Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Polish translations updated

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@12574 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit ae43f651f2bfee0da8dbad6c22eba85ba4b168f6 1 parent 2f45af6
Jarek Zgoda authored
View
BIN  django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
622 django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,206 +19,222 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengalski"
-
-#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalski"
+
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bośniacki"
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "walijski"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "duński"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "angielski"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "estoński"
-
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "hiszpański argentyński"
#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Estonian"
+msgstr "estoński"
+
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Persian"
msgstr "perski"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Frisian"
+msgstr "fryzyjski"
+
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "węgierski"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Hungarian"
+msgstr "węgierski"
+
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "koreański"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Khmer"
msgstr "khmerski"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "łotewski"
-
#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Korean"
+msgstr "koreański"
+
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Latvian"
+msgstr "łotewski"
+
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazylijski portugalski"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Albanian"
+msgstr "albański"
+
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbski (łaciński)"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:93
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:95
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "wietnamski"
+
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "chiński uproszczony"
-#: conf/global_settings.py:95
+#: conf/global_settings.py:99
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "chiński tradycyjny"
@@ -227,7 +243,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s."
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1089
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1101
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
@@ -270,15 +286,15 @@ msgstr "Ten miesiąc"
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:440
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:440
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:440
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -314,98 +330,97 @@ msgstr "log"
msgid "log entries"
msgstr "logi"
-#: contrib/admin/options.py:137 contrib/admin/options.py:152
+#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
msgid "None"
msgstr "brak"
-#: contrib/admin/options.py:555
+#: contrib/admin/options.py:558
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Zmieniono %s"
-#: contrib/admin/options.py:555 contrib/admin/options.py:565
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:776
-#: forms/models.py:487
+#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:801
+#: forms/models.py:550
msgid "and"
msgstr "i"
-#: contrib/admin/options.py:560
+#: contrib/admin/options.py:563
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:564
+#: contrib/admin/options.py:567
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:569
+#: contrib/admin/options.py:572
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:573
+#: contrib/admin/options.py:576
msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:635 contrib/auth/admin.py:68
+#: contrib/admin/options.py:642
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:639 contrib/admin/options.py:672
-#: contrib/auth/admin.py:77
+#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:649 contrib/admin/options.py:682
+#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:670
+#: contrib/admin/options.py:677
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:678
+#: contrib/admin/options.py:685
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:729
+#: contrib/admin/options.py:743
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony."
-#: contrib/admin/options.py:743
+#: contrib/admin/options.py:761
msgid "No action selected."
msgstr "Nie wybrano akcji."
-#: contrib/admin/options.py:829
+#: contrib/admin/options.py:841
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: contrib/admin/options.py:855 contrib/admin/options.py:1067
+#: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1079
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje."
-#: contrib/admin/options.py:920
+#: contrib/admin/options.py:932
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s"
-#: contrib/admin/options.py:965
+#: contrib/admin/options.py:977
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
-#: contrib/admin/options.py:1001
+#: contrib/admin/options.py:1013
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -413,18 +428,18 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych."
-#: contrib/admin/options.py:1082
+#: contrib/admin/options.py:1094
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:1119
+#: contrib/admin/options.py:1131
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia zmian: %s"
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: contrib/auth/forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -432,11 +447,11 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:310 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
-#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:317 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -444,27 +459,27 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie."
-#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
+#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/sites.py:339
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:336 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
-#: contrib/admin/sites.py:374
+#: contrib/admin/sites.py:392
msgid "Site administration"
msgstr "Administracja stroną"
-#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:406 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
-#: contrib/admin/sites.py:433
+#: contrib/admin/sites.py:451
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s - administracja"
@@ -479,27 +494,27 @@ msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:"
-#: contrib/admin/widgets.py:72
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: contrib/admin/widgets.py:72
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
-#: contrib/admin/widgets.py:96
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Currently:"
msgstr "Teraz:"
-#: contrib/admin/widgets.py:96
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Change:"
msgstr "Zmień:"
-#: contrib/admin/widgets.py:126
+#: contrib/admin/widgets.py:129
msgid "Lookup"
msgstr "Szukaj"
-#: contrib/admin/widgets.py:238
+#: contrib/admin/widgets.py:241
msgid "Add Another"
msgstr "Dodaj kolejny"
@@ -516,7 +531,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
@@ -524,7 +539,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -568,6 +583,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span class=\"_acnt\">0</span> z %(total_count)s %(module_name)s wybrane"
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
+msgstr "Wszystkie %(total_count)s %(module_name)s wybrane"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
+msgid "Click here to select all objects across all pages"
+msgstr "Kliknij by wybrać wszystkie obiekty na wszystkich stronach"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Wybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Wyczyść wybór"
+
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
@@ -580,7 +613,7 @@ msgstr "Witaj,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
@@ -589,13 +622,13 @@ msgstr "Dokumentacja"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
@@ -618,31 +651,32 @@ msgid "History"
msgstr "Historia"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Pokaż na stronie"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd."
msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy."
msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:66
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -804,7 +838,7 @@ msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -812,32 +846,38 @@ msgstr ""
"Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować "
"więcej opcji użytkownika."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
-#: contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
msgid "Password (again)"
msgstr "Hasło (powtórz)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@@ -852,9 +892,9 @@ msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła"
@@ -867,27 +907,23 @@ msgstr "Hasło zmienione"
msgid "Your password was changed."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Stare hasło:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Nowe hasło:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Stare hasło"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Potwierdź hasło:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień hasło"
@@ -926,6 +962,14 @@ msgstr ""
"Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane "
"poprawnie."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Nowe hasło:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potwierdź hasło:"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Resetowanie hasła nieudane"
@@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr "liczba %s"
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Pola obiektów %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:356
+#: contrib/admindocs/views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
@@ -1144,37 +1188,37 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Dane osobowe"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
-#: contrib/auth/admin.py:25
+#: contrib/auth/admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: contrib/auth/admin.py:82
-msgid "Add user"
-msgstr "Dodaj użytkownika"
-
-#: contrib/auth/admin.py:108
+#: contrib/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
-#: contrib/auth/admin.py:114
+#: contrib/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+#: contrib/auth/models.py:180
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -1182,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko znaki alfanumeryczne (litery, cyfry i "
"podkreślenia)."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia."
@@ -1190,20 +1234,20 @@ msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia."
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie hasła"
-#: contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
-#: contrib/auth/forms.py:42 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
msgid "This account is inactive."
msgstr "To konto jest nieaktywne."
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: contrib/auth/forms.py:88
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1211,11 +1255,11 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
"zalogowania się."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: contrib/auth/forms.py:110
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1223,24 +1267,16 @@ msgstr ""
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
"zarejestrowałeś się?"
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Hasło zresetowane dla %s"
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nowe hasło ponownie"
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "Stare hasło"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
@@ -1264,31 +1300,31 @@ msgstr "uprawnienia"
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190
msgid "groups"
msgstr "grupy"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:180
msgid "username"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:181
msgid "first name"
msgstr "imię"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:182
msgid "last name"
msgstr "nazwisko"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:183
msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:184
msgid "password"
msgstr "hasło"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:184
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1296,19 +1332,19 @@ msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>."
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:185
msgid "staff status"
msgstr "w zespole"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:185
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:186
msgid "active"
msgstr "aktywny"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:186
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1316,11 +1352,11 @@ msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
"usuwać konta."
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:187
msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:187
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@@ -1328,15 +1364,15 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich."
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:188
msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany"
-#: contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:189
msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:191
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1344,20 +1380,20 @@ msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
-#: contrib/auth/models.py:149
+#: contrib/auth/models.py:192
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
-#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: contrib/auth/models.py:154
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
-#: contrib/auth/models.py:347
+#: contrib/auth/models.py:378
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
@@ -1366,7 +1402,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
-#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414
+#: core/validators.py:125 forms/fields.py:419
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
@@ -1429,7 +1465,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
-#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1103
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1480,7 +1516,7 @@ msgstr "komentarz"
msgid "date/time submitted"
msgstr "data/czas dodania"
-#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:905
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -1589,10 +1625,6 @@ msgstr "Usuń komentarz"
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Dziękujemy za usunięcie"
@@ -1719,7 +1751,7 @@ msgstr "strona statyczna"
msgid "flat pages"
msgstr "strony statyczne"
-#: contrib/formtools/wizard.py:132
+#: contrib/formtools/wizard.py:134
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
@@ -1727,36 +1759,36 @@ msgstr ""
"Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie "
"formularza od tej strony."
