Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Browse files

Fixed #6292 -- Updated Japanese translation from Makoto Tsuyuki.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7010 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit b253eab14ab172af24f0a5eec4b2dbdf288bb6cb 1 parent c2a5f91
@malcolmt malcolmt authored
View
BIN  django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
View
1,743 django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 13:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n"
"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
@@ -75,118 +75,126 @@ msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Gaeilge"
+msgstr "アイルランド語"
+
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Khmer"
+msgstr "クメール語"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Portugese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Brazilian"
msgstr "ブラジル語"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Slovenian"
msgstr "スロヴェニア語"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体字中国語"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:42
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
@@ -195,71 +203,71 @@ msgstr ""
"<h3>%s で絞り込む</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "全て"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "いつでも"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去 7 日間"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "今月"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "今年"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:188
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:188
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:188
-#: oldforms/__init__.py:591
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: contrib/admin/models.py:17
+#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
msgstr "操作時刻"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object id"
msgstr "オブジェクト ID"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
msgstr "オブジェクトの文字列表現"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
msgstr "操作種別"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
msgstr "変更メッセージ"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
msgstr "ログエントリ"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
msgstr "ログエントリ"
@@ -273,17 +281,17 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
@@ -309,63 +317,22 @@ msgstr ""
"エラーが発生しました。エラーをサイトの管理者にメールで報告しましたので、近い"
"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
msgstr "ようこそ"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
@@ -378,46 +345,46 @@ msgstr "Django サイト管理"
msgid "Django administration"
msgstr "Django 管理サイト"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
msgid "History"
msgstr "履歴"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
msgstr "サイト上で表示"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
msgstr[1] "下記のエラーを修正してください。"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
msgid "Ordering"
msgstr "順序"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
msgid "Order:"
msgstr "並び変え:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s を追加"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -428,7 +395,7 @@ msgstr ""
"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除"
"するパーミッションがありません:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -437,7 +404,7 @@ msgstr ""
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下"
"のオブジェクトも全て削除されます:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "はい。"
@@ -501,27 +468,27 @@ msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/views/decorators.py:25
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "Date/time"
msgstr "日付/時刻"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "Y/m/d H:i:s"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -578,21 +545,21 @@ msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード(確認用)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
@@ -602,11 +569,11 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarklets"
msgstr "ブックマークレット"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "ドキュメントへのブックマークレット"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
@@ -626,40 +593,40 @@ msgstr ""
"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明"
"な場合は、システム管理者に確認してください。</p>\n"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "このページのドキュメント"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
msgstr "オブジェクト ID を表示"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"単一のオブジェクトを表示するページのコンテンツタイプと一意な IDを表示します。"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "オブジェクトを (現在のウィンドウで) 編集"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "単一のオブジェクトを表示するページの管理ページへジャンプします。"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "オブジェクトを (新しいウィンドウで) 編集"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。"
@@ -671,23 +638,23 @@ msgstr "ご利用ありがとうございました。"
msgid "Log in again"
msgstr "もう一度ログイン"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password change"
msgstr "パスワードの変更"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
msgid "Password change successful"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Your password was changed."
msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -695,19 +662,19 @@ msgstr ""
"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正"
"しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "元のパスワード:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
msgid "New password:"
msgstr "新しいパスワード:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "パスワードの変更"
@@ -796,17 +763,17 @@ msgstr "現在:"
msgid "Change:"
msgstr "変更:"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "いつでも"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
msgid "You may edit it again below."
