Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Spanish translation update.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7385 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit a9ce132657a338fab2326d0de98008f87f85f8fd 1 parent 51c8828
@telenieko telenieko authored
View
BIN  django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,743 django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,15 +1,14 @@
-# translation of django.po to Castellano
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+# Spanish translation for the django project
+# Copyright (C) 2008, The Django Project
+# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n"
-"Language-Team: Castellano <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-04 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Django Spanish Group <django-i18n@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,138 +63,146 @@ msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Español Argentino"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Gaeilge"
-msgstr "Gaeilge"
-
#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Latvian"
msgstr "Latvio"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Portugese"
msgstr "Portugés"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasileño"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:42
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
@@ -204,76 +211,71 @@ msgstr ""
"<h3>Por %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:72
-#: contrib/admin/filterspecs.py:90
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-#: contrib/admin/filterspecs.py:171
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "Este año"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-#: newforms/widgets.py:205
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-#: newforms/widgets.py:205
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:152
-#: newforms/widgets.py:205
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: contrib/admin/models.py:17
+#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
msgstr "hora de acción"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object id"
msgstr "id de objeto"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
msgstr "repr de objeto"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
msgstr "marca de acción"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
msgstr "mensaje de cambio"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
msgstr "entrada de registro"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
msgstr "entradas de registro"
@@ -316,8 +318,13 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su paciencia."
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
+"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su "
+"paciencia."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
@@ -388,13 +395,23 @@ msgstr "Eliminar"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes tipos de objetos:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
+"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
+"siguientes tipos de objetos:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
+"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -440,8 +457,14 @@ msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el usuario apropiado."
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas "
+"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el "
+"usuario apropiado."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
@@ -455,7 +478,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
msgid "Log in"
msgstr "Identificarse"
@@ -476,8 +499,12 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j M Y P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración."
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
+"usando este sitio de administración."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@@ -516,8 +543,12 @@ msgid "Save"
msgstr "Grabar"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar el resto de opciones del usuario."
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
+"el resto de opciones del usuario."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
@@ -541,7 +572,9 @@ msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
+"strong>."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -563,27 +596,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
-"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos.\n"
+"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
+"favoritos.\n"
"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n"
-"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</p>\n"
+"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
+"p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentación de esta página"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
-msgstr "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostrar ID de objeto"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
-msgstr "Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un único objeto."
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
+"único objeto."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -591,7 +633,9 @@ msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único objeto."
+msgstr ""
+"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
+"objeto."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -599,7 +643,8 @@ msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
+msgstr ""
+"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -626,8 +671,12 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Su clave ha sido cambiada."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca "
+"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
@@ -658,8 +707,12 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Recuperación de clave exitosa"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería recibirla en breve."
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería "
+"recibirla en breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -693,8 +746,12 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y crearemos una nueva que le enviaremos por correo."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y "
+"crearemos una nueva que le enviaremos por correo."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -720,19 +777,17 @@ msgstr "Actualmente:"
msgid "Change:"
msgstr "Modificar:"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20
-#: contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
-#: contrib/admin/views/main.py:268
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
@@ -749,277 +804,276 @@ msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente."
msgid "Change password: %s"
msgstr "Cambiar clave: %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10
-#: contrib/auth/forms.py:60
-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
-msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se preocupe: se ha guardado su envío."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que "
+"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se "
+"preocupe: se ha guardado su envío."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas "
+"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+#: contrib/admin/views/decorators.py:90
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su lugar."
+msgstr ""
+"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
+"lugar."
-#: contrib/admin/views/doc.py:47
-#: contrib/admin/views/doc.py:49
-#: contrib/admin/views/doc.py:51
+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:"
msgstr "etiqueta:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:78
-#: contrib/admin/views/doc.py:80
-#: contrib/admin/views/doc.py:82
+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:83
msgid "filter:"
msgstr "filtro:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:136
-#: contrib/admin/views/doc.py:138
-#: contrib/admin/views/doc.py:140
+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:141
msgid "view:"
msgstr "vista:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#: contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
-#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#: contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr "El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicación %(label)r"
-#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "el objeto relacionado`%(label)s.%(type)s` "
-#: contrib/admin/views/doc.py:184
-#: contrib/admin/views/doc.py:206
-#: contrib/admin/views/doc.py:220
-#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
msgid "model:"
msgstr "modelo:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#: contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "los objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`"
-#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todo %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "número de %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#: contrib/admin/views/doc.py:231
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos en %s objetos"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
-#: contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Enteros separados por comas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (without time)"
msgstr "Fecha (sin hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Date (with time)"
msgstr "Fecha (con hora)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "File path"
msgstr "Ruta de fichero"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "Floating point number"
msgstr "Número decimal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-#: contrib/comments/models.py:85
+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Relación con el modelo padre"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-#: contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admin/views/doc.py:320
msgid "XML text"
msgstr "Texto XML"
-#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#: contrib/admin/views/doc.py:346
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
-#: contrib/admin/views/main.py:230
+#: contrib/admin/views/main.py:233
msgid "Site administration"
msgstr "Sitio administrativo"
-#: contrib/admin/views/main.py:278
-#: contrib/admin/views/main.py:363
+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Puede agregar otro %s abajo."
