Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Fixed #4917 -- Updated Swedish translation. Thanks, Pilip Lindborg.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5723 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit 9ff1060391201b6b8e9452ad98b1a66ac21527c7 1 parent 23404cd
Malcolm Tredinnick authored July 19, 2007
1  AUTHORS
@@ -172,6 +172,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
172 172
     lerouxb@gmail.com
173 173
     Waylan Limberg <waylan@gmail.com>
174 174
     limodou
  175
+    Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>
175 176
     Matt McClanahan <http://mmcc.cx/>
176 177
     Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
177 178
     masonsimon+django@gmail.com
BIN  django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
1,383  django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,14 +1,14 @@
1 1
 # Swedish translation of Django
2  
-# Copyright (C) 2005
  2
+# Copyright (C) 2005-2007
3 3
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
4 4
 #
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9  
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 17:35+0200\n"
  9
+"POT-Creation-Date: 2007-07-18 16:49+0200\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n"
11  
-"Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
  11
+"Last-Translator: Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>\n"
12 12
 "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,130 +17,128 @@ msgstr ""
17 17
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
18 18
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
19 19
 
20  
-#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:121
21  
-#: db/models/fields/__init__.py:278 db/models/fields/__init__.py:675
22  
-#: db/models/fields/__init__.py:686 newforms/models.py:185
23  
-#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
24  
-#: newforms/fields.py:531
  20
+#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127
  21
+#: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681
  22
+#: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187
  23
+#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516
  24
+#: newforms/fields.py:527
25 25
 msgid "This field is required."
26 26
 msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
27 27
 
28  
-#: oldforms/__init__.py:392
  28
+#: oldforms/__init__.py:404
29 29
 #, python-format
30 30
 msgid "Ensure your text is less than %s character."
31 31
 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
32 32
 msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
33 33
 msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
34 34
 
35  
-#: oldforms/__init__.py:397
  35
+#: oldforms/__init__.py:409
36 36
 msgid "Line breaks are not allowed here."
37 37
 msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här."
38 38
 
39  
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
  39
+#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
40 40
 #, python-format
41 41
 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
42  
-msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
  42
+msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
43 43
 
44  
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
45  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
  44
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
  45
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
46 46
 msgid "Unknown"
47 47
 msgstr "Okänt"
48 48
 
49  
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
50  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  49
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
  50
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
51 51
 msgid "Yes"
52 52
 msgstr "Ja"
53 53
 
54  
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
55  
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
  54
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
  55
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
56 56
 msgid "No"
57 57
 msgstr "Nej"
58 58
 
59  
-#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:175 core/validators.py:453
  59
+#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461
60 60
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
61  
-msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formen."
  61
+msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
62 62
 
63  
-#: oldforms/__init__.py:674
  63
+#: oldforms/__init__.py:684
64 64
 msgid "The submitted file is empty."
65 65
 msgstr "Den insända filen är tom."
66 66
 
67  
-#: oldforms/__init__.py:730
  67
+#: oldforms/__init__.py:740
68 68
 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
69 69
 msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767."
70 70
 
71  
-#: oldforms/__init__.py:740
  71
+#: oldforms/__init__.py:750
72 72
 msgid "Enter a positive number."
73 73
 msgstr "Fyll i ett positivt heltal."
74 74
 
75  
-#: oldforms/__init__.py:750
  75
+#: oldforms/__init__.py:760
76 76
 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
77 77
 msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
78 78
 
79  
-#: db/models/manipulators.py:307
  79
+#: db/models/manipulators.py:309
80 80
 #, python-format
81 81
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
82 82
 msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
83 83
 
84  
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
85  
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
  84
+#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
  85
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
86 86
 msgid "and"
87 87
 msgstr "och"
88 88
 
89  
-#: db/models/fields/__init__.py:46
  89
+#: db/models/fields/__init__.py:47
90 90
 #, python-format
91 91
 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
92 92
 msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
93 93
 
94  
-#: db/models/fields/__init__.py:373
  94
+#: db/models/fields/__init__.py:379
95 95
 msgid "This value must be an integer."
96 96
 msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
97 97
 
