nie je platné."
1151 1175
 #: core/formfields.py:329
1152 1176
 #, python-format
1153 1177
 msgid "Ensure your text is less than %s characters."
1154  
-msgstr ""
  1178
+msgstr "Uistite sa, že text je kratší ako %s znakov."
1155 1179
 
1156 1180
 #: core/formfields.py:333
1157 1181
 #, fuzzy
@@ -1161,11 +1185,11 @@ msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."
1161 1185
 #: core/formfields.py:429 core/formfields.py:500 core/formfields.py:538
1162 1186
 #, python-format
1163 1187
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
1164  
-msgstr ""
  1188
+msgstr "Určená platná voľba; '%(data)s' sa nenachádza v %(choices)s."
1165 1189
 
1166 1190
 #: core/formfields.py:594
1167 1191
 msgid "The submitted file is empty."
1168  
-msgstr ""
  1192
+msgstr "Poslaný súbor je prázdny."
1169 1193
 
1170 1194
 #: core/formfields.py:648
1171 1195
 #, fuzzy
@@ -1455,7 +1479,7 @@ msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu."
1455 1479
 #: core/meta/fields.py:60
1456 1480
 #, python-format
1457 1481
 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
1458  
-msgstr ""
  1482
+msgstr "%(optname)s s týmto %(fieldname)s už existuje."
1459 1483
 
1460 1484
 #: core/meta/fields.py:131
1461 1485
 msgid " Separate multiple IDs with commas."
@@ -1478,52 +1502,6 @@ msgstr "Vložte platnú e-mail adresu."
1478 1502
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1479 1503
 msgid_plural ""
1480 1504
 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid"
1481  
-msgstr[0] ""
1482  
-msgstr[1] ""
1483  
-
1484  
-#, fuzzy
1485  
-#~ msgid "count"
1486  
-#~ msgstr "obsah"
1487  
-
1488  
-# #-#-#-#-#  django.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1489  
-# templates/blog/entries_detail.html:24
1490  
-#~ msgid "Post a comment"
1491  
-#~ msgstr "Pošli komentár"
1492  
-
1493  
-#~ msgid ""
1494  
-#~ "Looks like you followed a bad link. If you think it is our fault, please "
1495  
-#~ "<a href=\"http://doma.myvtoronte.com/staznost/\">let us know</a>"
1496  
-#~ msgstr ""
1497  
-#~ "Pozrite si linku , kde vzikla chyba. Ak si myslíte, že je to naša chyba, "
1498  
-#~ "<a href=\"http://doma.myvtoronte.com/staznost/\">dajte nám to vedieť</a>, "
1499  
-#~ "prosím"
1500  
-
1501  
-#~ msgid ""
1502  
-#~ "Here is a link to the <a href=\"/\">homepage</a>. You know, just in case"
1503  
-#~ msgstr ""
1504  
-#~ "Tu je adresa <a href=\"/\">úvodnej stránky</a>. Ak by ste ju potrebovali"
1505  
-
1506  
-#~ msgid "Comment posted"
1507  
-#~ msgstr "Komentár bol poslaný"
1508  
-
1509  
-#~ msgid "Comment posted successfully"
1510  
-#~ msgstr "Komentár bol úspešne odoslaný"
1511  
-
1512  
-#~ msgid "Thanks for contributing."
1513  
-#~ msgstr "Ďakujeme za príspevok."
1514  
-
1515  
-#~ msgid "View your comment"
1516  
-#~ msgstr "Pozri svôj príspevok"
1517  
-
1518  
-# templates/blog/entries_detail.html:15
1519  
-#~ msgid "Comments"
1520  
-#~ msgstr "Komentáre"
1521  
-
1522  
-#~ msgid "Comment"
1523  
-#~ msgstr "Komentár"
1524  
-
1525  
-#~ msgid "Your name"
1526  
-#~ msgstr "Vaše meno"
  1505
+msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je chybná"
  1506
+msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú chybné"
1527 1507
 
1528  
-#~ msgid "Preview revised comment"
1529  
-#~ msgstr "Prezretie upraveného komentára"

0 notes on commit 9d0d405

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.