-#: contrib/admin/views/main.py:296
+#: contrib/admin/views/main.py:298
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:342
+#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Agregado %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#: core/validators.py:283
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
#: db/models/manipulators.py:309
msgid "and"
msgstr "y"
-#: contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Modificado %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Borrado %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:349
+#: contrib/admin/views/main.py:351
msgid "No fields changed."
msgstr "No ha cambiado ningún campo."
-#: contrib/admin/views/main.py:352
+#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s."
-#: contrib/admin/views/main.py:360
+#: contrib/admin/views/main.py:362
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
-#: contrib/admin/views/main.py:398
+#: contrib/admin/views/main.py:400
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Modificar %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:483
+#: contrib/admin/views/main.py:487
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:488
+#: contrib/admin/views/main.py:492
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:520
+#: contrib/admin/views/main.py:524
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
-#: contrib/admin/views/main.py:523
+#: contrib/admin/views/main.py:527
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: contrib/admin/views/main.py:545
+#: contrib/admin/views/main.py:549
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Modificar histórico: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
+#: contrib/admin/views/main.py:583
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Escoja %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
+#: contrib/admin/views/main.py:583
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Escoja %s para modificar"
-#: contrib/admin/views/main.py:780
+#: contrib/admin/views/main.py:784
msgid "Database error"
msgstr "Error en la base de datos"
-#: contrib/auth/forms.py:17
-#: contrib/auth/forms.py:138
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
@@ -1028,27 +1082,42 @@ msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ya existe un usuario con este nombre."
#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
-msgstr "Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las cookies se necesitan para poder ingresar."
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las "
+"cookies se necesitan para poder ingresar."
#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "This account is inactive."
msgstr "Esta cuenta está inactiva."
#: contrib/auth/forms.py:84
-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
-msgstr "Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
+"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Clave restablecida en %s"
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."
+msgstr ""
+"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."
#: contrib/auth/forms.py:124
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla correctamente."
+msgstr ""
+"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla "
+"correctamente."
-#: contrib/auth/models.py:73
-#: contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -1060,8 +1129,7 @@ msgstr "nombre en código"
msgid "permission"
msgstr "permiso"
-#: contrib/auth/models.py:79
-#: contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
@@ -1069,8 +1137,7 @@ msgstr "permisos"
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: contrib/auth/models.py:98
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
msgid "groups"
msgstr "grupos"
@@ -1079,8 +1146,12 @@ msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: contrib/auth/models.py:131
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, dígitos y guiones bajos)."
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, "
+"dígitos y guiones bajos)."
#: contrib/auth/models.py:132
msgid "first name"
@@ -1099,8 +1170,12 @@ msgid "password"
msgstr "clave"
#: contrib/auth/models.py:135
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
-msgstr "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el formulario para cambiar la contraseña</a>."
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el "
+"formulario para cambiar la contraseña</a>."
#: contrib/auth/models.py:136
msgid "staff status"
@@ -1115,16 +1190,24 @@ msgid "active"
msgstr "activo"
#: contrib/auth/models.py:137
-msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque esto en lugar de borrar la cuenta."
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque "
+"esto en lugar de borrar la cuenta."
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario"
#: contrib/auth/models.py:138
-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
-msgstr "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos explícitamente."
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos "
+"explícitamente."
#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last login"
@@ -1135,8 +1218,12 @@ msgid "date joined"
msgstr "fecha de creación"
#: contrib/auth/models.py:142
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá todos los permisos de los grupos en los que esté."
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá "
+"todos los permisos de los grupos en los que esté."
