Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

Updated Polish translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@10444 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit aa9a40b0d8442170cfa3a915c84d6ca687bb93d5 1 parent 1dc72fe
authored
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
207  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Django\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8  
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:52+0200\n"
  8
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 10:49+0200\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
11 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,6 +218,20 @@ msgstr "chiński uproszczony"
218 218
 msgid "Traditional Chinese"
219 219
 msgstr "chiński tradycyjny"
220 220
 
  221
+#: contrib/admin/actions.py:56
  222
+#, python-format
  223
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  224
+msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
  225
+
  226
+#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1010
  227
+msgid "Are you sure?"
  228
+msgstr "Jesteś pewien?"
  229
+
  230
+#: contrib/admin/actions.py:81
  231
+#, python-format
  232
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  233
+msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s"
  234
+
221 235
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
222 236
 #, python-format
223 237
 msgid ""
@@ -296,100 +310,86 @@ msgstr "log"
296 310
 msgid "log entries"
297 311
 msgstr "logi"
298 312
 
299  
-#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
  313
+#: contrib/admin/options.py:132 contrib/admin/options.py:146
300 314
 msgid "None"
301 315
 msgstr "brak"
302 316
 
303  
-#: contrib/admin/options.py:498
304  
-#, python-format
305  
-msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
306  
-msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
307  
-
308  
-#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
309  
-msgid "Are you sure?"
310  
-msgstr "Jesteś pewien?"
311  
-
312  
-#: contrib/admin/options.py:523
313  
-#, python-format
314  
-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
315  
-msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s"
316  
-
317  
-#: contrib/admin/options.py:531
  317
+#: contrib/admin/options.py:504
318 318
 #, python-format
319 319
 msgid "Changed %s."
320 320
 msgstr "Zmieniono %s"
321 321
 
322  
-#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
323  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306
  322
+#: contrib/admin/options.py:504 contrib/admin/options.py:514
  323
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
324 324
 msgid "and"
325 325
 msgstr "i"
326 326
 
327  
-#: contrib/admin/options.py:536
  327
+#: contrib/admin/options.py:509
328 328
 #, python-format
329 329
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
330 330
 msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
331 331
 
332  
-#: contrib/admin/options.py:540
  332
+#: contrib/admin/options.py:513
333 333
 #, python-format
334 334
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
335 335
 msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
336 336
 
337  
-#: contrib/admin/options.py:545
  337
+#: contrib/admin/options.py:518
338 338
 #, python-format
339 339
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
340 340
 msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
341 341
 
342  
-#: contrib/admin/options.py:549
  342
+#: contrib/admin/options.py:522
343 343
 msgid "No fields changed."
344 344
 msgstr "Żadne pole nie zmienione."
345 345
 
346  
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
  346
+#: contrib/admin/options.py:583 contrib/auth/admin.py:67
347 347
 #, python-format
348 348
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
349 349
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
350 350
 
351  
-#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
  351
+#: contrib/admin/options.py:587 contrib/admin/options.py:620
352 352
 #: contrib/auth/admin.py:75
353 353
 msgid "You may edit it again below."
354 354
 msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
355 355
 
356  
-#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
  356
+#: contrib/admin/options.py:597 contrib/admin/options.py:630
357 357
 #, python-format
358 358
 msgid "You may add another %s below."
359 359
 msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
360 360
 
361  
-#: contrib/admin/options.py:645
  361
+#: contrib/admin/options.py:618
362 362
 #, python-format
363 363
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
364 364
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
365 365
 
366  
-#: contrib/admin/options.py:653
  366
+#: contrib/admin/options.py:626
367 367
 #, python-format
368 368
 msgid ""
369 369
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
370 370
 msgstr ""
371 371
 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
372 372
 
373  
-#: contrib/admin/options.py:774
  373
+#: contrib/admin/options.py:757
374 374
 #, python-format
375 375
 msgid "Add %s"
376 376
 msgstr "Dodaj %s"
377 377
 
378  
-#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
  378
+#: contrib/admin/options.py:788 contrib/admin/options.py:988
379 379
 #, python-format
380 380
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
381 381
 msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
382 382
 
383  
-#: contrib/admin/options.py:862
  383
+#: contrib/admin/options.py:845
384 384
 #, python-format
385 385
 msgid "Change %s"
386 386
 msgstr "Zmień %s"
387 387
 
388  
-#: contrib/admin/options.py:894
  388
+#: contrib/admin/options.py:889
389 389
 msgid "Database error"
390 390
 msgstr "Błąd bazy danych"
391 391
 