msgstr "続けて編集できます。"
@@ -823,14 +790,14 @@ msgstr "パスワードを変更しました"
msgid "Change password: %s"
msgstr "パスワードの変更: %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/views/decorators.py:63
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
@@ -838,7 +805,7 @@ msgstr ""
"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入"
"力データは失われておりませんのでご安心ください。"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+#: contrib/admin/views/decorators.py:70
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -846,245 +813,245 @@ msgstr ""
"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
"もう一度このページを表示してください。"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+#: contrib/admin/views/decorators.py:84
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#: contrib/admin/views/decorators.py:86
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
-#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
-#: contrib/admin/views/doc.py:51
+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:52
msgid "tag:"
msgstr "タグ"
-#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
-#: contrib/admin/views/doc.py:82
+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:83
msgid "filter:"
msgstr "フィルタ"
-#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
-#: contrib/admin/views/doc.py:140
+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:141
msgid "view:"
msgstr "ビュー"
-#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#: contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
-#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#: contrib/admin/views/doc.py:173
#, python-format
msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
msgstr "モデル %(name)r が %(label)r アプリケーションに見つかりません"
-#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr "`%(label)s.%(type)s` (関連オブジェクト)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
-#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
msgid "model:"
msgstr "モデル :"
-#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#: contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "`%(label)s.%(name)s` (関連オブジェクト)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "全ての %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s の数"
-#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#: contrib/admin/views/doc.py:231
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s のフィールド"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
-#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
-#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Integer"
msgstr "整数"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "カンマ区切りの整数"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (without time)"
msgstr "日付"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Date (with time)"
msgstr "日時"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Decimal number"
msgstr "10 進数 (小数可)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "File path"
msgstr "ファイルの場所"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "Floating point number"
msgstr "浮動小数点"
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85
+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Relation to parent model"
msgstr "親モデルへのリレーション"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
-#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admin/views/doc.py:320
msgid "XML text"
msgstr "XMLテキスト"
-#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#: contrib/admin/views/doc.py:346
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
-#: contrib/admin/views/main.py:230
+#: contrib/admin/views/main.py:233
msgid "Site administration"
msgstr "サイト管理"
-#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
-#: contrib/admin/views/main.py:296
+#: contrib/admin/views/main.py:298
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s を追加"
-#: contrib/admin/views/main.py:342
+#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s を追加しました。"
-#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
-#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:275
-#: db/models/manipulators.py:310
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
+#: db/models/manipulators.py:309
msgid "and"
msgstr "と"
-#: contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s を変更しました。"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s を削除しました。"
-#: contrib/admin/views/main.py:349
+#: contrib/admin/views/main.py:351
msgid "No fields changed."
msgstr "変更はありませんでした。"
-#: contrib/admin/views/main.py:352
+#: contrib/admin/views/main.py:354
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
-#: contrib/admin/views/main.py:360
+#: contrib/admin/views/main.py:362
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
-#: contrib/admin/views/main.py:398
+#: contrib/admin/views/main.py:400
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s を変更"
-#: contrib/admin/views/main.py:483
+#: contrib/admin/views/main.py:487
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:488
+#: contrib/admin/views/main.py:492
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
-#: contrib/admin/views/main.py:520
+#: contrib/admin/views/main.py:524
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
-#: contrib/admin/views/main.py:523
+#: contrib/admin/views/main.py:527
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?"
-#: contrib/admin/views/main.py:545
+#: contrib/admin/views/main.py:549
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "変更履歴: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
+#: contrib/admin/views/main.py:583
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s を選択"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
+#: contrib/admin/views/main.py:583
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "変更する %s を選択"
-#: contrib/admin/views/main.py:780
+#: contrib/admin/views/main.py:784
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
@@ -1114,6 +1081,11 @@ msgid ""
"you've registered?"
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
+#: contrib/auth/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "%s にパスワードをリセット"
+
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
msgstr "新しいパスワード(確認用)が一致しません。"
@@ -1122,35 +1094,35 @@ msgstr "新しいパスワード(確認用)が一致しません。"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
-#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
msgid "name"
msgstr "名前"
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:75
msgid "codename"
msgstr "コード名"
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:78
msgid "permission"
msgstr "パーミッション"
-#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
msgid "permissions"
msgstr "パーミッション"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:97
msgid "group"
msgstr "グループ"
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
msgid "groups"