98  
-#: db/models/fields/__init__.py:408
  98
+#: db/models/fields/__init__.py:414
99 99
 msgid "This value must be either True or False."
100  
-msgstr "Det här värdet måste vara True eller False"
  100
+msgstr "Det här värdet måste vara True eller False."
101 101
 
102  
-#: db/models/fields/__init__.py:429
  102
+#: db/models/fields/__init__.py:435
103 103
 msgid "This field cannot be null."
104  
-msgstr "Det här fältet kan inte vara null."
  104
+msgstr "Det här fältet kan inte vara tomt."
105 105
 
106  
-#: db/models/fields/__init__.py:463 core/validators.py:149
  106
+#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155
107 107
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
108  
-msgstr "Fyll i ett giltigt datum i ÅÅÅÅ-MM-DD format."
  108
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
109 109
 
110  
-#: db/models/fields/__init__.py:532 core/validators.py:158
  110
+#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164
111 111
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
112  
-msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM format"
  112
+msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
113 113
 
114  
-#: db/models/fields/__init__.py:592
115  
-#, fuzzy
  114
+#: db/models/fields/__init__.py:598
116 115
 msgid "This value must be a decimal number."
117  
-msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
  116
+msgstr "Det här värdet måste vara ett hel- eller decimaltal."
118 117
 
119  
-#: db/models/fields/__init__.py:695
  118
+#: db/models/fields/__init__.py:701
120 119
 msgid "Enter a valid filename."
121 120
 msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
122 121
 
123  
-#: db/models/fields/__init__.py:818
124  
-#, fuzzy
  122
+#: db/models/fields/__init__.py:826
125 123
 msgid "This value must be either None, True or False."
126  
-msgstr "Det här värdet måste vara antingen True eller False."
  124
+msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False."
127 125
 
128  
-#: db/models/fields/related.py:53
  126
+#: db/models/fields/related.py:55
129 127
 #, python-format
130 128
 msgid "Please enter a valid %s."
131 129
 msgstr "Var god fyll i giltigt %s."
132 130
 
133  
-#: db/models/fields/related.py:642
  131
+#: db/models/fields/related.py:641
134 132
 msgid "Separate multiple IDs with commas."
135  
-msgstr "Separera flera ID:n med kommatecken."
  133
+msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken."
136 134
 
137  
-#: db/models/fields/related.py:644
  135
+#: db/models/fields/related.py:643
138 136
 msgid ""
139 137
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
140 138
 msgstr ""
141  
-"Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
  139
+"Håll ner \"Control\" (eller \"Command\" på en Mac) för att välja fler än en."
142 140
 
143  
-#: db/models/fields/related.py:691
  141
+#: db/models/fields/related.py:690
144 142
 #, python-format
145 143
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
146 144
 msgid_plural ""
@@ -150,55 +148,58 @@ msgstr[0] ""
150 148
 msgstr[1] ""
151 149
 "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
152 150
 
153  
-#: conf/global_settings.py:39
  151
+#: conf/global_settings.py:38
154 152
 msgid "Arabic"
155 153
 msgstr "Arabiska"
156 154
 
157  
-#: conf/global_settings.py:40
  155
+#: conf/global_settings.py:39
158 156
 msgid "Bengali"
159 157
 msgstr "Bengaliska"
160 158
 
161  
-#: conf/global_settings.py:41
162  
-#, fuzzy
  159
+#: conf/global_settings.py:40
163 160
 msgid "Bulgarian"
164  
-msgstr "Ungerska"
  161
+msgstr "Bulgariska"
165 162
 
166  
-#: conf/global_settings.py:42
  163
+#: conf/global_settings.py:41
167 164
 msgid "Catalan"
168 165
 msgstr "Katalanska"
169 166
 
170  
-#: conf/global_settings.py:43
  167
+#: conf/global_settings.py:42
171 168
 msgid "Czech"
172 169
 msgstr "Tjeckiska"
173 170
 
174  
-#: conf/global_settings.py:44
  171
+#: conf/global_settings.py:43
175 172
 msgid "Welsh"
176 173
 msgstr "Walesiska"
177 174
 
178  
-#: conf/global_settings.py:45
  175
+#: conf/global_settings.py:44
179 176
 msgid "Danish"
180 177
 msgstr "Danska"
181 178
 