392  
-#: contrib/admin/options.py:930
  392
+#: contrib/admin/options.py:925
393 393
 #, python-format
394 394
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
395 395
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -397,17 +397,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
397 397
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
398 398
 msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
399 399
 
400  
-#: contrib/admin/options.py:1005
  400
+#: contrib/admin/options.py:1003
401 401
 #, python-format
402 402
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
403 403
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
404 404
 
405  
-#: contrib/admin/options.py:1041
  405
+#: contrib/admin/options.py:1039
406 406
 #, python-format
407 407
 msgid "Change history: %s"
408 408
 msgstr "Historia zmian: %s"
409 409
 
410  
-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
  410
+#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
411 411
 #: contrib/auth/forms.py:80
412 412
 msgid ""
413 413
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -416,11 +416,11 @@ msgstr ""
416 416
 "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
417 417
 "znaczenie."
418 418
 
419  
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
  419
+#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
420 420
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
421 421
 msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
422 422
 
423  
-#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
  423
+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
424 424
 msgid ""
425 425
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
426 426
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -428,27 +428,27 @@ msgstr ""
428 428
 "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
429 429
 "spróbuj ponownie."
430 430
 
431  
-#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
  431
+#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
432 432
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
433 433
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
434 434
 msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
435 435
 
436  
-#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
  436
+#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
437 437
 #, python-format
438 438
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
439 439
 msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
440 440
 
441  
-#: contrib/admin/sites.py:336
  441
+#: contrib/admin/sites.py:364
442 442
 msgid "Site administration"
443 443
 msgstr "Administracja stroną"
444 444
 
445  
-#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
  445
+#: contrib/admin/sites.py:377 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
446 446
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
447 447
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
448 448
 msgid "Log in"
449 449
 msgstr "Zaloguj się"
450 450
 
451  
-#: contrib/admin/sites.py:396
  451
+#: contrib/admin/sites.py:424
452 452
 #, python-format
453 453
 msgid "%s administration"
454 454
 msgstr "%s - administracja"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
500 500
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
501 501
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
502 502
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
503  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
  503
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
504 504
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
505 505
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
506 506
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "View on site"
603 603
 msgstr "Pokaż na stronie"
604 604
 
605 605
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
606  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
  606
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
607 607
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
608 608
 msgid "Please correct the error below."
609 609
 msgid_plural "Please correct the errors below."
@@ -611,17 +611,17 @@ msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd."
611 611
 msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy."
612 612
 msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy."
613 613
 
614  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
  614
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
615 615
 #, python-format
616 616
 msgid "Add %(name)s"
617 617
 msgstr "Dodaj %(name)s"
618 618
 
619  
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
  619
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
620 620
 msgid "Filter"
621 621
 msgstr "Filtr"
622 622
 
623 623
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
624  
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276
  624
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
625 625
 msgid "Delete"
626 626
 msgstr "Usuń"
627 627
 
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ścieżka do pliku"
1090 1090
 msgid "Floating point number"
1091 1091
 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
1092 1092
 
1093  
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
  1093
+#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
1094 1094
 msgid "IP address"
1095 1095
 msgstr "Adres IP"
1096 1096
 
@@ -1405,7 +1405,8 @@ msgstr ""
1405 1405
 msgid "user permissions"
1406 1406
 msgstr "uprawnienia użytkownika"
1407 1407
 
1408  
-#: contrib/auth/models.py:144
  1408
+#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
  1409
+#: contrib/comments/models.py:168
1409 1410
 msgid "user"
1410 1411
 msgstr "użytkownik"
1411 1412
 
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "użytkownicy"
1417 1418
 msgid "message"
1418 1419
 msgstr "wiadomość"
1419 1420
 
1420  
-#: contrib/auth/views.py:50
  1421
+#: contrib/auth/views.py:56
1421 1422
 msgid "Logged out"
1422 1423
 msgstr "Wylogowany"
1423 1424
 
@@ -1433,6 +1434,16 @@ msgstr "Zawartość"
1433 1434
 msgid "Metadata"
1434 1435
 msgstr "Metadane"
1435 1436
 
  1437
+#: contrib/comments/feeds.py:13
  1438
+#, python-format
  1439
+msgid "%(site_name)s comments"
  1440
+msgstr "komentarze na %(site_name)s"
  1441
+
  1442
+#: contrib/comments/feeds.py:23
  1443
+#, python-format
  1444
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  1445
+msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s"
  1446
+
1436 1447
 #: contrib/comments/forms.py:93
1437 1448
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1438 1449
 msgid "Name"
@@ -1461,44 +1472,49 @@ msgid ""
1461 1472
 msgstr ""
1462 1473
 "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam"
1463 1474
 