msgstr "グループ"
-#: contrib/auth/models.py:111
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid "username"
msgstr "ユーザ名"
-#: contrib/auth/models.py:111
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -1158,23 +1130,23 @@ msgstr ""
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
"下にしてください。"
-#: contrib/auth/models.py:112
+#: contrib/auth/models.py:132
msgid "first name"
msgstr "名"
-#: contrib/auth/models.py:113
+#: contrib/auth/models.py:133
msgid "last name"
msgstr "姓"
-#: contrib/auth/models.py:114
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "e-mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: contrib/auth/models.py:115
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "password"
msgstr "パスワード"
-#: contrib/auth/models.py:115
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1182,43 +1154,43 @@ msgstr ""
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
"ム</a>を使ってください。"
-#: contrib/auth/models.py:116
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "staff status"
msgstr "スタッフ権限"
-#: contrib/auth/models.py:116
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
-#: contrib/auth/models.py:117
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "active"
msgstr "有効"
-#: contrib/auth/models.py:117
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
-#: contrib/auth/models.py:118
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "superuser status"
msgstr "スーパーユーザ権限"
-#: contrib/auth/models.py:118
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
-#: contrib/auth/models.py:119
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: contrib/auth/models.py:120
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "date joined"
msgstr "登録日"
-#: contrib/auth/models.py:122
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1226,35 +1198,35 @@ msgstr ""
"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
"パーミッションを獲得します。"
-#: contrib/auth/models.py:123
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "user permissions"
msgstr "ユーザパーミッション"
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:147
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:148
msgid "users"
msgstr "ユーザ"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:154
msgid "Personal info"
msgstr "個人情報"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:155
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:156
msgid "Important dates"
msgstr "重要な日程"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:157
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: contrib/auth/models.py:288
+#: contrib/auth/models.py:316
msgid "message"
msgstr "メッセージ"
@@ -1508,23 +1480,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
-#: contrib/comments/views/comments.py:281
+#: contrib/comments/views/comments.py:190
+#: contrib/comments/views/comments.py:283
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "POST メソッドのみ有効です。"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
-#: contrib/comments/views/comments.py:285
+#: contrib/comments/views/comments.py:194
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "必須項目がいくつか入力されていません。"
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: contrib/comments/views/comments.py:198
+#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "だれかがコメントフォームを改竄しています (セキュリティ侵害です)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
-#: contrib/comments/views/comments.py:293
+#: contrib/comments/views/comments.py:208
+#: contrib/comments/views/comments.py:295
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -1532,20 +1504,20 @@ msgstr ""
"コメントフォームの 'target' パラメータが不正です。 -- オブジェクト IDが不正な"
"値でした"
-#: contrib/comments/views/comments.py:258
-#: contrib/comments/views/comments.py:322
+#: contrib/comments/views/comments.py:259
+#: contrib/comments/views/comments.py:324
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "コメントの「プレビュー」「投稿」種別が不明です。"
-#: contrib/comments/views/karma.py:20
+#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "非ログインユーザは投票できません。"
-#: contrib/comments/views/karma.py:24
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "コメント ID が不正です"
-#: contrib/comments/views/karma.py:26
+#: contrib/comments/views/karma.py:27
msgid "No voting for yourself"
msgstr "自分には投票できません。"
@@ -1623,80 +1595,103 @@ msgstr "番目"
msgid "rd"
msgstr "番目"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f 百万"
msgstr[1] "%(value).1f 百万"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f 十億"
msgstr[1] "%(value).1f 十億"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f 兆"
msgstr[1] "%(value).1f 兆"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "one"
msgstr "1"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "two"
msgstr "2"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "three"
msgstr "3"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "four"
msgstr "4"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "five"
msgstr "5"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "six"
msgstr "6"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "seven"
msgstr "7"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "eight"
msgstr "8"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "nine"
msgstr "9"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
msgid "today"
msgstr "今日"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
msgid "tomorrow"
msgstr "明日"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "NNNNか、ANNNNAAAの形式で郵便番号を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "このフィールドは必須です(数値のみ)。"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "7桁か8桁で入力して下さい。"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr ""
+"XX-XXXXXXXX-X か XXXXXXXXXXXX の形式で納税証明単一番号(CUIT)を入力して下さい。"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "無効な納税証明単一番号(CUIT): %s"
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "4桁でポストコードを入力してください。"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "XXXXX-XXXの形式でZipコードを入力してください。"
@@ -1704,25 +1699,35 @@ msgstr "XXXXX-XXXの形式でZipコードを入力してください。"
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "電話番号は XX-XXXX-XXXX 形式で入力してください。"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
-msgid "This field requires only numbers."
-msgstr "このフィールドは必須です(数値のみ)。"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr "ブラジルの州から選択してください。選択したものは候補にありません。"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "ブラジル納税者番号(CPF)が無効です。"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "11桁の数字か14文字で入力してください。"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
-msgid "Invalid CPF number."
-msgstr "ブラジル納税者番号が無効です。"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "納税登録番号(CNPJ)が正しくありません。"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "14桁以上で入力して下さい。"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
-msgid "Invalid CNPJ number."
-msgstr "納税登録番号が正しくありません。"
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "XXX XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "XXX-XXX-XXXX の形式で、カナダ社会保障番号を入力して下さい。"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -1828,11 +1833,11 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -1840,13 +1845,17 @@ msgstr ""
"スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入"
"力して下さい。"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号を入力してください。"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "正しいチリ納税者番号(RUT)を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号(RUT)を入力してください。"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
-msgstr "正しいチリ納税者番号を入力してください。"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "このチリ納税者番号(RUT)は無効です。"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -1912,23 +1921,330 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "XXXXXの形式でZipコードを入力してください。"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。"
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "Arava"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "Alacant"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "Almeria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "Avila"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr "Illes Balears"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr "Caceres"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "Cadiz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "Castello"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "Ciudad Real"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Cordoba"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "A Coruna"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "Girona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr "Guipuzkoa"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr "Jaen"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "Leon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr "Lleida"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "Malaga"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarre"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "Ourense"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "Palencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Cantabria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "Segovia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "Seville"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "Soria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr "Bizkaia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "Ceuta"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "Melilla"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "Andalusia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "Aragon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "Principality of Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Balearic Islands"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "Basque Country"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Canary Islands"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "Castile-La Mancha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "Castile and Leon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Catalonia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "Extremadura"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galicia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "Region of Murcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr "Foral Community of Navarre"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "Valencian Community"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "01XXX から 52XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr "6XXXXXXXX か 8XXXXXXXX か 9XXXXXXXX かのいずれかの形式で電話番号を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "スペイン納税者番号(NIF)かスペイン住民番号(N.I.E)かスペイン企業番号(CIF)のいずれかを入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "スペイン納税者番号(NIF)かスペイン住民番号(N.I.E)を入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "スペイン納税者番号(NIF)のチェックサムがあいません。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "スペイン住民番号(N.I.E)のチェックサムがあいません。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "スペイン企業番号(CIF)のチェックサムがあいません。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX の形式で銀行口座番号を入力して下さい。"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "銀行口座番号のチェックサムがあいません。"
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "フィンランド社会保証番号を正しく入力してください。"
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "XXXXXXXの形式でZipコードを入力してください。"
@@ -1937,15 +2253,15 @@ msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式でアイスランド納税者番号を入力してください。"
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "アイスランド納税者番号を正しく入力して下さい。"
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Zipコードを正しく入力してください。"
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "社会保障番号番号を正しく入力してください。"
@@ -1953,7 +2269,7 @@ msgstr "社会保障番号番号を正しく入力してください。"
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "VAT番号を正しく入力してください。"
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
@@ -2145,24 +2461,232 @@ msgstr "鹿児島県"
msgid "Okinawa"
msgstr "沖縄県"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estado de México"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacan"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo Leon"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Queretaro"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosi"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatan"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "郵便番号を正しく入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "電話番号を正しく入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "社会税務番号(SoFi)を正しく入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drente"
+msgstr "Drente"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "Friesland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "Noord-Brabant"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "Noord-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Zeeland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "Zuid-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "ノルウェー社会保障番号を正しく入力してください。"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "8桁で入力して下さい。"
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "11桁で入力して下さい。"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "国民識別番号は11文字で入力して下さい。"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "国民識別番号のチェックサムがあいません。"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で納税者欄(NIP)を入力してください。"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "税務署登録ID(NIP)のチェックサムがあいません。"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr "ポーランド企業番号(REGON)は7文字か9文字で入力して下さい。"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr "ポーランド企業番号(REGON)のチェックサムがあいません。"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "XX-XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
@@ -2230,7 +2754,7 @@ msgstr "Greater Poland"
msgid "West Pomerania"
msgstr "West Pomerania"
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。"
@@ -2582,20 +3106,339 @@ msgstr "Trnava region"
msgid "Zilina region"
msgstr "Zilina region"
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr ""
-"ポスタルコードを入力してください。コードとコードの間は半角のスペースで区切っ"
-"てください。"
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "郵便番号を正しく入力してください。"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "Bedfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "Buckinghamshire"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr "Cheshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr "Cumbria"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "Derbyshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr "Devon"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr "Dorset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr "Durham"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "East Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "Essex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "Gloucestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "Greater London"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "Greater Manchester"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr "Hampshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "Hertfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "Kent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Lancashire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "Leicestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "Lincolnshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr "Merseyside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr "North Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "Northamptonshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr "Northumberland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "Nottinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "Oxfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr "Shropshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "South Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "Staffordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr "Surrey"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr "Tyne and Wear"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "Warwickshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr "West Midlands"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr "West Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr "West Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "Wiltshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr "Worcestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr "County Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr "County Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Down"
+msgstr "County Down"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr "County Londonderry"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr "County Tyrone"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr "Clwyd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr "Dyfed"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr "Gwent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr "Gwynedd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr "Mid Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr "Powys"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr "South Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr "West Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr "Borders"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"