182  
-#: conf/global_settings.py:46
  179
+#: conf/global_settings.py:45
183 180
 msgid "German"
184 181
 msgstr "Tyska"
185 182
 
186  
-#: conf/global_settings.py:47
  183
+#: conf/global_settings.py:46
187 184
 msgid "Greek"
188 185
 msgstr "Grekiska"
189 186
 
190  
-#: conf/global_settings.py:48
  187
+#: conf/global_settings.py:47
191 188
 msgid "English"
192 189
 msgstr "Engelska"
193 190
 
194  
-#: conf/global_settings.py:49
  191
+#: conf/global_settings.py:48
195 192
 msgid "Spanish"
196 193
 msgstr "Spanska"
197 194
 
198  
-#: conf/global_settings.py:50
  195
+#: conf/global_settings.py:49
199 196
 msgid "Argentinean Spanish"
200 197
 msgstr "Argentisk Spanska"
201 198
 
  199
+#: conf/global_settings.py:50
  200
+msgid "Persian"
  201
+msgstr "Persiska"
  202
+
202 203
 #: conf/global_settings.py:51
203 204
 msgid "Finnish"
204 205
 msgstr "Finska"
@@ -315,82 +316,82 @@ msgstr "Förenklad Kinesiska"
315 316
 msgid "Traditional Chinese"
316 317
 msgstr "Traditionell Kinesiska"
317 318
 
318  
-#: core/validators.py:65
  319
+#: core/validators.py:71
319 320
 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
320  
-msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
  321
+msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror och understreck."
321 322
 
322  
-#: core/validators.py:69
  323
+#: core/validators.py:75
323 324
 msgid ""
324 325
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
325 326
 "slashes."
326 327
 msgstr ""
327  
-"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck, sträck "
328  
-"och snedsträck"
  328
+"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck, "
  329
+"bindestreck eller snedstreck."
329 330
 
330  
-#: core/validators.py:73
  331
+#: core/validators.py:79
331 332
 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
332 333
 msgstr ""
333  
-"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck eller "
334  
-"bindessträck."
  334
+"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck eller "
  335
+"avstavningstecken."
335 336
 
336  
-#: core/validators.py:77
  337
+#: core/validators.py:83
337 338
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
338  
-msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
  339
+msgstr "Versaler är inte tillåtna här."
339 340
 
340  
-#: core/validators.py:81
  341
+#: core/validators.py:87
341 342
 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
342  
-msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
  343
+msgstr "Gemener är inte tillåtna här."
343 344
 
344  
-#: core/validators.py:88
  345
+#: core/validators.py:94
345 346
 msgid "Enter only digits separated by commas."
346 347
 msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken."
347 348
 
348  
-#: core/validators.py:100
  349
+#: core/validators.py:106
349 350
 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
350  
-msgstr "Fyll i giltiga e-mailadresser avskilda med kommatecken."
  351
+msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken."
351 352
 
352  
-#: core/validators.py:104
  353
+#: core/validators.py:110
353 354
 msgid "Please enter a valid IP address."
354 355
 msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress."
355 356
 
356  
-#: core/validators.py:108
  357
+#: core/validators.py:114
357 358
 msgid "Empty values are not allowed here."
358 359
 msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
359 360
 
360  
-#: core/validators.py:112
  361
+#: core/validators.py:118
361 362
 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
362 363
 msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
363 364
 
364  
-#: core/validators.py:116
  365
+#: core/validators.py:122
365 366
 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
366 367
 msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
367 368
 
368  
-#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135
  369
+#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141
369 370
 msgid "Enter a whole number."
370 371
 msgstr "Fyll i ett heltal."
371 372
 
372  
-#: core/validators.py:125
  373
+#: core/validators.py:131
373 374
 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
374 375
 msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här."
375 376
 
376  
-#: core/validators.py:140
  377
+#: core/validators.py:146
377 378
 msgid "Year must be 1900 or later."
378 379
 msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
379 380
 