1464  
-#: contrib/comments/models.py:23
  1475
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71
  1476
+msgid "content type"
  1477
+msgstr "typ zawartości"
  1478
+
  1479
+#: contrib/comments/models.py:24
1465 1480
 msgid "object ID"
1466 1481
 msgstr "ID obiektu"
1467 1482
 
1468  
-#: contrib/comments/models.py:50
  1483
+#: contrib/comments/models.py:52
1469 1484
 msgid "user's name"
1470 1485
 msgstr "nazwa użytkownika"
1471 1486
 
1472  
-#: contrib/comments/models.py:51
  1487
+#: contrib/comments/models.py:53
1473 1488
 msgid "user's email address"
1474 1489
 msgstr "adres e-mail użytkownika"
1475 1490
 
1476  
-#: contrib/comments/models.py:52
  1491
+#: contrib/comments/models.py:54
1477 1492
 msgid "user's URL"
1478 1493
 msgstr "URL użytkownika"
1479 1494
 
1480  
-#: contrib/comments/models.py:54
  1495
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
  1496
+#: contrib/comments/models.py:169
1481 1497
 msgid "comment"
1482 1498
 msgstr "komentarz"
1483 1499
 
1484  
-#: contrib/comments/models.py:57
  1500
+#: contrib/comments/models.py:59
1485 1501
 msgid "date/time submitted"
1486 1502
 msgstr "data/czas dodania"
1487 1503
 
1488  
-#: contrib/comments/models.py:59
  1504
+#: contrib/comments/models.py:61
1489 1505
 msgid "is public"
1490 1506
 msgstr "publicznie dostępny"
1491 1507
 
1492  
-#: contrib/comments/models.py:60
  1508
+#: contrib/comments/models.py:62
1493 1509
 msgid ""
1494 1510
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1495 1511
 msgstr "Odznacz to pole, aby komentarz nie był wyświetlany w serwisie."
1496 1512
 
1497  
-#: contrib/comments/models.py:62
  1513
+#: contrib/comments/models.py:64
1498 1514
 msgid "is removed"
1499 1515
 msgstr "usunięty"
1500 1516
 
1501  
-#: contrib/comments/models.py:63
  1517
+#: contrib/comments/models.py:65
1502 1518
 msgid ""
1503 1519
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1504 1520
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1506,7 +1522,11 @@ msgstr ""
1506 1522
 "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie "
1507 1523
 "tekst \"Ten komentarz został usunięty\"."
1508 1524
 
1509  
-#: contrib/comments/models.py:115
  1525
+#: contrib/comments/models.py:77
  1526
+msgid "comments"
  1527
+msgstr "komentarze"
  1528
+
  1529
+#: contrib/comments/models.py:119
1510 1530
 msgid ""
1511 1531
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1512 1532
 "only."
@@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr ""
1514 1534
 "Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego nazwa "
1515 1535
 "jest tylko do odczytu."
1516 1536
 
1517  
-#: contrib/comments/models.py:124
  1537
+#: contrib/comments/models.py:128
1518 1538
 msgid ""
1519 1539
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1520 1540
 "only."
@@ -1522,7 +1542,7 @@ msgstr ""
1522 1542
 "Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego adres e-"
1523 1543
 "mail jest tylko do odczytu."
1524 1544
 
1525  
-#: contrib/comments/models.py:149
  1545
+#: contrib/comments/models.py:153
1526 1546
 #, python-format
1527 1547
 msgid ""
1528 1548
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1537,6 +1557,22 @@ msgstr ""
1537 1557
 "\n"
1538 1558
 "http://%(domain)s%(url)s"
1539 1559
 
  1560
+#: contrib/comments/models.py:170
  1561
+msgid "flag"
  1562
+msgstr "flaga"
  1563
+
  1564
+#: contrib/comments/models.py:171
  1565
+msgid "date"
  1566
+msgstr "data"
  1567
+
  1568
+#: contrib/comments/models.py:181
  1569
+msgid "comment flag"
  1570
+msgstr "flaga dla komentarza"
  1571
+
  1572
+#: contrib/comments/models.py:182
  1573
+msgid "comment flags"
  1574
+msgstr "flagi dla komentarzy"
  1575
+
1540 1576
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1541 1577
 msgid "Approve a comment"
1542 1578
 msgstr "Zaakceptuj komentarz"
@@ -1596,13 +1632,13 @@ msgstr "Flaga"
1596 1632
 msgid "Thanks for flagging"
1597 1633
 msgstr "Dziękujemy za oflagowanie"
1598 1634
 