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:53
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"Podstawowe pole GIS - odpowiada typowi Geometry w specyfikacji OpenGIS."
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:297
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
msgid "Line string"
msgstr "Ścieżka"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:301
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:305
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
msgid "Multi-point"
msgstr "Zbiór punktów"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:309
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
msgid "Multi-line string"
msgstr "Zbiór ścieżek"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:313
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
msgid "Multi polygon"
msgstr "Zbiór wielokątów"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:317
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
msgid "Geometry collection"
msgstr "Zbiór geometrii"
@@ -4352,7 +4384,7 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia"
msgid "Western Cape"
msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia"
-#: contrib/messages/tests/base.py:97
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
msgid "lazy message"
msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją"
@@ -4416,47 +4448,47 @@ msgstr "wyświetlana nazwa"
msgid "sites"
msgstr "strony"
-#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Wpisz poprawną wartość."
-#: core/validators.py:69 forms/fields.py:510
+#: core/validators.py:92 forms/fields.py:520
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
-#: core/validators.py:71 forms/fields.py:511
+#: core/validators.py:94 forms/fields.py:521
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
-#: core/validators.py:88 forms/fields.py:854
+#: core/validators.py:128 forms/fields.py:864
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
-#: core/validators.py:91 forms/fields.py:847
+#: core/validators.py:131 forms/fields.py:857
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
-#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:587
+#: core/validators.py:134 db/models/fields/__init__.py:591
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
-#: core/validators.py:100
+#: core/validators.py:140
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)."
-#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s."
-#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
+#: core/validators.py:163 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
-#: core/validators.py:129
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
@@ -4465,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:175
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
@@ -4474,165 +4506,165 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (ma długość "
"%(show_value)d)."
-#: db/models/base.py:754
+#: db/models/base.py:779
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr ""
"Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %"
"(date_field)s"
-#: db/models/base.py:769 db/models/base.py:777
+#: db/models/base.py:794 db/models/base.py:802
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s."
-#: db/models/fields/__init__.py:65
+#: db/models/fields/__init__.py:62
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr "Wartość %r nie jest poprawnym wyborem."
-#: db/models/fields/__init__.py:66
+#: db/models/fields/__init__.py:63
msgid "This field cannot be null."
msgstr "To pole nie może być puste."
-#: db/models/fields/__init__.py:67
+#: db/models/fields/__init__.py:64
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "To pole nie może być puste."
-#: db/models/fields/__init__.py:72
+#: db/models/fields/__init__.py:69
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
-#: db/models/fields/__init__.py:471 db/models/fields/__init__.py:867
-#: db/models/fields/__init__.py:963 db/models/fields/__init__.py:974
-#: db/models/fields/__init__.py:1001
+#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871
+#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978
+#: db/models/fields/__init__.py:1005
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
-#: db/models/fields/__init__.py:475
+#: db/models/fields/__init__.py:479
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
-#: db/models/fields/__init__.py:510
+#: db/models/fields/__init__.py:514
msgid "This value must be either True or False."
msgstr ""
"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:512
+#: db/models/fields/__init__.py:516
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
-#: db/models/fields/__init__.py:554 db/models/fields/__init__.py:984
+#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)"
-#: db/models/fields/__init__.py:582
+#: db/models/fields/__init__.py:586
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
-#: db/models/fields/__init__.py:596
+#: db/models/fields/__init__.py:600
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (bez godziny)"
-#: db/models/fields/__init__.py:600
+#: db/models/fields/__init__.py:604
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:601
+#: db/models/fields/__init__.py:605
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Niepoprawna data: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:682
+#: db/models/fields/__init__.py:686
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:684
+#: db/models/fields/__init__.py:688
msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (z godziną)"
-#: db/models/fields/__init__.py:750
+#: db/models/fields/__init__.py:754
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
-#: db/models/fields/__init__.py:752
+#: db/models/fields/__init__.py:756
msgid "Decimal number"
msgstr "Liczba dziesiętna"
-#: db/models/fields/__init__.py:807
+#: db/models/fields/__init__.py:811
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: db/models/fields/__init__.py:814 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
-#: db/models/fields/__init__.py:837 db/models/fields/__init__.py:865
+#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be a float."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą."