380  
-#: core/validators.py:144
381  
-#, fuzzy, python-format
  381
+#: core/validators.py:150
  382
+#, python-format
382 383
 msgid "Invalid date: %s"
383  
-msgstr "Felaktigt datum: %s"
  384
+msgstr "Ogiltigt datum: %s"
384 385
 
385  
-#: core/validators.py:154
  386
+#: core/validators.py:160
386 387
 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
387  
-msgstr "Fyll i en giltig tid i HH:MM format."
  388
+msgstr "Fyll i en giltig tid i TT:MM format."
388 389
 
389  
-#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339
  390
+#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335
390 391
 msgid "Enter a valid e-mail address."
391  
-msgstr "Fyll i en giltig e-mailadress."
  392
+msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
392 393
 
393  
-#: core/validators.py:179
  394
+#: core/validators.py:185
394 395
 msgid ""
395 396
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
396 397
 "corrupted image."
@@ -398,28 +399,28 @@ msgstr ""
398 399
 "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
399 400
 "en korrupt bild."
400 401
 
401  
-#: core/validators.py:186
  402
+#: core/validators.py:192
402 403
 #, python-format
403 404
 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
404 405
 msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig bild."
405 406
 
406  
-#: core/validators.py:190
  407
+#: core/validators.py:196
407 408
 #, python-format
408 409
 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
409 410
 msgstr ""
410  
-"Telefonnummer måste vara i det amerikanska XXX-XXX-XXXX formated. \"%s\" är "
  411
+"Telefonnummer måste vara på det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
411 412
 "ogiltigt."
412 413
 
413  
-#: core/validators.py:198
  414
+#: core/validators.py:204
414 415
 #, python-format
415 416
 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
416 417
 msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video."
417 418
 
418  
-#: core/validators.py:202
  419
+#: core/validators.py:208
419 420
 msgid "A valid URL is required."
420 421
 msgstr "En giltig URL krävs."
421 422
 
422  
-#: core/validators.py:216
  423
+#: core/validators.py:222
423 424
 #, python-format
424 425
 msgid ""
425 426
 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -428,146 +429,150 @@ msgstr ""
428 429
 "Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
429 430
 "%s"
430 431
 
431  
-#: core/validators.py:223
  432
+#: core/validators.py:229
432 433
 #, python-format
433 434
 msgid "Badly formed XML: %s"
434 435
 msgstr "Missformad XML: %s"
435 436
 
436  
-#: core/validators.py:240
  437
+#: core/validators.py:246
437 438
 #, python-format
438 439
 msgid "Invalid URL: %s"
439 440
 msgstr "Felaktig URL: %s"
440 441
 
441  
-#: core/validators.py:245 core/validators.py:247
  442
+#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
442 443
 #, python-format
443 444
 msgid "The URL %s is a broken link."
444 445
 msgstr "URL:en %s är en trasig länk."
445 446
 
446  
-#: core/validators.py:253
  447
+#: core/validators.py:259
447 448
 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
448 449
 msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat."
449 450
 
450  
-#: core/validators.py:267
  451
+#: core/validators.py:273
451 452
 #, python-format
452 453
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
453 454
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
454 455
 msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
455 456
 msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
456 457
 
457  
-#: core/validators.py:274
  458
+#: core/validators.py:280
458 459
 #, python-format
459 460
 msgid "This field must match the '%s' field."
460 461
 msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
461 462
 
462  
-#: core/validators.py:293
  463
+#: core/validators.py:299
463 464
 msgid "Please enter something for at least one field."
464 465
 msgstr "Var god fyll i minst ett fält."
465 466
 
466  
-#: core/validators.py:302 core/validators.py:313
  467
+#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
467 468
 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
468 469
 msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma."
469 470
 
470  
-#: core/validators.py:321
  471
+#: core/validators.py:327
471 472
 #, python-format
472 473
 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
473 474
 msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
474 475
 
475  
-#: core/validators.py:334
  476
+#: core/validators.py:340
476 477
 #, python-format
477 478
 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
478 479
 msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
479 480
 
480  
-#: core/validators.py:353
  481
+#: core/validators.py:359
481 482
 msgid "Duplicate values are not allowed."
482  
-msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
  483
+msgstr "Dubbelvärden är inte tillåtna."
483 484
 