#: contrib/auth/models.py:143
msgid "user permissions"
@@ -1174,85 +1261,84 @@ msgstr "mensaje"
msgid "Logged out"
msgstr "Sesión terminada"
-#: contrib/comments/models.py:67
-#: contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
msgid "object ID"
msgstr "ID de objeto"
-#: contrib/comments/models.py:68
+#: contrib/comments/models.py:72
msgid "headline"
msgstr "encabezado"
-#: contrib/comments/models.py:69
-#: contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:177
msgid "comment"
msgstr "comentario"
-#: contrib/comments/models.py:70
+#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #1"
msgstr "calificación 1"
-#: contrib/comments/models.py:71
+#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #2"
msgstr "calificación 2"
-#: contrib/comments/models.py:72
+#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #3"
msgstr "calificación 3"
-#: contrib/comments/models.py:73
+#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #4"
msgstr "calificación 4"
-#: contrib/comments/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:78
msgid "rating #5"
msgstr "calificación 5"
-#: contrib/comments/models.py:75
+#: contrib/comments/models.py:79
msgid "rating #6"
msgstr "calificación 6"
-#: contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:80
msgid "rating #7"
msgstr "calificación 7"
-#: contrib/comments/models.py:77
+#: contrib/comments/models.py:81
msgid "rating #8"
msgstr "calificación 8"
-#: contrib/comments/models.py:82
+#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is valid rating"
msgstr "es calificación válida"
-#: contrib/comments/models.py:83
-#: contrib/comments/models.py:172
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
msgid "date/time submitted"
msgstr "fecha/hora de envío"
-#: contrib/comments/models.py:84
-#: contrib/comments/models.py:173
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
msgid "is public"
msgstr "es público"
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/comments/models.py:90
msgid "is removed"
msgstr "está eliminado"
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará \"Este comentario ha sido eliminado\"."
+#: contrib/comments/models.py:90
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "
+"\"Este comentario ha sido eliminado\"."
-#: contrib/comments/models.py:91
+#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
-#: contrib/comments/models.py:134
-#: contrib/comments/models.py:213
+#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
msgid "Content object"
msgstr "Objeto contenido"
-#: contrib/comments/models.py:162
+#: contrib/comments/models.py:168
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1267,48 +1353,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:171
+#: contrib/comments/models.py:178
msgid "person's name"
msgstr "nombre de la persona"
-#: contrib/comments/models.py:174
+#: contrib/comments/models.py:181
msgid "ip address"
msgstr "dirección ip"
-#: contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:183
msgid "approved by staff"
msgstr "aprobado por el staff"
-#: contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:187
msgid "free comment"
msgstr "comentario libre"
-#: contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:188
msgid "free comments"
msgstr "comentarios libres"
-#: contrib/comments/models.py:239
+#: contrib/comments/models.py:250
msgid "score"
msgstr "puntuación"
-#: contrib/comments/models.py:240
+#: contrib/comments/models.py:251
msgid "score date"
msgstr "fecha de la puntuación"
-#: contrib/comments/models.py:243
+#: contrib/comments/models.py:255
msgid "karma score"
msgstr "punto karma"
-#: contrib/comments/models.py:244
+#: contrib/comments/models.py:256
msgid "karma scores"
msgstr "puntos karma"
-#: contrib/comments/models.py:248
+#: contrib/comments/models.py:260
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s"
-#: contrib/comments/models.py:264
+#: contrib/comments/models.py:277
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1319,36 +1405,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:271
+#: contrib/comments/models.py:285
msgid "flag date"
msgstr "fecha de la marca"
-#: contrib/comments/models.py:274
+#: contrib/comments/models.py:289
msgid "user flag"
msgstr "marca de usuario"
-#: contrib/comments/models.py:275
+#: contrib/comments/models.py:290
msgid "user flags"
msgstr "marcas de usuario"
-#: contrib/comments/models.py:279
+#: contrib/comments/models.py:294
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Marca de %r"
-#: contrib/comments/models.py:284
+#: contrib/comments/models.py:300
msgid "deletion date"
msgstr "fecha de eliminación"
-#: contrib/comments/models.py:286
+#: contrib/comments/models.py:303
msgid "moderator deletion"
msgstr "eliminación de moderador"
-#: contrib/comments/models.py:287
+#: contrib/comments/models.py:304
msgid "moderator deletions"
msgstr "eliminaciones de moderador"
-#: contrib/comments/models.py:291
+#: contrib/comments/models.py:308
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Eliminación del moderador %r"
@@ -1390,25 +1476,30 @@ msgid "Your name:"
msgstr "Tu nombre:"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s comentario:\n"
+"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
+"comentario:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s comentarios:\n"
+"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
+"comentarios:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -1436,12 +1527,18 @@ msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos"
#: contrib/comments/views/comments.py:198
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de seguridad)"
+msgstr ""
+"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de "
+"seguridad)"
#: contrib/comments/views/comments.py:208
#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
-msgstr "El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de objeto era inválido)"
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de "
+"objeto era inválido)"
#: contrib/comments/views/comments.py:259
#: contrib/comments/views/comments.py:324
@@ -1460,21 +1557,24 @@ msgstr "ID de comentario no válido"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "No puedes votarte tú mismo"
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
msgstr "nombre de módulo python"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "tipos de contenido"
#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al final."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
+"final."
