Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Italian translation: updates, corrections, added ugly but more correc…

…t suffixes to some gender-varying words

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11334 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit a25dde222c5f0687a004eccef09f0485ff154f0c 1 parent be9a8fb
authored July 26, 2009
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
88  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 9
 "POT-Creation-Date: 2009-07-26 17:43+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 08:29+0200\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:30+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Italian\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17  
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  17
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 18
 
19 19
 #: conf/global_settings.py:44
20 20
 msgid "Arabic"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "cinese tradizionale"
223 223
 #: contrib/admin/actions.py:60
224 224
 #, python-format
225 225
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
226  
-msgstr "Cancellati con successo %(count)d %(items)s."
  226
+msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s."
227 227
 
228 228
 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
229 229
 msgid "Are you sure?"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Sei sicuro?"
232 232
 #: contrib/admin/actions.py:85
233 233
 #, python-format
234 234
 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
235  
-msgstr "Cancellati i %(verbose_name_plural)s selezionati"
  235
+msgstr "Cancella %(verbose_name_plural)s selezionati/e"
236 236
 
237 237
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
238 238
 #, python-format
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Nessuno"
319 319
 #: contrib/admin/options.py:519
320 320
 #, python-format
321 321
 msgid "Changed %s."
322  
-msgstr "%s modificato."
  322
+msgstr "%s modificato/a."
323 323
 
324 324
 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
325 325
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
@@ -330,17 +330,17 @@ msgstr "e"
330 330
 #: contrib/admin/options.py:524
331 331
 #, python-format
332 332
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
333  
-msgstr "Aggiunti %(name)s \"%(object)s\"."
  333
+msgstr "Aggiunto/a %(name)s \"%(object)s\"."
334 334
 
335 335
 #: contrib/admin/options.py:528
336 336
 #, python-format
337 337
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
338  
-msgstr "Cambiati %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
  338
+msgstr "Cambiato/i %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"."
339 339
 
340 340
 #: contrib/admin/options.py:533
341 341
 #, python-format
342 342
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
343  
-msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"."
  343
+msgstr "Cancellato/a %(name)s \"%(object)s\"."
344 344
 
345 345
 #: contrib/admin/options.py:537
346 346
 msgid "No fields changed."
@@ -349,29 +349,29 @@ msgstr "Nessun campo modificato."
349 349
 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
350 350
 #, python-format
351 351
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
352  
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente."
  352
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente."
353 353
 
354 354
 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
355 355
 #: contrib/auth/admin.py:75
356 356
 msgid "You may edit it again below."
357  
-msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
  357
+msgstr "È possibile modificare nuovamente qui sotto."
358 358
 
359 359
 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
360 360
 #, python-format
361 361
 msgid "You may add another %s below."
362  
-msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
  362
+msgstr "Puoi aggiungere un altro/a %s qui sotto."
363 363
 
364 364
 #: contrib/admin/options.py:634
365 365
 #, python-format
366 366
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
367  
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato correttamente."
  367
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato/a correttamente."
368 368
 
369 369
 #: contrib/admin/options.py:642
370 370
 #, python-format
371 371
 msgid ""
372 372
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
373 373
 msgstr ""
374  
-"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui "
  374
+"%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui "
375 375
 "sotto."
376 376
 
377 377
 #: contrib/admin/options.py:773
@@ -397,13 +397,13 @@ msgstr "Errore nel database"
397 397
 #, python-format
398 398
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
399 399
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
400  
-msgstr[0] "%(count)s %(name)s è stato modificato correttamente."
401  
-msgstr[1] "%(count)s %(name)s sono stati modificati correttamente."
  400
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato/a correttamente."
  401
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati/e correttamente."
402 402
 
403 403
 #: contrib/admin/options.py:1020
404 404
 #, python-format
405 405
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
406  
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente."
  406
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato/a correttamente."
407 407
 
408 408
 #: contrib/admin/options.py:1057
409 409
 #, python-format
@@ -537,7 +537,8 @@ msgid ""
537 537
 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
538 538
 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
539 539
 msgstr ""
540  
-"Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito "
  540
+"Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati "
  541
+"informati"
541 542
 "via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
542 543
 
543 544
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Vedi sul sito"
608 609
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
609 610
 msgid "Please correct the error below."
610 611
 msgid_plural "Please correct the errors below."
611  
-msgstr[0] "Correggi gli errori qui sotto."
  612
+msgstr[0] "Correggi l'errore qui sotto."
612 613
 msgstr[1] "Correggi gli errori qui sotto."
613 614
 
614 615
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
@@ -705,9 +706,8 @@ msgid "None available"
705 706
 msgstr "Nessuna disponibile"
706 707
 
707 708
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
708  
-#, fuzzy
709 709
 msgid "Unknown content"
710  
-msgstr "Sconosciuto"
  710
+msgstr "Contenuto sconosciuto"
711 711
 
712 712
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
713 713
 msgid ""
@@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Save"
763 763
 msgstr "Salva"
764 764
 
765 765
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
766  
-#, fuzzy
767 766
 msgid "Search"
768  
-msgstr "marzo"
  767
+msgstr "Cerca"
769 768
 
770 769
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
771 770
 #, python-format
@@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:"
957 956
 
958 957
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
959 958
 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
960  
-msgstr "Il tuo nome utente, in caso l'abbia dimenticato:"
  959
+msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
961 960
 