484  
-#: core/validators.py:368
  485
+#: core/validators.py:374
485 486
 #, python-format
486 487
 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
487 488
 msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s."
488 489
 
489  
-#: core/validators.py:370
  490
+#: core/validators.py:376
490 491
 #, python-format
491 492
 msgid "This value must be at least %s."
492 493
 msgstr "Det här värdet måste vara minst %s."
493 494
 
494  
-#: core/validators.py:372
  495
+#: core/validators.py:378
495 496
 #, python-format
496 497
 msgid "This value must be no more than %s."
497 498
 msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s."
498 499
 
499  
-#: core/validators.py:408
  500
+#: core/validators.py:414
500 501
 #, python-format
501 502
 msgid "This value must be a power of %s."
502 503
 msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s."
503 504
 
504  
-#: core/validators.py:417
  505
+#: core/validators.py:424
505 506
 msgid "Please enter a valid decimal number."
506  
-msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
  507
+msgstr "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal."
507 508
 
508  
-#: core/validators.py:423
  509
+#: core/validators.py:431
509 510
 #, python-format
510 511
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
511 512
 msgid_plural ""
512 513
 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
513  
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffra totalt."
514  
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffror totalt."
  514
+msgstr[0] ""
  515
+"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffra totalt."
  516
+msgstr[1] ""
  517
+"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffror totalt."
515 518
 
516  
-#: core/validators.py:426
  519
+#: core/validators.py:434
517 520
 #, python-format
518 521
 msgid ""
519 522
 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
520 523
 msgid_plural ""
521 524
 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
522 525
 msgstr[0] ""
523  
-"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffra."
  526
+"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s "
  527
+"siffra."
524 528
 msgstr[1] ""
525  
-"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffror."
  529
+"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s "
  530
+"siffror."
526 531
 
527  
-#: core/validators.py:429
  532
+#: core/validators.py:437
528 533
 #, python-format
529 534
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
530 535
 msgid_plural ""
531 536
 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
532  
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimal."
533  
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimaler."
  537
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimal."
  538
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimaler."
534 539
 
535  
-#: core/validators.py:437
  540
+#: core/validators.py:445
536 541
 msgid "Please enter a valid floating point number."
537  
-msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal."
  542
+msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
538 543
 
539  
-#: core/validators.py:446
  544
+#: core/validators.py:454
540 545
 #, python-format
541 546
 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
542 547
 msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
543 548
 
544  
-#: core/validators.py:447
  549
+#: core/validators.py:455
545 550
 #, python-format
546 551
 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
547 552
 msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor."
548 553
 
549  
-#: core/validators.py:464
  554
+#: core/validators.py:472
550 555
 msgid "The format for this field is wrong."
551 556
 msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
552 557
 
553  
-#: core/validators.py:479
  558
+#: core/validators.py:487
554 559
 msgid "This field is invalid."
555 560
 msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
556 561
 
557  
-#: core/validators.py:515
  562
+#: core/validators.py:523
558 563
 #, python-format
559 564
 msgid "Could not retrieve anything from %s."
560 565
 msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
561 566
 
562  
-#: core/validators.py:518
  567
+#: core/validators.py:526
563 568
 #, python-format
564 569
 msgid ""
565 570
 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
566 571
 msgstr ""
567 572
 "URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)"
568  
-"s'"
  573
+"s'."
569 574
 
570  
-#: core/validators.py:551
  575
+#: core/validators.py:559
571 576
 #, python-format
572 577
 msgid ""
573 578
 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -576,16 +581,16 @@ msgstr ""
576 581
 "Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
577 582
 "med \"%(start)s\".)"
578 583
 
579  
-#: core/validators.py:555
  584
+#: core/validators.py:563
580 585
 #, python-format
581 586
 msgid ""
582 587
 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
583 588
 "starts with \"%(start)s\".)"
584 589
 msgstr ""
585  
-"En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
586  
-"börjar med \"%(start)s\".)"
  590
+"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. "
  591
+"(Raden börjar med \"%(start)s\".)"
587 592
 
588  
-#: core/validators.py:560
  593
+#: core/validators.py:568
589 594
 #, python-format
590 595
 msgid ""
591 596
 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -594,7 +599,7 @@ msgstr ""
594 599
 "\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett giltigt attribut. (Raden startar "
595 600
 "med \"%(start)s\".)"
596 601
 
597  
-#: core/validators.py:565
  602
+#: core/validators.py:573
598 603
 #, python-format
599 604
 msgid ""
600 605
 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -603,16 +608,16 @@ msgstr ""
603 608
 "\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%"
604 609
 "(start)s\".)"
605 610
 
606  
-#: core/validators.py:569
  611
+#: core/validators.py:577
607 612
 #, python-format
608 613
 msgid ""
609 614
 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
610 615
 "starts with \"%(start)s\".)"
611 616
 msgstr ""
612  
-"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
  617
+"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden "
613 618
 "börjar med \"%(start)s\".)"
614 619
 
615  
-#: core/validators.py:574
  620
+#: core/validators.py:582
616 621
 #, python-format
617 622
 msgid ""
618 623
 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -622,98 +627,96 @@ msgstr ""
622 627
 "börjar med \"%(start)s\".)"
623 628
 
624 629
 #: views/generic/create_update.py:43
625  
-#, python-format
626  
-#, fuzzy
  630
+#, fuzzy, python-format
627 631
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
628  
-msgstr "%(verbose_name)s skapades framgångsrikt."
  632
+msgstr "%(verbose_name)s skapades."
629 633
 
630 634
 #: views/generic/create_update.py:117
631  
-#, python-format
632  
-#, fuzzy
  635
+#, fuzzy, python-format
633 636
 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
634  
-msgstr " %(verbose_name)s uppdaterades framgångsrikt."
  637
+msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
635 638
 
636 639
 #: views/generic/create_update.py:184
637 640
 #, python-format
638 641
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
639 642
 msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
640 643
 
641  
-#: newforms/models.py:172 newforms/fields.py:432
  644
+#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428
642 645
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
643 646
 msgstr ""
644 647
 "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
645 648
 "alternativ."
646 649
 
647  
-#: newforms/models.py:189 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524
  650
+#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
648 651
 msgid "Enter a list of values."
649 652
 msgstr "Fyll i en lista med värden."
650 653
 
651  
-#: newforms/models.py:195 newforms/fields.py:457
  654
+#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450
652 655
 #, python-format
653 656
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
654 657
 msgstr ""
655  
-"Välj ett giltigt alternativ. '%s' finns inte bland tillgängliga alternativ."
  658
+"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
656 659
 
657  
-#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
658  
-#, python-format
659  
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
660  
-msgstr "Säkerställ att detta värdet har högst %d tecken."
  660
+#: newforms/fields.py:116
  661
+#, fuzzy, python-format
  662
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  663
+msgstr "Kontrollera att detta värde har högst %d tecken."
661 664
 
662  
-#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
663  
-#, python-format
664  
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
665  
-msgstr "Säkerställ att detta värdet har minst %d tecken."
  665
+#: newforms/fields.py:118
  666
+#, fuzzy, python-format
  667
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
  668
+msgstr "Kontrollera att detta värde har minst %d tecken."
666 669
 
667  
-#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
  670
+#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196
668 671
 #, python-format
669 672
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
670  
-msgstr "Säkerställ att detta värdet är mindre eller lika med %s."
  673
+msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
671 674
 
672  
-#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
  675
+#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198
673 676
 #, python-format
674 677
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
675  
-msgstr "Säkerställ att detta värdet är mer eller lika med %s."
  678
+msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
676 679
 
677  
-#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
  680
+#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191
678 681
 msgid "Enter a number."
679 682
 msgstr "Fyll i ett tal."
680 683
 
681  
-#: newforms/fields.py:196
  684
+#: newforms/fields.py:200
682 685
 #, python-format
683 686
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
684  
-msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror totalt."
  687
+msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
685 688
 
686  
-#: newforms/fields.py:198
  689
+#: newforms/fields.py:202
687 690
 #, python-format
688 691
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
689  
-msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s decimaler."
  692
+msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
690 693
 
691  
-#: newforms/fields.py:200
  694
+#: newforms/fields.py:204
692 695
 #, python-format
693 696
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
694  
-msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror före kommatecknet."
  697
+msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
695 698
 