1599  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
1600  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
  1635
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
  1636
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1601 1637
 msgid "Post"
1602 1638
 msgstr "Zapisz"
1603 1639
 
1604  
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1605  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
  1640
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
  1641
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1606 1642
 msgid "Preview"
1607 1643
 msgstr "Podgląd"
1608 1644
 
@@ -1648,22 +1684,22 @@ msgid "Thank you for your comment"
1648 1684
 msgstr "Dziękujemy za komentarz"
1649 1685
 
1650 1686
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1651  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
  1687
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1652 1688
 msgid "Preview your comment"
1653 1689
 msgstr "Podgląd komentarza"
1654 1690
 
1655  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
  1691
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1656 1692
 msgid "Please correct the error below"
1657 1693
 msgid_plural "Please correct the errors below"
1658 1694
 msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd."
1659 1695
 msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy."
1660 1696
 msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy."
1661 1697
 
1662  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1698
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1663 1699
 msgid "Post your comment"
1664 1700
 msgstr "Zapisz swój komentarz"
1665 1701
 
1666  
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
  1702
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1667 1703
 msgid "or make changes"
1668 1704
 msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany"
1669 1705
 
@@ -1671,10 +1707,6 @@ msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany"
1671 1707
 msgid "python model class name"
1672 1708
 msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
1673 1709
 
1674  
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
1675  
-msgid "content type"
1676  
-msgstr "typ zawartości"
1677  
-
1678 1710
 #: contrib/contenttypes/models.py:72
1679 1711
 msgid "content types"
1680 1712
 msgstr "typy zawartości"
@@ -4003,7 +4035,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4003 4035
 msgstr ""
4004 4036
 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
4005 4037
 
4006  
-#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764
  4038
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
4007 4039
 msgid "Enter a list of values."
4008 4040
 msgstr "Podaj listę wartości."
4009 4041
 
@@ -4016,7 +4048,7 @@ msgid ""
4016 4048
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4017 4049
 msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
4018 4050
 
4019  
-#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274
  4051
+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
4020 4052
 msgid "Order"
4021 4053
 msgstr "Porządek"
4022 4054
 
@@ -4025,30 +4057,29 @@ msgstr "Porządek"
4025 4057
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4026 4058
 msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
4027 4059
 
4028  
-#: forms/models.py:639
  4060
+#: forms/models.py:651
4029 4061
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4030 4062
 msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
4031 4063
 
4032  
-#: forms/models.py:694
  4064
+#: forms/models.py:706
4033 4065
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4034 4066
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
4035 4067
 
4036  
-#: forms/models.py:765
  4068
+#: forms/models.py:777
4037 4069
 #, python-format
4038 4070
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4039 4071
 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
4040 4072
 
4041  
-#: forms/models.py:767
  4073
+#: forms/models.py:779
4042 4074
 #, python-format
4043 4075
 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4044 4076
 msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
4045 4077
 
4046  
-
4047  
-#: template/defaultfilters.py:757
  4078
+#: template/defaultfilters.py:765
4048 4079
 msgid "yes,no,maybe"
4049 4080
 msgstr "tak,nie,może"
4050 4081
 
4051  
-#: template/defaultfilters.py:788
  4082
+#: template/defaultfilters.py:796
4052 4083
 #, python-format
4053 4084
 msgid "%(size)d byte"
4054 4085
 msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4056,17 +4087,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
4056 4087
 msgstr[1] "%(size)d bajty"
4057 4088
 msgstr[2] "%(size)d bajtów"
4058 4089
 
4059  
-#: template/defaultfilters.py:790
  4090
+#: template/defaultfilters.py:798
4060 4091
 #, python-format
4061 4092
 msgid "%.1f KB"
4062 4093
 msgstr "%.1f KB"
4063 4094
 
4064  
-#: template/defaultfilters.py:792
  4095
+#: template/defaultfilters.py:800
4065 4096
 #, python-format
4066 4097
 msgid "%.1f MB"
4067 4098
 msgstr "%.1f MB"
4068 4099
 
4069  
-#: template/defaultfilters.py:793
  4100
+#: template/defaultfilters.py:801
4070 4101
 #, python-format
4071 4102
 msgid "%.1f GB"
4072 4103
 msgstr "%.1f GB"

0 notes on commit aa9a40b

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.