-#: db/models/fields/__init__.py:839
+#: db/models/fields/__init__.py:843
msgid "Floating point number"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: db/models/fields/__init__.py:892
+#: db/models/fields/__init__.py:896
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
-#: db/models/fields/__init__.py:921
+#: db/models/fields/__init__.py:925
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr ""
"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:923
+#: db/models/fields/__init__.py:927
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
-#: db/models/fields/__init__.py:1007
+#: db/models/fields/__init__.py:1011
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: db/models/fields/__init__.py:1023
+#: db/models/fields/__init__.py:1027
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: db/models/fields/__init__.py:1027
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:1111
+#: db/models/fields/__init__.py:1115
msgid "XML text"
msgstr "Tekst XML"
-#: db/models/fields/related.py:715
+#: db/models/fields/related.py:755
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Model %(model)s o kluczu głównym %(pk)r nie istnieje."
-#: db/models/fields/related.py:717
+#: db/models/fields/related.py:757
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
-#: db/models/fields/related.py:833
+#: db/models/fields/related.py:879
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
-#: db/models/fields/related.py:893
+#: db/models/fields/related.py:939
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Powiązanie wiele do wiele"
-#: db/models/fields/related.py:913
+#: db/models/fields/related.py:959
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
-#: db/models/fields/related.py:974
+#: db/models/fields/related.py:1020
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -4674,31 +4706,31 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
-#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:819
+#: forms/fields.py:314 forms/fields.py:829
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę."
-#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:820
+#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:830
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
-#: forms/fields.py:363
+#: forms/fields.py:368
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
-#: forms/fields.py:421
+#: forms/fields.py:426
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
-#: forms/fields.py:422
+#: forms/fields.py:427
msgid "No file was submitted."
msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
-#: forms/fields.py:423
+#: forms/fields.py:428
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Wysłany plik jest pusty."
-#: forms/fields.py:424
+#: forms/fields.py:429
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -4706,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"Upewnij się, że nazwa tego pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %"
"(length)d)."
-#: forms/fields.py:459
+#: forms/fields.py:464
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -4714,31 +4746,31 @@ msgstr ""
"Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, "
"albo jest uszkodzony."
-#: forms/fields.py:577 forms/fields.py:652
+#: forms/fields.py:587 forms/fields.py:662
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:715 forms/models.py:899
+#: forms/fields.py:663 forms/fields.py:725 forms/models.py:977
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości."
-#: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274
+#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
msgid "Order"
msgstr "Porządek"
-#: forms/models.py:481
+#: forms/models.py:544
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
-#: forms/models.py:485
+#: forms/models.py:548
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności."
-#: forms/models.py:491
+#: forms/models.py:554
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
@@ -4747,33 +4779,33 @@ msgstr ""
"Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %"
"(lookup)s w polu %(date_field)s."
-#: forms/models.py:499
+#: forms/models.py:562
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
-#: forms/models.py:760
+#: forms/models.py:836
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica."
-#: forms/models.py:826
+#: forms/models.py:902
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:900
+#: forms/models.py:978
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:902
+#: forms/models.py:980
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego."
-#: template/defaultfilters.py:775
+#: template/defaultfilters.py:781
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "tak,nie,może"
-#: template/defaultfilters.py:806
+#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4781,17 +4813,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
-#: template/defaultfilters.py:808
+#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:810
+#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:811
+#: template/defaultfilters.py:817
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@@ -5000,7 +5032,7 @@ msgstr "Lis."
msgid "Dec."
msgstr "Gru."
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
msgid "or"
msgstr "lub"
@@ -5060,23 +5092,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:530
+#: utils/translation/trans_real.py:512
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
-#: utils/translation/trans_real.py:531
+#: utils/translation/trans_real.py:513
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:532
+#: utils/translation/trans_real.py:514
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:553
+#: utils/translation/trans_real.py:535
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y-m"
-#: utils/translation/trans_real.py:554
+#: utils/translation/trans_real.py:536
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "m-d"
@@ -5095,6 +5127,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
+#~ msgid "Old password:"
+#~ msgstr "Stare hasło:"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Dodaj użytkownika"
+
#~ msgid "Relation to parent model"
#~ msgstr "Relacja do modelu rodzica"
Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.