962 961
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
963 962
 msgid "Thanks for using our site!"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgid ""
973 972
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
974 973
 "instructions for setting a new one."
975 974
 msgstr ""
976  
-"Dimenticata la password? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti "
  975
+"Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti "
977 976
 "invieremo per email le istruzioni per impostarne una nuova."
978 977
 
979 978
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
@@ -1168,10 +1167,10 @@ msgid ""
1168 1167
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
1169 1168
 msgstr ""
1170 1169
 "\n"
1171  
-"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla "
1172  
-"barra \n"
1173  
-"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai "
1174  
-"bookmark.\n"
  1170
+"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascina il link sulla barra "
  1171
+"\n"
  1172
+"dei bookmark, o clicca il link con il tasto destro e aggiungilo ai bookmark."
  1173
+"\n"
1175 1174
 "Potrai poi scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del sito.\n"
1176 1175
 "Nota che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito tramite "
1177 1176
 "un\n"
@@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "Conferma password"
1269 1268
 
1270 1269
 #: contrib/auth/forms.py:30
1271 1270
 msgid "A user with that username already exists."
1272  
-msgstr "Un utente con questo nome·è già presente."
  1271
+msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
1273 1272
 
1274 1273
 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1275 1274
 #: contrib/auth/forms.py:197
@@ -1483,8 +1482,8 @@ msgstr "Commento"
1483 1482
 #, python-format
1484 1483
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1485 1484
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1486  
-msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa."
1487  
-msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse."
  1485
+msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa qui."
  1486
+msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse qui."
1488 1487
 
1489 1488
 #: contrib/comments/forms.py:180
1490 1489
 msgid ""
@@ -1817,6 +1816,8 @@ msgid ""
1817 1816
 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1818 1817
 "form field."
1819 1818
 msgstr ""
  1819
+"Si è verificato un errore durante la trasformazione della geometria nello "
  1820
+"SRID del campo geometria della form."
1820 1821
 
1821 1822
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1822 1823
 msgid "th"
@@ -3787,7 +3788,7 @@ msgstr "Inserisci un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX ."
3787 3788
 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3788 3789
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3789 3790
 msgstr ""
3790  
-"Inserisci un numero di assistenza sociale statunitense valido, nel formato "
  3791
+"Inserisci un numero di assistenza sociale USA valido, nel formato "
3791 3792
 "XXX-XX-XXXX ."
3792 3793
 
3793 3794
 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
@@ -4091,22 +4092,21 @@ msgstr "Ordine"
4091 4092
 #: forms/models.py:367
4092 4093
 #, python-format
4093 4094
 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4094  
-msgstr ""
  4095
+msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s."
4095 4096
 
4096 4097
 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389
4097 4098
 #, python-format
4098 4099
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4099 4100
 msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già."
4100 4101
 
4101  
-#: forms/models.py:594
4102  
-#, fuzzy, python-format
  4102
+#: forms/models.py:594, python-format
4103 4103
 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4104  
-msgstr "Correggi gli errori qui sotto."
  4104
+msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s."
4105 4105
 
4106 4106
 #: forms/models.py:598
4107 4107
 #, python-format
4108 4108
 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4109  
-msgstr ""
  4109
+msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico."
4110 4110
 
4111 4111
 #: forms/models.py:604
4112 4112
 #, python-format
@@ -4114,17 +4114,18 @@ msgid ""
4114 4114
 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4115 4115
 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4116 4116
 msgstr ""
  4117
+"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %(lookup)s "
  4118
+"in %(date_field)s."
4117 4119
 
4118 4120
 #: forms/models.py:612
4119  
-#, fuzzy
4120 4121
 msgid "Please correct the duplicate values below."
4121  
-msgstr "Correggi gli errori qui sotto."
  4122
+msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto."
4122 4123
 
4123 4124
 #: forms/models.py:867
4124 4125
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4125 4126
 msgstr ""
4126 4127
 "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza "
4127  
-"principale."
  4128
+"padre."
4128 4129
 
4129 4130
 #: forms/models.py:930
4130 4131
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
@@ -4445,14 +4446,15 @@ msgstr "F j"
4445 4446
 #: views/generic/create_update.py:114
4446 4447
 #, python-format
4447 4448
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4448  
-msgstr "%(verbose_name)s creato correttamente."
  4449
+msgstr "%(verbose_name)s creato/a correttamente."
4449 4450
 
4450 4451
 #: views/generic/create_update.py:156
4451 4452
 #, python-format
4452 4453
 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4453  
-msgstr "%(verbose_name)s aggiornato correttamente."
  4454
+msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente."
4454 4455
 
4455 4456
 #: views/generic/create_update.py:198
4456 4457
 #, python-format
4457 4458
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4458  
-msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
  4459
+msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a."
  4460
+
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown
7  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: django\n"
8 8
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 9
 "POT-Creation-Date: 2009-04-10 08:26+0200\n"
10  
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 18:36+0200\n"
  10
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:51+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
12 12
 "Language-Team: Italian\n"
13 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17  
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  17
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 18
 
19 19
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
20 20
 #, perl-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%s scelti"
40 40
 
41 41
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
42 42
 msgid "Select your choice(s) and click "
43  
-msgstr "Fai le tue scelte e clicca "
  43
+msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca "
44 44
 
45 45
 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
46 46
 msgid "Clear all"
@@ -118,3 +118,4 @@ msgstr "Ieri"
118 118
 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
119 119
 msgid "Tomorrow"
120 120
 msgstr "Domani"
  121
+

0 notes on commit a25dde2

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.