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1493,8 +1593,12 @@ msgid "template name"
msgstr "nombre de plantilla"
#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema usará 'flatpages/default.html'."
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema "
+"usará 'flatpages/default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
@@ -1512,154 +1616,162 @@ msgstr "página estática"
msgid "flat pages"
msgstr "páginas estáticas"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/flatpages/models.py:24
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "th"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
msgstr "st"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
msgstr "nd"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f millón"
msgstr[1] "%(value).1f millión"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f billión"
msgstr[1] "%(value).1f billión"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f trillión"
msgstr[1] "%(value).1f trillión"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
msgstr "uno"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "two"
msgstr "dos"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "three"
msgstr "tres"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "four"
msgstr "cuatro"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "five"
msgstr "cinco"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "six"
msgstr "seis"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "seven"
msgstr "siete"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "eight"
msgstr "ocho"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "nine"
msgstr "nueve"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato NNNN or ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:103
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:57
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Este campo sólo acepta números."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Este campo necesita 7 o 8 dígitos."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Introduzca un CUIT válido en el formato XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "CUIT inválido."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:35
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:68
-msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
-msgstr "Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados disponibles."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:105
-msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Seleccione un estado brasileño válido. Este estado no es uno de los estados "
+"disponibles."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:115
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Número CPF inválido."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
-msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:147
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Número CNPJ inválido"
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81
-msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
-msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-XXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr ""
+"Introduzca un Número del Seguro Social de Canada válido en el formato XXX-XXX-"
+"XXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -1765,96 +1877,106 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX."
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
-msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
-msgstr "Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el formato X1234567<0 or 1234567890."
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el "
+"formato X1234567<0 or 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
-msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "El RUT chileno no es válido."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
-msgstr "Bavaria"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
-msgstr "Brandenburg"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
-msgstr "Bremen"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
-msgstr "Hessen"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
-msgstr "Lower Saxony"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
-msgstr "Saarland"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
-msgstr "Saxony"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
-msgstr "Thuringia"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
-msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
-msgstr "Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el "
+"formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
@@ -2123,63 +2245,73 @@ msgstr "Comunidad Foral de Navarra"
msgid "Valencian Community"
msgstr "Comunidad Valenciana"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:22
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el rango y formato 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
-msgstr "Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de teléfono válido en el formato 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
+"or 9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:73
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:108
-#: db/models/fields/related.py:55
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Por favor, introduzca un %s válido."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válido."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:91
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Por favor, introduzca un NIF o NIE válido."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "El NIF es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:97
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "El NIE es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "El CIF es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:136
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr "Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de cuenta bancaria en el formato XXXX-XXXX-XX-"
+"XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:150
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "El número de cuenta bancaria es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es XXXXXX-XXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es "
+"XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Introduzca un código postal válido."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
@@ -2187,7 +2319,7 @@ msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Introduzca un número VAT válido."
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
@@ -2379,15 +2511,143 @@ msgstr "Kagoshima"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estado de México"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Introduzca un código postal válido"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Introduzca un número de teléfono válido"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Introduzca un número SoFi válido"
@@ -2439,43 +2699,47 @@ msgstr "Zeeland"
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Este campo necesita 8 dígitos."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Este campo necesita 11 dígitos."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Número de Identificación Nacional consiste en 11 dígitos"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "El Número de Identificación Nacional es incorrecto."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-"
+"XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "El Número de Identificación Tributaria (NIP) es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos"
+msgstr ""
+"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 11 dígitos"
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XX-XXX."
@@ -2543,7 +2807,7 @@ msgstr "Greater Poland"
msgid "West Pomerania"
msgstr "West Pomerania"
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX."
@@ -2895,33 +3159,366 @@ msgstr "Región de Trnava"
msgid "Zilina region"
msgstr "Región de Zilina"
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del código."
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Introduzca un código postal válido"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: