Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse code

fixed #1984: updated it translation

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2973 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
  • Loading branch information...
commit b6c9a908c8c33678765f9219c14822a520123160 1 parent a49f5f0
authored May 24, 2006
BIN  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown
697  django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
... ...
@@ -1,104 +1,107 @@
1  
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3  
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4  
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5  
-#
6  
-#, fuzzy
  1
+# Italian translation of Django.
  2
+# Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World
  3
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
  4
+# Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>, 2006.
  5
+# 
  6
+# 
7 7
 msgid ""
8 8
 msgstr ""
9  
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9
+"Project-Id-Version: Django pre-1.0\n"
10 10
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 11
 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
12  
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13  
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14  
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  12
+"PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:45+0200\n"
  13
+"Last-Translator: Carlo C8E Miron <carlo.miron AT gmail.com>\n"
  14
+"Language-Team: Italian <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
15 15
 "MIME-Version: 1.0\n"
16  
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17  
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
  18
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 19
 
19 20
 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
20  
-#, fuzzy
21 21
 msgid "object ID"
22  
-msgstr "id dell'oggetto"
  22
+msgstr "ID dell'oggetto"
23 23
 
24 24
 #: contrib/comments/models.py:68
25 25
 msgid "headline"
26  
-msgstr ""
  26
+msgstr "intestazione"
27 27
 
28 28
 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
29 29
 #: contrib/comments/models.py:167
30  
-#, fuzzy
31 30
 msgid "comment"
32  
-msgstr "contenuto"
  31
+msgstr "commento"
33 32
 
34 33
 #: contrib/comments/models.py:70
35 34
 msgid "rating #1"
36  
-msgstr ""
  35
+msgstr "valutazione #1"
37 36
 
38 37
 #: contrib/comments/models.py:71
39 38
 msgid "rating #2"
40  
-msgstr ""
  39
+msgstr "valutazione #2"
41 40
 
42 41
 #: contrib/comments/models.py:72
43 42
 msgid "rating #3"
44  
-msgstr ""
  43
+msgstr "valutazione #3"
45 44
 
46 45
 #: contrib/comments/models.py:73
47 46
 msgid "rating #4"
48  
-msgstr ""
  47
+msgstr "valutazione #4"
49 48
 
50 49
 #: contrib/comments/models.py:74
51 50
 msgid "rating #5"
52  
-msgstr ""
  51
+msgstr "valutazione #5"
53 52
 
54 53
 #: contrib/comments/models.py:75
55 54
 msgid "rating #6"
56  
-msgstr ""
  55
+msgstr "valutazione #6"
57 56
 
58 57
 #: contrib/comments/models.py:76
59 58
 msgid "rating #7"
60  
-msgstr ""
  59
+msgstr "valutazione #7"
61 60
 
62 61
 #: contrib/comments/models.py:77
63 62
 msgid "rating #8"
64  
-msgstr ""
  63
+msgstr "valutazione #8"
65 64
 
66 65
 #: contrib/comments/models.py:82
67 66
 msgid "is valid rating"
68  
-msgstr ""
  67
+msgstr "valutazione valida"
69 68
 
70 69
 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
71 70
 msgid "date/time submitted"
72  
-msgstr ""
  71
+msgstr "data/ora di sottomissione"
73 72
 
74 73
 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
75 74
 msgid "is public"
76  
-msgstr ""
  75
+msgstr "pubblico"
77 76
 
78 77
 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
79  
-#, fuzzy
80 78
 msgid "IP address"
81  
-msgstr "indirizzo e-mail"
  79
+msgstr "indirizzo IP"
82 80
 
83 81
 #: contrib/comments/models.py:86
84 82
 msgid "is removed"
85  
-msgstr ""
  83
+msgstr "eliminato"
86 84
 
87 85
 #: contrib/comments/models.py:86
88 86
 msgid ""
89 87
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
90 88
 "removed\" message will be displayed instead."
91 89
 msgstr ""
  90
+"Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito con un "
  91
+"messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"."
  92
+
  93
+#: contrib/comments/models/comments.py:31
  94
+msgid "Comment"
  95
+msgstr "Commento"
92 96
 
  97
+#: contrib/comments/models/comments.py:32
93 98
 #: contrib/comments/models.py:91
94  
-#, fuzzy
95  
-msgid "comments"
96  
-msgstr "contenuto"
  99
+msgid "Comments"
  100
+msgstr "Commenti"
97 101
 
98 102
 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
99  
-#, fuzzy
100 103
 msgid "Content object"
101  
-msgstr "tipo di contenuto"
  104
+msgstr "Contenitore"
102 105
 
103 106
 #: contrib/comments/models.py:159
104 107
 #, python-format
@@ -109,52 +112,52 @@ msgid ""
109 112
 "\n"
110 113
 "http://%(domain)s%(url)s"
111 114
 msgstr ""
  115
+"Commento di %(user)s del %(date)s\n"
  116
+"\n"
  117
+"%(comment)s\n"
  118
+"\n"
  119
+"http://%(domain)s%(url)s"
112 120
 
113 121
 #: contrib/comments/models.py:168
114  
-#, fuzzy
115 122
 msgid "person's name"
116  
-msgstr "nome"
  123
+msgstr "nome della persona"
117 124
 
118 125
 #: contrib/comments/models.py:171
119  
-#, fuzzy
120 126
 msgid "ip address"
121  
-msgstr "indirizzo e-mail"
  127
+msgstr "indirizzo IP"
122 128
 
123 129
 #: contrib/comments/models.py:173
124 130
 msgid "approved by staff"
125  
-msgstr ""
  131
+msgstr "approvato dallo staff"
126 132
 
127 133
 #: contrib/comments/models.py:176
128  
-#, fuzzy
129 134
 msgid "free comment"
130  
-msgstr "abilita commenti"
  135
+msgstr "commento libero"
131 136
 
132 137
 #: contrib/comments/models.py:177
133  
-#, fuzzy
134 138
 msgid "free comments"
135  
-msgstr "abilita commenti"
  139
+msgstr "commenti liberi"
136 140
 
137 141
 #: contrib/comments/models.py:233
138 142
 msgid "score"
139  
-msgstr ""
  143
+msgstr "punteggio"
140 144
 
141 145
 #: contrib/comments/models.py:234
142  
-#, fuzzy
143 146
 msgid "score date"
144  
-msgstr "data di scadenza"
  147
+msgstr "data punteggio"
145 148
 
146 149
 #: contrib/comments/models.py:237
147 150
 msgid "karma score"
148  
-msgstr ""
  151
+msgstr "livello karma"
149 152
 
150 153
 #: contrib/comments/models.py:238
151 154
 msgid "karma scores"
152  
-msgstr ""
  155
+msgstr "livelli karma"
153 156
 
154 157
 #: contrib/comments/models.py:242
155 158
 #, python-format
156 159
 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
157  
-msgstr ""
  160
+msgstr "valutazione: %(score)d da %(user)s"
158 161
 
159 162
 #: contrib/comments/models.py:258
160 163
 #, python-format
@@ -163,62 +166,62 @@ msgid ""
163 166
 "\n"
164 167
 "%(text)s"
165 168
 msgstr ""
  169
+"Questo commento ha un flag di %(user)s:\n"
  170
+"\n"
  171
+"%(text)s"
166 172
 
167 173
 #: contrib/comments/models.py:265
168  
-#, fuzzy
169 174
 msgid "flag date"
170  
-msgstr "pagina statica"
  175
+msgstr "data flag"
171 176
 
172 177
 #: contrib/comments/models.py:268
173  
-#, fuzzy
174 178
 msgid "user flag"
175  
-msgstr "Utente"
  179
+msgstr "flag utente"
176 180
 
177 181
 #: contrib/comments/models.py:269
178  
-#, fuzzy
179 182
 msgid "user flags"
180  
-msgstr "Utenti"
  183
+msgstr "flag utente"
181 184
 
182 185
 #: contrib/comments/models.py:273
183 186
 #, python-format
184 187
 msgid "Flag by %r"
185  
-msgstr ""
  188
+msgstr "Flag da %r"
186 189
 
  190
+#: contrib/comments/models/comments.py:278
187 191
 #: contrib/comments/models.py:278
188  
-#, fuzzy
189 192
 msgid "deletion date"
190  
-msgstr "dati di sessione"
  193
+msgstr "data eliminazione"
191 194
 
192 195
 #: contrib/comments/models.py:280
193 196
 msgid "moderator deletion"
194  
-msgstr ""
  197
+msgstr "rimozione da moderatore"
195 198
 
196 199
 #: contrib/comments/models.py:281
197 200
 msgid "moderator deletions"
198  
-msgstr ""
  201
+msgstr "rimozioni da moderatore"
199 202
 
200 203
 #: contrib/comments/models.py:285
201 204
 #, python-format
202 205
 msgid "Moderator deletion by %r"
203  
-msgstr ""
  206
+msgstr "Rimozione da moderatore di %r"
204 207
 
205 208
 #: contrib/comments/views/karma.py:19
206 209
 msgid "Anonymous users cannot vote"
207  
-msgstr ""
  210
+msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare"
208 211
 
209 212
 #: contrib/comments/views/karma.py:23
210  
-#, fuzzy
211 213
 msgid "Invalid comment ID"
212  
-msgstr "abilita commenti"
  214
+msgstr "ID commento non valido"
213 215
 
214 216
 #: contrib/comments/views/karma.py:25
215 217
 msgid "No voting for yourself"
216  
-msgstr ""
  218
+msgstr "Non votare per te stesso"
217 219
 
218 220
 #: contrib/comments/views/comments.py:28
219 221
 msgid ""
220 222
 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
221 223
 msgstr ""
  224
+"Questa valutazione è obbligatoria perché hai inserito almeno un'altra valutazione"
222 225
 
223 226
 #: contrib/comments/views/comments.py:112
224 227
 #, python-format
@@ -233,7 +236,14 @@ msgid_plural ""
233 236
 "\n"
234 237
 "%(text)s"
235 238
 msgstr[0] ""
  239
+"Commento di un utente autore di meno di %(count)s commento:\n"
  240
+"\n"
  241
+"%(text)s"
236 242
 msgstr[1] ""
  243
+"Commento di un utente autore di meno di %(count)s commenti:\n"
  244
+"\n"
  245
+"%(text)s"
  246
+""
237 247
 
238 248
 #: contrib/comments/views/comments.py:117
239 249
 #, python-format
@@ -242,21 +252,24 @@ msgid ""
242 252
 "\n"
243 253
 "%(text)s"
244 254
 msgstr ""
  255
+"Commento di un utente \"sketchy\":\n"
  256
+"\n"
  257
+"%(text)s"
245 258
 
246 259
 #: contrib/comments/views/comments.py:189
247 260
 #: contrib/comments/views/comments.py:280
248 261
 msgid "Only POSTs are allowed"
249  
-msgstr ""
  262
+msgstr "Sono ammessi solo POST"
250 263
 
251 264
 #: contrib/comments/views/comments.py:193
252 265
 #: contrib/comments/views/comments.py:284
253 266
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
254  
-msgstr ""
  267
+msgstr "Uno o più dei campi richiesti non sono stati sottomessi"
255 268
 
256 269
 #: contrib/comments/views/comments.py:197
257 270
 #: contrib/comments/views/comments.py:286
258 271
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
259  
-msgstr ""
  272
+msgstr "Qualcuno ha alterato il modulo di commento (violazione di sicurezza)"
260 273
 
261 274
 #: contrib/comments/views/comments.py:207
262 275
 #: contrib/comments/views/comments.py:292
@@ -264,11 +277,12 @@ msgid ""
264 277
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
265 278
 "invalid"
266 279
 msgstr ""
  280
+"Il modulo di commento ha un parametro 'target' non valido -- l'ID dell'oggetto non e` valido"
267 281
 
268 282
 #: contrib/comments/views/comments.py:257
269 283
 #: contrib/comments/views/comments.py:321
270 284
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
271  
-msgstr ""
  285
+msgstr "Il modulo di commento non fornisce 'anteprima' o 'invia'"
272 286
 
273 287
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
274 288
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
@@ -282,9 +296,8 @@ msgid "Password:"
282 296
 msgstr "Password:"
283 297
 
284 298
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
285  
-#, fuzzy
286 299
 msgid "Forgotten your password?"
287  
-msgstr "Cambia la mia password"
  300
+msgstr "Hai dimenticato la password?"
288 301
 
289 302
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
290 303
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -309,38 +322,35 @@ msgstr "Esci"
309 322
 
310 323
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
311 324
 msgid "Ratings"
312  
-msgstr ""
  325
+msgstr "Valutazioni"
313 326
 
314 327
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
315 328
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
316 329
 msgid "Required"
317  
-msgstr ""
  330
+msgstr "Obbligatorio"
318 331
 
319 332
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
320 333
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
321 334
 msgid "Optional"
322  
-msgstr ""
  335
+msgstr "Opzionale"
323 336
 
324 337
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
325 338
 msgid "Post a photo"
326  
-msgstr ""
  339
+msgstr "Invia una foto"
327 340
 
328 341
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
329 342
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
330  
-#, fuzzy
331 343
 msgid "Comment:"
332  
-msgstr "abilita commenti"
  344
+msgstr "Commento:"
333 345
 
334 346
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
335 347
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
336  
-#, fuzzy
337 348
 msgid "Preview comment"
338  
-msgstr "abilita commenti"
  349
+msgstr "Anteprima commento"
339 350
 
340 351
 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
341  
-#, fuzzy
342 352
 msgid "Your name:"
343  
-msgstr "nome utente"
  353
+msgstr "Il tuo nome:"
344 354
 
345 355
 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
346 356
 #, python-format
@@ -348,45 +358,45 @@ msgid ""
348 358
 "<h3>By %s:</h3>\n"
349 359
 "<ul>\n"
350 360
 msgstr ""
  361
+"<h3>Da %s:</h3>\n"
  362
+"<ul>\n"
351 363
 
352 364
 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
353 365
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
354 366
 msgid "All"
355  
-msgstr ""
  367
+msgstr "Tutti"
356 368
 
357 369
 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
358 370
 msgid "Any date"
359  
-msgstr ""
  371
+msgstr "Qualsiasi data"
360 372
 
361 373
 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
362  
-#, fuzzy
363 374
 msgid "Today"
364  
-msgstr "Lunedì"
  375
+msgstr "Oggi"
365 376
 
366 377
 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
367 378
 msgid "Past 7 days"
368  
-msgstr ""
  379
+msgstr "Ultimi 7 giorni"
369 380
 
370 381
 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
371 382
 msgid "This month"
372  
-msgstr ""
  383
+msgstr "Questo mese"
373 384
 
374 385
 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
375 386
 msgid "This year"
376  
-msgstr ""
  387
+msgstr "Quest'anno"
377 388
 
378 389
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
379 390
 msgid "Yes"
380  
-msgstr ""
  391
+msgstr "Sì"
381 392
 
382 393
 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
383  
-#, fuzzy
384 394
 msgid "No"
385  
-msgstr "Nov."
  395
+msgstr "No"
386 396
 
387 397
 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
388 398
 msgid "Unknown"
389  
-msgstr ""
  399
+msgstr "Sconosciuto"
390 400
 
391 401
 #: contrib/admin/models.py:16
392 402
 msgid "action time"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "data azione"
394 404
 
395 405
 #: contrib/admin/models.py:19
396 406
 msgid "object id"
397  
-msgstr "id dell'oggetto"
  407
+msgstr "ID dell'oggetto"
398 408
 
399 409
 #: contrib/admin/models.py:20
400 410
 msgid "object repr"
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "flag azione"
406 416
 
407 417
 #: contrib/admin/models.py:22
408 418
 msgid "change message"
409  
-msgstr "messaggio"
  419
+msgstr "modifica messaggio"
410 420
 
411 421
 #: contrib/admin/models.py:25
412 422
 msgid "log entry"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "voci di log"
418 428
 
419 429
 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
420 430
 msgid "All dates"
421  
-msgstr ""
  431
+msgstr "Tutte le date"
422 432
 
423 433
 #: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
424 434
 #: contrib/auth/forms.py:41
@@ -426,6 +436,7 @@ msgid ""
426 436
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
427 437
 "sensitive."
428 438
 msgstr ""
  439
+"Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case sensitive."
429 440
 
430 441
 #: contrib/admin/views/decorators.py:23
431 442
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@@ -437,183 +448,184 @@ msgid ""
437 448
 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
438 449
 "submission has been saved."
439 450
 msgstr ""
  451
+"La sessione è scaduta, si prega di accedere nuovamente. I dati sono stati salvati."
440 452
 
441 453
 #: contrib/admin/views/decorators.py:68
442 454
 msgid ""
443 455
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
444 456
 "cookies, reload this page, and try again."
445 457
 msgstr ""
  458
+"Il browser non è configurato per accettare cookie. Abilitarli, ricaricare la pagina e provare di nuovo."
446 459
 
447 460
 #: contrib/admin/views/decorators.py:82
448 461
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
449  
-msgstr ""
  462
+msgstr "Il nome utente non può contenere il carattere '@'."
450 463
 
451 464
 #: contrib/admin/views/decorators.py:84
452 465
 #, python-format
453 466
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
454  
-msgstr ""
  467
+msgstr "Il nome utente non è l'indirizzo e-mail. Provare con '%s'."
455 468
 
456 469
 #: contrib/admin/views/main.py:226
457  
-#, fuzzy
458 470
 msgid "Site administration"
459  
-msgstr "Amministrazione Django"
  471
+msgstr "Amministrazione sito"
460 472
 
461  
-#: contrib/admin/views/main.py:260
  473
+#: contrib/admin/views/main.py:410
462 474
 #, python-format
463 475
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
464  
-msgstr ""
  476
+msgstr "L'oggetto %(name)s di tipo \"%(obj)s\" è stato aggiunto."
465 477
 
466 478
 #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
467 479
 msgid "You may edit it again below."
468  
-msgstr ""
  480
+msgstr "Puoi modificarlo nuovamente qui sotto."
469 481
 
470 482
 #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
471 483
 #, python-format
472 484
 msgid "You may add another %s below."
473  
-msgstr ""
  485
+msgstr "Puoi aggiungere un altro %s qui sotto."
474 486
 
475 487
 #: contrib/admin/views/main.py:290
476  
-#, fuzzy, python-format
  488
+#, python-format
477 489
 msgid "Add %s"
478  
-msgstr "Aggiungi"
  490
+msgstr "Aggiungi %s"
479 491
 
480 492
 #: contrib/admin/views/main.py:336
481 493
 #, python-format
482 494
 msgid "Added %s."
483  
-msgstr ""
  495
+msgstr "Aggiunto %s"
484 496
 
485 497
 #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
486 498
 #: contrib/admin/views/main.py:340
487 499
 msgid "and"
488  
-msgstr ""
  500
+msgstr "e"
489 501
 
490 502
 #: contrib/admin/views/main.py:338
491  
-#, fuzzy, python-format
  503
+#, python-format
492 504
 msgid "Changed %s."
493  
-msgstr "Cambia"
  505
+msgstr "Modificato %s."
494 506
 
495 507
 #: contrib/admin/views/main.py:340
496 508
 #, python-format
497 509
 msgid "Deleted %s."
498  
-msgstr ""
  510
+msgstr "Rimosso %s"
499 511
 
500 512
 #: contrib/admin/views/main.py:343
501 513
 msgid "No fields changed."
502  
-msgstr ""
  514
+msgstr "Nessun campo modificato."
503 515
 
504 516
 #: contrib/admin/views/main.py:346
505 517
 #, python-format
506 518
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
507  
-msgstr ""
  519
+msgstr "L'oggetto %(name)s di tipo \"%(obj)s\" è stato modificato."
508 520
 
509 521
 #: contrib/admin/views/main.py:354
510 522
 #, python-format
511 523
 msgid ""
512 524
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
513 525
 msgstr ""
  526
+"L'oggetto %(name)s di tipo \"%(obj)s\" è stato aggiunto. Puoi modificarlo nuovamente qui sotto."
514 527
 
515 528
 #: contrib/admin/views/main.py:392
516  
-#, fuzzy, python-format
  529
+#, python-format
517 530
 msgid "Change %s"
518  
-msgstr "Cambia"
  531
+msgstr "Modifica %s"
519 532
 
520 533
 #: contrib/admin/views/main.py:470
521 534
 #, python-format
522 535
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
523  
-msgstr ""
  536
+msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
524 537
 
525 538
 #: contrib/admin/views/main.py:475
526 539
 #, python-format
527 540
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
528  
-msgstr ""
  541
+msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
529 542
 
530 543
 #: contrib/admin/views/main.py:508
531 544
 #, python-format
532 545
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
533  
-msgstr ""
  546
+msgstr "L'oggetto %(name)s di tipo \"%(obj)s\" è stato rimosso."
534 547
 
535 548
 #: contrib/admin/views/main.py:511
536 549
 msgid "Are you sure?"
537  
-msgstr ""
  550
+msgstr "Sei sicuro?"
538 551
 
539 552
 #: contrib/admin/views/main.py:533
540  
-#, fuzzy, python-format
  553
+#, python-format
541 554
 msgid "Change history: %s"
542  
-msgstr "Cambia la password"
  555
+msgstr "Storia delle modifiche: %s"
543 556
 
544 557
 #: contrib/admin/views/main.py:565
545 558
 #, python-format
546 559
 msgid "Select %s"
547  
-msgstr ""
  560
+msgstr "Selezionare %s"
548 561
 
549 562
 #: contrib/admin/views/main.py:565
550  
-#, fuzzy, python-format
  563
+#, python-format
551 564
 msgid "Select %s to change"
552  
-msgstr "Clicca per cambiare"
  565
+msgstr "Selezionare %s per modificare"
553 566
 
554 567
 #: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
555 568
 #: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
556 569
 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
557 570
 msgid "Integer"
558  
-msgstr ""
  571
+msgstr "Intero"
559 572
 
560 573
 #: contrib/admin/views/doc.py:278
561 574
 msgid "Boolean (Either True or False)"
562  
-msgstr ""
  575
+msgstr "Booleano (True o False)"
563 576
 
564 577
 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
565 578
 #, python-format
566 579
 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
567  
-msgstr ""
  580
+msgstr "Stringa (massimo %(maxlength)s caratteri)"
568 581
 
569 582
 #: contrib/admin/views/doc.py:280
570 583
 msgid "Comma-separated integers"
571  
-msgstr ""
  584
+msgstr "Interi separati da virgola"
572 585
 
573 586
 #: contrib/admin/views/doc.py:281
574  
-#, fuzzy
575 587
 msgid "Date (without time)"
576  
-msgstr "data azione"
  588
+msgstr "Data (senza orario)"
577 589
 
578 590
 #: contrib/admin/views/doc.py:282
579  
-#, fuzzy
580 591
 msgid "Date (with time)"
581  
-msgstr "Data/ora"
  592
+msgstr "Data (con orario)"
582 593
 
583 594
 #: contrib/admin/views/doc.py:283
584  
-#, fuzzy
585 595
 msgid "E-mail address"
586  
-msgstr "Indirizzo e-mail:"
  596
+msgstr "Indirizzo e-mail"
587 597
 
588 598
 #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
589 599
 msgid "File path"
590  
-msgstr ""
  600
+msgstr "Percorso di file"
591 601
 
592 602
 #: contrib/admin/views/doc.py:285
593  
-#, fuzzy
594 603
 msgid "Decimal number"
595  
-msgstr "Dicembre"
  604
+msgstr "Numero decimale"
596 605
 
597 606
 #: contrib/admin/views/doc.py:291
598 607
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
599  
-msgstr ""
  608
+msgstr "Booleano (True, False o None)"
600 609
 
601 610
 #: contrib/admin/views/doc.py:292
602 611
 msgid "Relation to parent model"
603  
-msgstr ""
  612
+msgstr "Relazione a modello padre"
604 613
 
605 614
 #: contrib/admin/views/doc.py:293
606  
-#, fuzzy
607 615
 msgid "Phone number"
608  
-msgstr "Inserire un numero."
  616
+msgstr "Numero di telefono"
  617
+
  618
+#: contrib/admin/views/doc.py:263
  619
+msgid "String (up to 50)"
  620
+msgstr "Stringa (massimo 50 caratteri)"
609 621
 
610 622
 #: contrib/admin/views/doc.py:298
611 623
 msgid "Text"
612  
-msgstr ""
  624
+msgstr "Testo"
613 625
 
614 626
 #: contrib/admin/views/doc.py:299
615 627
 msgid "Time"
616  
-msgstr ""
  628
+msgstr "Ora"
617 629
 
618 630
 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
619 631
 msgid "URL"
@@ -621,11 +633,11 @@ msgstr "URL"
621 633
 
622 634
 #: contrib/admin/views/doc.py:301
623 635
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
624  
-msgstr ""
  636
+msgstr "Stato americano (due lettere maiuscole)"
625 637
 
626 638
 #: contrib/admin/views/doc.py:302
627 639
 msgid "XML text"
628  
-msgstr ""
  640
+msgstr "Testo XML"
629 641
 
630 642
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
631 643
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@@ -636,7 +648,7 @@ msgstr ""
636 648
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
637 649
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
638 650
 msgid "Documentation"
639  
-msgstr ""
  651
+msgstr "Documentazione"
640 652
 
641 653
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
642 654
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@@ -656,7 +668,7 @@ msgstr ""
656 668
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
657 669
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
658 670
 msgid "Change password"
659  
-msgstr "Cambia la password"
  671
+msgstr "Modifica la password"
660 672
 
661 673
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
662 674
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@@ -692,14 +704,14 @@ msgstr "Azione"
692 704
 
693 705
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
694 706
 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
695  
-msgstr "Data/ora"
  707
+msgstr "j F Y, H:i"
696 708
 
697 709
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
698 710
 msgid ""
699 711
 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
700 712
 "admin site."
701 713
 msgstr ""
702  
-"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
  714
+"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non è stato "
703 715
 "creato con questo sito di amministrazione."
704 716
 
705 717
 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
@@ -711,9 +723,8 @@ msgid "Django administration"
711 723
 msgstr "Amministrazione Django"
712 724
 
713 725
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
714  
-#, fuzzy
715 726
 msgid "Server error"
716  
-msgstr "Errore del server (500)"
  727
+msgstr "Errore del server"
717 728
 
718 729
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
719 730
 msgid "Server error (500)"
@@ -728,8 +739,8 @@ msgid ""
728 739
 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
729 740
 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
730 741
 msgstr ""
731  
-"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
732  
-"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
  742
+"C'è stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
  743
+"mail e verrà risolto a breve. Grazie per la pazienza."
733 744
 
734 745
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
735 746
 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -743,7 +754,7 @@ msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
743 754
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
744 755
 #, python-format
745 756
 msgid "Models available in the %(name)s application."
746  
-msgstr ""
  757
+msgstr "Modelli disponibili nell'applicazione %(name)s."
747 758
 
748 759
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
749 760
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "Aggiungi"
752 763
 
753 764
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
754 765
 msgid "Change"
755  
-msgstr "Cambia"
  766
+msgstr "Modifica"
756 767
 
757 768
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
758 769
 msgid "You don't have permission to edit anything."
@@ -771,9 +782,9 @@ msgid "None available"
771 782
 msgstr "Nessuna disponibile"
772 783
 
773 784
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
774  
-#, fuzzy, python-format
  785
+#, python-format
775 786
 msgid "Add %(name)s"
776  
-msgstr "Aggiungi"
  787
+msgstr "Aggiungi %(name)s"
777 788
 
778 789
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
779 790
 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
@@ -786,10 +797,10 @@ msgstr "Benvenuto,"
786 797
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
787 798
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
788 799
 msgid "Delete"
789  
-msgstr ""
  800
+msgstr "Elimina"
790 801
 
791 802
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
792  
-#, fuzzy, python-format
  803
+#, python-format
793 804
 msgid ""
794 805
 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
795 806
 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
@@ -810,67 +821,66 @@ msgstr ""
810 821
 
811 822
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
812 823
 msgid "Yes, I'm sure"
813  
-msgstr "Sì, sono sicuro"
  824
+msgstr "Sì, sono sicuro"
814 825
 
815 826
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
816 827
 #, python-format
817 828
 msgid " By %(title)s "
818  
-msgstr ""
  829
+msgstr " Per %(title)s "
819 830
 
820 831
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
821 832
 msgid "Go"
822  
-msgstr ""
  833
+msgstr "Vai"
823 834
 
824 835
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
825 836
 msgid "View on site"
826  
-msgstr ""
  837
+msgstr "Vedi sul sito"
827 838
 
828 839
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
829 840
 msgid "Please correct the error below."
830 841
 msgid_plural "Please correct the errors below."
831  
-msgstr[0] ""
832  
-msgstr[1] ""
  842
+msgstr[0] "Correggere l'errore qui sotto."
  843
+msgstr[1] "Correggere gli errori qui sotto."
833 844
 
834 845
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
835 846
 msgid "Ordering"
836  
-msgstr ""
  847
+msgstr "Ordinamento"
837 848
 
838 849
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
839 850
 msgid "Order:"
840  
-msgstr ""
  851
+msgstr "Ordinamento:"
841 852
 
842 853
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
843 854
 msgid "Save as new"
844  
-msgstr ""
  855
+msgstr "Salva come nuovo"
845 856
 
846 857
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
847 858
 msgid "Save and add another"
848  
-msgstr ""
  859
+msgstr "Salva e crea nuovo"
849 860
 
850 861
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
851 862
 msgid "Save and continue editing"
852  
-msgstr ""
  863
+msgstr "Salva e continua"
853 864
 