696  
-#: newforms/fields.py:233
  699
+#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560
697 700
 msgid "Enter a valid date."
698 701
 msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
699 702
 
700  
-#: newforms/fields.py:260
  703
+#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562
701 704
 msgid "Enter a valid time."
702 705
 msgstr "Fyll i en giltig tid."
703 706
 
704  
-#: newforms/fields.py:296
  707
+#: newforms/fields.py:300
705 708
 msgid "Enter a valid date/time."
706 709
 msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
707 710
 
708  
-#: newforms/fields.py:310
  711
+#: newforms/fields.py:313
709 712
 msgid "Enter a valid value."
710 713
 msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
711 714
 
712  
-#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
  715
+#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375
713 716
 msgid "Enter a valid URL."
714  
-msgstr "Fyll i ett giltigt URL."
  717
+msgstr "Fyll i en giltig URL."
715 718
 
716  
-#: newforms/fields.py:381
  719
+#: newforms/fields.py:377
717 720
 msgid "This URL appears to be a broken link."
718 721
 msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
719 722
 
@@ -742,7 +745,6 @@ msgstr[1] "%(value).1f miljoner"
742 745
 
743 746
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
744 747
 #, python-format
745  
-#, fuzzy
746 748
 msgid "%(value).1f billion"
747 749
 msgid_plural "%(value).1f billion"
748 750
 msgstr[0] "%(value)1.f miljard"
@@ -750,14 +752,12 @@ msgstr[1] "%(value)1.f miljarder"
750 752
 
751 753
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
752 754
 #, python-format
753  
-#, fuzzy
754 755
 msgid "%(value).1f trillion"
755 756
 msgid_plural "%(value).1f trillion"
756 757
 msgstr[0] "%(value)1.f biljon"
757 758
 msgstr[1] "%(value)1.f biljoner"
758 759
 
759 760
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
760  
-#, fuzzy
761 761
 msgid "one"
762 762
 msgstr "ett"
763 763
 
@@ -802,8 +802,8 @@ msgid ""
802 802
 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
803 803
 "events/search/'."
804 804
 msgstr ""
805  
-"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
806  
-"handelser/sok/'."
  805
+"Det här bör vara en absolut sökväg, utan domännamnet. Exempel: '/handelser/"
  806
+"sok/'."
807 807
 
808 808
 #: contrib/redirects/models.py:9
809 809
 msgid "redirect to"
@@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
814 814
 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
815 815
 "'http://'."
816 816
 msgstr ""
817  
-"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett URL "
818  
-"som börjar med 'http://'."
  817
+"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en fullständig "
  818
+"URL som börjar med 'http://'."
819 819
 
820 820
 #: contrib/redirects/models.py:13
821 821
 msgid "redirect"
@@ -876,13 +876,13 @@ msgstr "är ett giltigt betyg"
876 876
 
877 877
 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
878 878
 msgid "date/time submitted"
879  
-msgstr "datum/tid postat"
  879
+msgstr "datum/tid skickat"
880 880
 
881 881
 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
882 882
 msgid "is public"
883 883
 msgstr "är offentligt"
884 884
 
885  
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305
  885
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
886 886
 msgid "IP address"
887 887
 msgstr "IP-adress"
888 888
 
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
896 896
 "removed\" message will be displayed instead."
897 897
 msgstr ""
898 898
 "Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här "
899  
-"kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället"
  899
+"kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
900 900
 
901 901
 #: contrib/comments/models.py:91
902 902
 msgid "comments"
@@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "flaggdatum"
979 979
 
980 980
 #: contrib/comments/models.py:268
981 981
 msgid "user flag"
982  
-msgstr "användares flagga"
  982
+msgstr "användarflagga"
983 983
 
984 984
 #: contrib/comments/models.py:269
985 985
 msgid "user flags"
986  
-msgstr "användares flaggor"
  986
+msgstr "användarflaggor"
987 987
 
988 988
 #: contrib/comments/models.py:273
989 989
 #, python-format
@@ -1007,24 +1007,24 @@ msgstr "moderatorborttagningar"
1007 1007
 msgid "Moderator deletion by %r"
1008 1008
 msgstr "Moderatorborttagning av %r"
1009 1009
 