854 865
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
855  
-#, fuzzy
856 866
 msgid "Save"
857  
-msgstr "attivo"
  867
+msgstr "Salva"
858 868
 
859 869
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
860 870
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
861 871
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
862 872
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
863 873
 msgid "Password change"
864  
-msgstr "Cambia la password"
  874
+msgstr "Modifica la password"
865 875
 
866 876
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
867 877
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
868 878
 msgid "Password change successful"
869  
-msgstr "La password è stata cambiata con successo"
  879
+msgstr "La password è stata cambiata"
870 880
 
871 881
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
872 882
 msgid "Your password was changed."
873  
-msgstr "La tua password è stata cambiata."
  883
+msgstr "La tua password è stata modificata."
874 884
 
875 885
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
876 886
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -885,7 +895,7 @@ msgid ""
885 895
 "your password and e-mail the new one to you."
886 896
 msgstr ""
887 897
 "Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui "
888  
-"sotto, la tua password sarà resettata e te ne verrà spedita una nuova."
  898
+"sotto, la tua password sarà resettata e te ne verrà spedita una nuova."
889 899
 
890 900
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
891 901
 msgid "E-mail address:"
@@ -906,7 +916,7 @@ msgstr "Accedi di nuovo"
906 916
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
907 917
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
908 918
 msgid "Password reset successful"
909  
-msgstr "Password resettata con successo"
  919
+msgstr "Password resettata"
910 920
 
911 921
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
912 922
 msgid ""
@@ -938,12 +948,11 @@ msgstr "Conferma password:"
938 948
 
939 949
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
940 950
 msgid "Change my password"
941  
-msgstr "Cambia la mia password"
  951
+msgstr "Modifica la mia password"
942 952
 
943 953
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
944 954
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
945  
-msgstr ""
946  
-"Hai ricevuto questa e-mail perché hai richesto di resettare la password"
  955
+msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di resettare la password"
947 956
 
948 957
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
949 958
 #, python-format
@@ -953,11 +962,11 @@ msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s"
953 962
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
954 963
 #, python-format
955 964
 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
956  
-msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s"
  965
+msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s"
957 966
 
958 967
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
959 968
 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
960  
-msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:"
  969
+msgstr "Puoi modificare la tua password su questa pagina:"
961 970
 
962 971
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
963 972
 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
@@ -974,11 +983,11 @@ msgstr "Il team di %(site_name)s"
974 983
 
975 984
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
976 985
 msgid "Bookmarklets"
977  
-msgstr ""
  986
+msgstr "Bookmarklet"
978 987
 
979 988
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
980 989
 msgid "Documentation bookmarklets"
981  
-msgstr ""
  990
+msgstr "Bookmarklet alla documentazione"
982 991
 
983 992
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
984 993
 msgid ""
@@ -990,60 +999,67 @@ msgid ""
990 999
 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
991 1000
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
992 1001
 msgstr ""
  1002
+"\n"
  1003
+"<p class=\"help\">Per installare i bookmarklet, trascinare il link nella barra \n"
  1004
+"dei bookmark, o cliccare il link con il tasto destro e selezionare aggiungi ai \n"
  1005
+"bookmark. È possibile selezionare il bookmarklet da qualsiasi pagina del sito. \n"
  1006
+"Alcuni di questi bookmarklet richiedono l'utilizzo di un computer \"interno\" \n"
  1007
+"(chiedi al tuo amministratore di sistema se non sei sicuro che il tuo computer \n"
  1008
+"sia \"interno\").</p>\n"
993 1009
 
994 1010
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
995 1011
 msgid "Documentation for this page"
996  
-msgstr ""
  1012
+msgstr "Documentazione per questa pagina"
997 1013
 
998 1014
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
999 1015
 msgid ""
1000 1016
 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1001 1017
 "that page."
1002 1018
 msgstr ""
  1019
+"Ti porta da qualsiasi pagina alla documentazione della view che genera quella pagina."
1003 1020
 
1004 1021
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1005  
-#, fuzzy
1006 1022
 msgid "Show object ID"
1007  
-msgstr "id dell'oggetto"
  1023
+msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto"
1008 1024
 
1009 1025
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1010 1026
 msgid ""
1011 1027
 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1012 1028
 "object."
1013 1029
 msgstr ""