1010  
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
  1010
+#: contrib/comments/views/karma.py:20
1011 1011
 msgid "Anonymous users cannot vote"
1012 1012
 msgstr "Anonyma användare kan inte rösta"
1013 1013
 
1014  
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
  1014
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
1015 1015
 msgid "Invalid comment ID"
1016  
-msgstr "Ogiltig kommentarsidentifikation"
  1016
+msgstr "Ogiltigt kommentar-ID"
1017 1017
 
1018  
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
  1018
+#: contrib/comments/views/karma.py:26
1019 1019
 msgid "No voting for yourself"
1020 1020
 msgstr "Du får inte rösta på dig själv"
1021 1021
 
1022  
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
  1022
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
1023 1023
 msgid ""
1024 1024
 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1025 1025
 msgstr "Det här betyget krävs eftersom du har fyllt i minst ett annat betyg."
1026 1026
 
1027  
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
  1027
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
1028 1028
 #, python-format
1029 1029
 msgid ""
1030 1030
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -1037,17 +1037,17 @@ msgid_plural ""
1037 1037
 "\n"
1038 1038
 "%(text)s"
1039 1039
 msgstr[0] ""
1040  
-"Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än %"
1041  
-"(count)s kommentar:\n"
  1040
+"Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)"
  1041
+"s kommentar:\n"
1042 1042
 "\n"
1043 1043
 "%(text)s"
1044 1044
 msgstr[1] ""
1045  
-"Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än %"
1046  
-"(count)s kommentarer:\n"
  1045
+"Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)"
  1046
+"s kommentarer:\n"
1047 1047
 "\n"
1048 1048
 "%(text)s"
1049 1049
 
1050  
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
  1050
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
1051 1051
 #, python-format
1052 1052
 msgid ""
1053 1053
 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1058,35 +1058,49 @@ msgstr ""
1058 1058
 "\n"
1059 1059
 "%(text)s"
1060 1060
 
1061  
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
1062  
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
  1061
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
  1062
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
1063 1063
 msgid "Only POSTs are allowed"
1064  
-msgstr "Endast POST tillåtet"
  1064
+msgstr "Endast POST är tillåtet"
1065 1065
 
1066  
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
1067  
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
  1066
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
  1067
+#: contrib/comments/views/comments.py:285
1068 1068
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1069 1069
 msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten var inte ifyllda"
1070 1070
 
1071  
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
1072  
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
  1071
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
  1072
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
1073 1073
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1074 1074
 msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)"
1075 1075
 
1076  
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
1077  
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
  1076
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
  1077
+#: contrib/comments/views/comments.py:293
1078 1078
 msgid ""
1079 1079
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1080 1080
 "invalid"
1081 1081
 msgstr ""
1082  
-"Kommentars-formuläret hade en ogiltig 'mål'-parameter -- objektets ID var "
  1082
+"Kommentarformuläret hade en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID var "
1083 1083
 "ogiltigt"
1084 1084
 
1085  
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
1086  
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
  1085
+#: contrib/comments/views/comments.py:258
  1086
+#: contrib/comments/views/comments.py:322
1087 1087
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1088 1088
 msgstr "Kommentars-formuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'"
1089 1089
 
  1090
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
  1091
+msgid "Your name:"
  1092
+msgstr "Ditt namn:"
  1093
+
  1094
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
  1095
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
  1096
+msgid "Comment:"
  1097
+msgstr "Kommentar:"
  1098
+
  1099
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
  1100
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
  1101
+msgid "Preview comment"
  1102
+msgstr "Förhandsgranska kommentar"
  1103
+
1090 1104
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
1091 1105
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1092 1106
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
@@ -1094,24 +1108,24 @@ msgid "Username:"
1094 1108
 msgstr "Användarnamn:"
1095 1109
 
1096 1110
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
1097  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
1098 1111
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
  1112
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
1099 1113
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
1100  
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1101 1114
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
  1115
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1102 1116
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
1103 1117
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1104 1118
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1105  
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
1106 1119
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1107  
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
  1120
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
1108 1121
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
  1122
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
  1123
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
1109